Viharsarok népe, 1953. június (9. évfolyam, 127-151. szám)
1953-06-14 / 138. szám
1953 Június 14, vasárnap 5 ViUawwk héj^ BÉKEÜKENETGK Elisa Branconak, a Brazil Nőszövetség Vezetőjének Kedves Elv társnő! Szeretnénk veled megismerkedni 3s még közelebb jutni e levélen keresztül is hozzád, azért is, mert olyan harcot vívtál ki, hogy a ínsazál katonákat ne vigyék Kólóéba. Mi,, a Békéscsabai Kötöttárugyár szövetjavitó dolgozói veletek együtt harcolunk a munkapadok mellett, békeműszakokon keresztül magas százalékkal, még erősebben és még kitartóbban azért az eszméért, amely a munkásosztály érdekeit védi. Mi a szövetjavitó üzemrész dolgozói átlagosan 135 százalékra teljesítjük a tervet. Továbbra is úgy dolgozunk, hogy üzemünk »Béke üzemmé« váljon. A Békéscsabai Kötöttárugyár szövetjavtíó dolgozói. A Béke Világtanács tagjainak Szeretném elmondani azt, hogy milyen életet éltem a múltban ás mennyiben változott meg életem p népi demokráciában. Kilenc élő gyermekem van. A múltban sokat nyomorogtunk, vándoroltunk egyik helyről a másikra, míg férjem mestersége mellett kapott egy kis mezei munkát, hogy éhen ne haljunk. Most férjem a községi ta nácsnál dolgozik, gyermekeim után kapjuk a családi pótlékot. Hat gyermekem jár iskolába és államunk olyan segítséget ad, hogy ingyen tanulhatnak. A napközibe járnak ebédelni, ahol elég olcsón és kétfélét ebédelnek a*gyermekeim. Nincs arra gondom, hogy mit készítsek mire hazajönnek az iskolából. Én is nyugodtan tudom végezni napi munkámat. Békében akarom felnevelni gyermekeimet. Füiöp Imrémé, Szeghalom. Drága Hja Erenburg elvtárs! Mi, magyar fiatalok tudjuk, hogy Hja Erenburg elvtárs békeharca harc a mi bofdog jelenünkért és a még boldogabb jövőnkért. Én a Békéstarhosi Zene Gimnáziumban tanulok, szolfézs tanárnak készülök. Mikor a zongora mellett ülök, gyakran élgondolkozom azon, hogy mit jelent nekem a béke. A felszabadulás előtt nem is gondolhattam volna arra, begy én ma zenét tanulhatok 260 társammal együtt, hogy a muzsika fegyverével Karcolhassunk a békéért. A mi életünk boldog és vidám, szabadságban élünk, amit Hja Erenburg elvtárs hős népe adott nekünk. Tudom, hogy a békéért nekem is harcolni kell. A békeharcban most még az én fegyverem a tanulás. De ha felnövök, úgy akarok harcolni népemért, mint Hja Erenburg elvtárs. Minden tehetségemmel és tudásommal azért fogok küzdeni, hogy a világon minden ember boldog legyen. Kálmán Kornélia, Békéstarhce; Zeneművészeti Szakiskola. Követeljük a Rosenberg-házaspár szabadonbocsátását Mi, Békéssámson község dolgozói felháborodással vettük tudomásul az Egyesült Államok kormányának aljas ítéletét a Rosenberg-házaspár ügyében. Felháborodásunkat váltjá 'ki azért, mert ezek az elítéltek se nem raboltak, sem nem gyilkoltak. Tudatosan csatlakoztak a békemozgalomhoz, mely az atommilliomosok ellen fordult, akik védtelen anyákat és gyermekeket akarták meggyilkolni. Á Rosenberg-házaspár békét akart. Mi is ezt akarjuk. Ezért csatlakozunk a világ dolgozóinak békeharcához. Követőijük a jogtalan aljas ítélet visszavonását, a Rosenberg-házaspár azonnali szabadonbocsálását. . Követeljük, hogy Koreában vessenek véglet a gyilkolásnak. Kössenek békeegyezményt. Megfogadjuk, hogy mezőgazdasági munkánkat és az aratást időben elvégezzük. így harcolunk a békéért. Békéssámson község dolgozói,Köszöntőm a béke képviselőit Szegény, földnélküli paraszt ember voltam a múltban. Alig tudtam megkeresni a beta vő falatomat az uraságnáf. Ma már nyugodtan mondhatom, hogy itt, az Állat- ős Zsirbegyüjts Vállalatnál, ahol dolgozom, ruhaneművel is ellátnak. Rendes fizetést biztosit részemre az állam, három gyermekemet rendesen el tudom tartani. Én nem akarom, hogy szép kis családom a háború áldozata legyen, nem akarom, hogy az urak kerüljenek újra hatalomra. Jó munkámmal akarom bebizonyitani azt, hogy beket akarok, hogy szabad, békés oi-szágunkban bofdog jövőjét építsem gyermekeimnek. Örömmel üdvözlöm a békehar- eosokat, akik a béke megvédését tűzték ki célul. Majernyik András, rakodómunkás, Békéscsaba Antonie Tabet elvtársnak! Kedves Bek; harcos Társunk! Nagy megtiszteltetés értő hazánkat, hogy nálunk ülésezik a Béke Világtanács. Szeretettel kősxöntjük Önt és va'amennyi békeharcos társunkat. Mi, egyéni dolgozó pai as t k a földeken, a mezei munka jó elvégzésére! küzdünk a Szocializmus építéséért. Szeretnénk, ha a világ minden békeharcoga összefogna, hogy soha ne legyen többé háború. Kívánom, hogy jól erezz» magát a mi szép hazánkban. Ifj. Csipái Ignác, Békésszentandrás. Korszerű technikai berendezések segítik a Béke Viiágtanács budapesti ülésének zaYartalan munkáját Az egész békeszerető emberiség hazánk fővárosa felé tekint. A nemzetközi békemozgalom élen-, járó harcosai, a Béke Yiláglanács tagjai hoznak majd döntéseket a béke hathatósabb . védelmére, amelyekből új erőt merítenek majd a békét vágyó százmilliók nemes küzdelmükhöz. , Az ország többszáz névtelen dolgozója, a technika jó szakemberei álltak sorompóba, hogy megkönnyítsék a Béke Világta- nács munkáját. Fejlődő technikánk segíti a több mint hat- száz főnyi testület sok nyelven folytatott tanácskozásait, az - albizottságok üléseit, a külföldi újságírók, a rádió és filmriporterek munkáját. A tanácskozás színhelyén, az EFEDOSZ székház gyönyörűen feldíszített nagytermében a film munkatársai már felszerelték a reflektorokat, a rádióriporterek pedig a mikrofonokat próbálják. A legnagyobb munka az ezer« kétszáz személy befogadására alkalmas emeletes ülésteremben folyik. Az ülésterein technikai berendezését kibővítették. A régebbi négytől eltérően, most hét nyelven — orosz, kínai, angoli, francia, német, spanyol és mar gyár nyelven tolmácsolják majd a tanácskozások menetét. A tol- mácsszolgálal kibővítése harminchat kilométer hosszú kábel beépítését tette szükségessé. A fordítók elhelyezésére külön ,fülkéket építettek az ülésteremben. Minden fülkében fejhallgatót és mikrofont szereltek fel. A fordítók a fejhallgatón hallgatott felszólalásokat fordítják a megfelelő nyelvre. Az ülésterem székeihez kis kapcsolótáblákat szereltek. Ezeken címkék orosz, kínai, angol, stb felírással. A fejhallgatók dugóját a kapcsolótábla megfelelő helyére illesztve, a kívánt nyelvén hallgathatják végig a felszólalásokat. RijH!illllilllli!!IINillll!lll!lli!ll!llllllllllllllllfflHIII«ll<!ll!UIIM«MHII!llll!!!IU^ iidv&6éé#k(l(tUb<l A kapu kilincsét úgy nyomta le, lássák: ezzel sem akarja senki nyugalmát megzavarni. Híett is ea suhogó fekete szoknyájához, a sokszor égre emelt szeméhez. Bízo-i nyara a »közönséges« földi halandó bűnei kínozták irgalmas szivét. — Térjetek meg, mert egyszeu számot kell adni cselekedeteitekről odafönt — tanitgatta a Bercsényi-utca lakóit is. Itt van a háza, e® szűkebb hazája, özvegy már, se ija, se fia, hát miért ne óvna másokat is a bűnhődés- től? Másoknak is megmutatja az üdvösség kapuját. Orosháza nagy, volt hát kinek. Csanádapácán — igaz ez már régen volt — próbálgatta már ezt. Az »édes szülők«, 70 holdaeskáján. Neki és a bátyusnak, Király Sándornak nem is hullott szűkén az »égi manna«. Hordta a felesbérlő a búzát, csirkét, vajat, tojást, meg mindent, amiért érdemes mások bűnét is szivére-lelkére venni. Igaz, hogy a felesbérlőnek beleizzadt ebbe a hónaaija, háta, dereka megfájdult, lábasában ritkán főtt csirke. Dohát ezért neki nem főhet a feje. Ha igy rendel tetett, a gyarló embereknek viselniük kell ezt. Az üdvösség kapuja mindenki előtt egyformán nyitva áll. Ezt meg ő mindenkinek elmondta, akivel csak beszélt. Meg hát azt is, ha a feles bér lő soványabb libát, vagy csirkét hozott be, hogy »milyen lelketlenek az emberek; igy hálálják meg jóságát«. Dehát ez akkor volt. Most már mind kevesebb az ilyen »lelketlen« ember, mind kevesebben hálálják meg özvegy Horváth Andrásáé »jóságát« is. Cseléd, bérlő; a múltat felidéző szavak lettek. De a csirke nemcsak Horvátbné, vagy Király Sándor, hanem mások lábasában is fő. A volt cselédekében is. — Az üdvösség kapuja ezzel még nem áll mindenki előtt nyitva — vallja Horváthnó. S az égre emeli szemét; hol az egyik, hol a másik szomszéddal beszél. Majd piacon látják, a boltokban, a boltok előtt. Hol itt, hol ott suhog sublót-szagú szoknyája. Hazatérve, amikor ráfordítja a konyhaajtó kulcsát, magányos óráiban számba- veezi munkája »gyümölcsét«: »A hívek névsora.. . Amerikai páter körlevele.. . Milyen jó is az isten szolgája, a mi papunk, hogy ilyesmit ad az embereknek. Bizony , ez nagyon szép. Vannak néhányan, akik akarják és keresik az üdvösség kapuját. Az amerikai páter ezt segít megkeresni.« Eímormol egy-egy imát s közben a konyha- szekrényt nézi, fehet, éppen a páter fennkölt személye jelenik meg lelki szemei előtt... A látomásnak vége s a »közönséges« földi dolgokhoz kell visszatérni. Kissé. elhúzza a faltól a konyhaszekrényt. Igaz, nem az üdvösség kapuja van mögötte, csupán egy egyszerű ajtó. S ezen féloldalazva bemegy a »szentélybe«. Ilyenkor magával visz néhány csomagocskát is. Egyiket ide, másikat oda teszi. Rendezget. Majd féloldalazva kijön, a szekrényt a falhoz visszahúzza s a szeme ismét a telki gyönyörtől csillog. És másnap újra a szomszédoknál, boltokban, boltok előtt suhog a szoknyája. Ahol megáll, már mondja is: »Szegény vagyok, mint a templom egere. Nem jut nekem lelkem semmire sem«. Hát, bizony »Szegénynek« adóra sem jutott, 4270 forinttal tartozik az államnak. Csak; hát addig huzgálta-tologatta a szék-, róuyt, hogy zörgését »idegenek« is meghallották s mások is beléptek az »üdvösség ajtaján«. De biz’ ezek, akárhogyan is szemlélte, nem voltak a »hívek« névsorán. Hívatlanul jöttek. A »látomás« őket is megzavarta és megdörzsölték szemüket. Csodák, csodája: Horváth- né féltve őrzött ajtaja mögött bibliák helyett egészen mást találtak. Mintha bolttá változott volna a szentély. Itt 69 kg cukor, amott lfl.000 forintnyi értékű textil, emitt 90 kg liszt, majd zsír, só, gyufa és mindenütt va’ami, jócskán mindenből. S bizonyára Horváthné »látomása« segítette ide a szép bútorokat is egy csomóba, A hívatlanok megvakarták tarkójukat, egymásra néztek: fura ta nitása van annak az amerikai páternek ... Egyedüli asszonynál eny- nyi élelmiszer, ruhanemű .. . Ez lenne Horváthné üdvösségkapuja? Dehát úgy látszik, ennek a kapu- ajtófélének rejtett. rugói is vannak, mert a Zoinbai-utcábau, a báty us feleségénél, Király Sándornénál is »felpattant« valami. Nem volt ez már különösebb dolog, hiszen ők az állatokat is szerették. Miért ne szeretnék most a malacokat? Annyira szeretik, hogy kenyérrel is etetik őket. A moslékba volt beáztatva, nehogy elrontsa a fogát az ártatlan jószág. Egy vekni meg a vödör mellé volt készítve, hogy mindjárt áztathassák, ha a vödörben levőt megetetik; vigyázni kell a malackákra. Mások bizony máéként gondolkodtak, a Bercsényi, a Zombai utcabeliek is. Az amerikai páter ezeket tartja híveinek? Hát, ez az ő dolga. De hogy. valaki kenyeret etessen a malacokkal, eldngdoesa mások elől az élelmet, az meg a mi dolgának. A páter csak búgja Eisenhower fülébe az üdvösség' kapu-tanítást, Eisenhower meg az ő fülébe. Akár bele is rekedhetnek. Nálunk ezek gyorsabban nyílnak, mint ahogyan ők és híveik szeretnék. És úgy nyílnak, hogy mindenki belát rajtuk. Horváthné és Királyné most már megtalálta üdvössége kapuját: a börtönajtót. Igaza volt Horváthnénak: egyszer számot kell adni mindenkinek cselekedeteiről, csakhogy: idelent a földön. Cserei Pál. Ezzel a megoldással megköny- nyílik és még pontosabbá teszik a fordítók munkáját. Mi történik, ha tanácskozás kÖ7.ben távirat érkezik valakinek vagy telefonon hívják az ülés valamelyik tagját? Hangosan beszélőn keresztül nem oldhatják Un eg ezt a kérdést, mert ez zavarná a tanácskozást. Úgy döntöttek, hogy dia- vetitőgépből lxl méteres nagyságú homályos üveglapra vetítik a keresett nevét. A vetített kép a terem minden részéből jói látható. A rendezőség tagjait hasonlóképpen nein csengöjelzés hívja a telefonhoz, hanem egy kigyúló lámpafény. A telefonkészülékeket különlegesen érzékeny membránnal látták el, hogy a leghalkabb beszédet is továbbíthassa. Az elnöki asztal és a szónoki emelvény előtt 14 mikrofont szereltek fel, az ülésteremben elhelyezett hangszórók, a fordítók, a rádió-közvetítések és a hangosfilm számára. A viták, felszólalások, határozatok anyagának írásban történő lerögzítését, lefordítását, másolását külön fordító, leíró és sokszorosító apparátus végzi. Az újságírók munkájának megköny- nyítésére géptávíró és több közvetlen külföldi telefonvonal ál’ rendelkezésre.