Viharsarok népe, 1953. március (9. évfolyam, 51-76. szám)
1953-03-18 / 65. szám
\/lUaís&ió.U l/lépi 1#5S március 18., szerda A Szovjetunió Legfelső Tanácsának március ISA történelmi jelentőségű ülésén elhangzott beszédék (Folytatás ai 1. oldalról.) országunkban legsajátabb létfontosságú ügyüknek tekintik. A szovjet kormány a szovjet népinek kormánya iránti teljes bizalmából, a Kommunista Párt szilárd összeforrottságából, soknemzetiségű hatalmas országunk népeinek megbonthatatlan egységéből meríli erőit. Engedjék meg, hogy kifejezzem azt a meggyőződésemet, hogy a Szovjetunió Legfelső Tanácsa egyhangúlag megerősíti Georgij Makszimilianovics Malenkov kinevezését a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Minisztertanácsának elnökévé. (Viharos, hosszantartó taps. Mindenki feláll. )91. Malenkov elvtársim!*, a Szovjetunió Minisztertanácsa elnökének beszéde Küldött elvtársak 1 önök azzal bíztak meg, hogy a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetségének Legfelső Tanácsa elé terjesszem megvitatás célja- ból a kormánynak, a Szovjetunió Minisztertanácsának összetételit. Köszönöm, küldött élv társak, azt a nagy bizalmat és magas megtiszteltetést, amelyben részesítettek. (Viharos taps.) Eivlársak, önök már tudják, hogy a Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma, a Szovjetunió Minisztertanácsa és a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége több fontos határozatot hozott annak érdekében, hogy biztosítsa az ország életének zavartalan és helyes irányítását. A mostani ülésszakon az alkotmány értelmében meg kell vitatni ezeket a határozatokat és törvényerejűvé kell tenni azokat az intézkedéseket, amelyeket a Szovjetunió Legfelső Tanácsa, országunk legfelső államhatalmi szerve lehetségesnek és szükségesnek tart megtenni és jóváhagyni. Meg kell mondani, hogy a most meglévő minisztériumok összevonásával, a népgazdaság, a kultúra, a kormányzás rokonágai irányításának egy minisztériumba való egyesítésével kapcsolatos intézkedések nem ma értek meg. Ezeket az intézkedéseket már hosszú ideje, még Sztálin elvtárs éleiében vele együtt fontolta meg pártunk és kormányunk. Most az országunkat ért súlyos veszteséggel kapcsolatban csak meggyorsítottuk az állami és gazdasági tevékenység irányításának további javításával kapcsolatos, már megérett szervezeti intézkedések végrehajtását. Amikor ezeket az intézkedéseket előterjesztjük, abból indulunk ki, hogy még tevékenyebben kell harcolni a párt és a kormány által a Szovjetunió továbbfejlesztésére kidolgozott tervek megvalósításáért, tevékenyebben és sikeresebben kell valóra- vállani ezeket a terveket. Abból indulunk ld, hogy az állami és gazdasági vezetés javítása terén megvitatás céljából a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elé terjesztett szervezeti intézkedése^ valóraváltása kétségkívül megteremti az országunk.előtt álló történelmi feladatok sikeres megoldásának jobb feltételeit. Ilyen feladatok: nagy, soknemzetiségű szocialista államunk további állandó és mindenoldalú erősítése; a hatalmas szovjet fegyveres erők erősítése hazánk védelmének biztosítása és hazánk biztonságának szavatolása érdekében; a szocialista ipar további mindenirányú fejlesztése és a kolhozrendszer erősítése; a munkások, a kolhozparasztok, az értelmiség, minden szovjet ember kultúrájának fejlesztése és anyagi jólétének emelése; annak biztosítása, hogy sikeresebben haladj unk a kommunista társadalom felépítésének útján országunkban. Lehetőségünk van arra, hogy sikeresen megvalósítsuk a minisztériumok egyesítésével kapcsolatos újjászervezést és realizálhatjuk ennek minden előnyét, mert jelentősen fejlett káderekkel rendelkezünk, akik gazdag tapasztalatokat szereztek és |az egyesített minisztériumok élére állhatnak. A Szovjetunió Legfelső Tanácsa elé megvitatás céljából a következő javaslatokat terjesztjük: A Szovjetunió államvédelmi minisztériumát és a Szovjetunió belügyminisztériumát egy minisztériummá, a Szovjetunió belügyminisztériumává kell egyesíteni. A Szovjetunió hadügyminisztériumát és a haditengerészeti minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió honvédelmi minisztériumává kell egyesíteni. A külkereskedelmi minisztériumot és a Szovjetunió kereskedelmi minisztériumát egy minisztériummá, a Szovjetunió bel- és külkereskedelmi minisztériumává kell egyesíteni. A mezőgazdasági minisztériumot, a gyapottermesztési minisztériumot, a szovhozügyi minisztériumot, a begyűjtési mmisztériumot és az erdőgazdasági minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió mezőgazdasági ék begyűjtési minisztériumává kell egyesíteni. A felsőoktatási minisztériumot, a filmügyi minisztériumot, a művészetügyi bizottságot, a rádióbizottságot, a nyomda- és kiadóvállalatok főigazgatóságát és a munkaerő tartalékok minisztériumát egy minisztériummá, a Szovjetunió kulturális ügyeinek minisztériumává kell egyesíteni. A könnyűipari minisztériumot, az élelmiszeripari minisztériumot, a hús- és tejipari minisztériumot és a halipari minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió könnyű- és élelmiszeripari minisztériumává kell egyesíteni. A vaskohászati minisztériumot és a színesfémkohászati minisztériumot egy minisztériummá, kohóipari minisztériummá kell egyesíteni. Az autó- és traktoripari minisztériumot, a gép és m űe «er gyártási minisztériumot, a meeőgazdasági gépgyártási minisztériuimot ée a szerszámgépgyártási minisztériumot egy minisztériummá, gépipari minisztéiium,má kell egyesíteni. A közlekedési-gépgyártási minisztériumot, a luajóépitésipari minisztériumot, a nehézgépgyártási minisztériumot és az építési- és útépítési-gépgyártási minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió közlekedési és nehézgépipari minisztériumává kell egyesíteni. A villamoserőművek minisztériumát, a villamossági ipari minisztériumot, a posta- .és rádióipari minisztériumot egy minisztériummá, a villamoserőművek ée villamos- ipar minisztériumává kell egyesíteni. A fegyverzetügyi minisztériumot (és a repülőipari minisztériumot egy minisztériummá, a honvédelmi ipar minisztériumává kell egyesíteni. A Szovjetunió faipari miniszteri u in áll és a papír- és fafeldolgozó ipari minisztériumot egy minisztériummá, a Szovjetunió fa- és papíripari minisztériumává kell egye siteni. A nehézipari vállalatépitkezési minisztériumot és a gépgyártóvál- lalat építkezési minisztériumot egy minisztériummá, építésügyi minisztériummá kell egyesíteni. A tengeri flottaügyi minisztériumot és az északi tengeri út főigazgatóságát egy minisztérium,mű, tengeri és folyami iloltaügyi minisztériummá kell egyesíteni. Meg kell szüntetni a földtani minisztériumot, feladatát át kell adni a kohóipari minisztériumnak, a szénipari minisztériumnak, az ásványolajipari minisztériumnak és más minisztériumoknak, amelyeknek hatáskörébe a kitermelőipar tartozik. Meg kell szüntetni a Szovjetunió gépkoeS'iközLekedési minisztériumát és hatáskörét a közlekedésügyi minisztériumnak kell átadni. A Szovjetunió Minisztertanácsának a népgazdaság anyagi és technikai ellátásával foglalkozó állami, bizottságát (Goszsznab) és a Szovjetunió Minisztertanácsának az élelmiszer- és ipari áruellátással foglalkozó állami bizottságát (Gosz- prodsznab) egyesíteni kell a Szovjetunió Minisztertanácsának állami tervbizottságával. Küldött elvtársak! A nekem, mint a jminisztertanáos elnökének adott megbízásnak megfelelően a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Legfelső Tanácsa elé terjesztem a Szovjetunió kormányának —; a Szovjetunió Minisztertanácsának — következő ősz- szetételét: A Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettes.: és a Szovjetunió belügyminisztere Berija Lavrentyij Pavlovics (Viharos, hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese és külügyminiszter Molotov Vjacseszlav Mihajlovics (Viharos, hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettes; és a Szovjetunió honvédelmi minisztere Bul- ganyin Nyifeolaj Alekszandrovics, a a Szovjetunió marsallja (Viharos hosszas taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsának első elnökhelyettese Kagano- vlcs Lazar Mojszejevics (Viharos taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió Minisztertanácsának elnökhelyettese és a Szovjetunió bel- és külkereskedelmi minisztere Mikojcn Anasztáz Ivanovlcs (Viharos taps. Mindenki feláll.); a Szovjetunió mezőgazdasági és begyűjtési minisztere Kozlov Alek- szej Ivanovics (Taps,); a Szovjetunió kulturális ügyeinek minisztere Ponomarenko Pantyelej- mon K«ndratyevics (Tape.); a Szovjetunió könnyű- és élelmiszeripari minisztere Koszigin Alek- szej Nyikolajevics (Taps.); szénipari miniszter Zaszjagyko Alekszandr Fjodorovic* (Taps.); ásványolajipari miniszter Bajba- kov Nyikolaj Konsztantyinovics (Taps.); kohóipari miniszter Tevoszjan Ivan Fjcdorovics (Taps.); vegyipari miniszter Tyihomirov Szergej Mihajtovics (Taps.); gépipari miniszter Szaburov Makszim Zahorovics. (Taps.); közlekedési és nehézgépipari miniszter Malisev Vjacseszlav Alek- sziudrovks (Taps.); a vi la mos erőmű vek és a villa- im>:ij)ar minisztere Pervuhin Ml haii Georgievics (Taps); honvédelmi ipari miniszter Usz- tyimov Dmiirij Fjor'orovics (Tape.); a Szovjetunió építőrnyagipari minisztere J gyin Pavel Akkszandro- Vics (Taps.); a Szovjetunió fa- és papíripari minisztere Orlov Georgij Mihajlo- vics (Tups.); építésügyi miniszter Digaj Nyi- ko’aj Alekszandrovics (Taps.); közlekedésügyi miniszter Bescsev Borisz Pavlovics (Taps.); postaügyi miniszter Pszurcev Nyikslaj Gyemjanovics (Taps.); tengeri és folyami flottaügyi miniszter Sasksv Zoszima Aleksz-e- jevics (Taps.); a Szovjetunió pénzügyminisztere Zverjev Arszenyij Grigorjevics (Taps.); a Szovjetunió egészségügyi minisztere Tretyakov Andrej Fjodo- rovics (Tape.); a Szovjetunió igazságügyminisztere Gorsenyin Konsztantyin Pet- rovics (Taps.); a Szovjetunió állami ellenőrzési minisztere Merkulov Vszevolod Nyikolajevics (Taps.); ■ a Szovjetunió Minisztertanácsa állami tervbizottságának elnöke Kosz jars: nko Gngorij Petrovics (Taps.); a Szovjetunió Minisztertanácsa állami építésügyi bizottságának elnöke Szokolov Konsztantyin Mi- hajlovics (Tape.), Küldött elvtársak! A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottságának plénuma, a Szovjetunió Minisztertanácsa és a Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnökség©, amikor megvitatás, céljából a Legfelső Tanács elé terjeszti a kormány összetételére vonatkozó javaslatait, abból indul ki, hogy vezetésünk ereje kollektiv jellegében, összeforrottsá- gában és egységében rejlik. Úgy véljük, hqgy ennek a legmagasabb elvnek legszigorúbb betartása az ország helyes vezetésének záloga, legfontosabb feltétel© annak, hogy továbbra is sikeresen haladjunk előre a kommunizmus építésének útján országún!:ban. A kormány javasolt összetételét jóváhagyás céljából a Szovjetunió Legfelső Tanácsa elé terjesztve, szükségesnek tartom kijelenteni, hogy a kormány minden tevékenységében következetesen azt a politikát fogja érvényesíteni, amelyet külső és belső ügyekben a párt kidolgozott. Mi már nyilatkoztunk a szovjet kormánynak erről az álláspontjáról. Azt a beszédet tartom szem előtt, amelyet a március 9-i gyászgyűlésen mondtam és amelyet ugyanezen a gyászgy ülésen L. P. Berija elvtárs és V. M. Molotov elvtárs mondott. A belpolitikára vonatkozó nyilatkozatainkban teljes határozottsággal kijelentettük, hogy a szovjet kormány tovább szilárdítja a munkásosztály és a kolhozpaiasztság megbonthatatlan szövetségét, az or szagunk népei közötti testvéri barátságot, minden lehető módon erősíti a szocialista állam véde’mi erejét. Kijelentettük, hogy kormányunk számára törvény az a kötelezettség, hogy állandóan gondoskodjék a nép jólétéről, a nép anyagi és kulturális szükségletei; ek maximális kielégítéséről, szocia isla hazánk további virágzásáról. (Viharos taps.) A külpolitikát illetően, nyilatkozatainkból világosan ezek kö étkeznek: A szovjet kormány változatlanul a béke fenntartásának és megszi lárditásának kipróbált politikáját, a Szovjetunió védelme és biztiin- sága biztosításának politi. úját folytatja, az együttműködés és a kereskedelmi kapcsolatok fejlesztésének politikáját minden ois,.ággal az érdekek kölcsönös tisztektben- tartása alapján. A szovjet kormány a jövőben is 6zoros politikai és gazdasági együttműködést folytat s erősíti a testvéri barátság és szolidaritás kötelékét a nagy kínai néppel, a népi demokratikus országok valamennyi népével. (Viharos taps.) A szovjet békepolitika a többi ország — nagy ok és kicsinyek — irjé- péi jogainak tiezte.'etbentartúsátt s az elismert nemzetközi jogszabályok betartásán alapszik, ^„szovjet külpolitika mindazoknak a szerződéseknek szigorú és sértheíet.on betartásán alapszik, amelyeket a Szovjetunió más államokkal kötött. Nincs jelenleg olyan vitás, vagy megoldatlan kérdés, amelyet ne lehetne békés úton megoldani az érdekelt országok kölcsönös megegyezése alapján. Ez vonatkozik a Szovjetuniónak valamennyi államinál, köztük az Amerikai Egyesüli Államokkal való viszonyára is. A béke megőrzésében érdekelt államok — mi|nd a jelenben, mind pedig a jövőben — biztosak lehetnek a. Szovjetunió szilárd békepolitikájában. (Viharos taps.) Küldött elvtársak! A szovjet nép mélyen meg van győzőivel a maga erejéről. A szovjet állam hatalma, a szovjet nép erkölcsi-politikai egysége nagyobb és megbonthatatlanabb, mint valaha. A szovjet kormány minden erejét a kommunista társadalomnak országunkban való felépítéséért, a szovjet nép szabad és boldog életéért folyó harcnak szenteli. (Viharos taps.) A párt, a kormány és a szovjet nép szoros egységében a Szovjetunió valamennyi népének összeforrott testvéri családjaként haladunk előre a kommunizmus építésének útján. (Mindenki feláll. Viharos, hosszantartó taps.) (Megjelent a Szabad Nép március 17-i számában.) Gyászgyűléseh Csehszlovákiában Prága. (TASZSZ) A «CTK» jelenti, hogy Csehszlovákiában a dolgozók országszerbe gyáft'.'gyűléseken emlékeznek meg Kleinen! Gottwald elvtársról. Csehszlovákia Kommunista Pártjának Központi Bizottsága sokezer táviratot és levelet kap a munkásoktól, technikusoktól, mérnököktől, alkalmazottaktól, katonáktól és tisztektől, főiskolai hallgatóktól és iskolásoktól, az ország legkülönbözőbb vidékeiről. A csehszlovák hazafiak ígéretet tesznek, hogy minden erőjüket Klement Gottwald nagy terveinek megvalósítására fordítják és még kitartóbban harcolnak a béke ügyének győzelméért, erősítik a megbonthatatlan barát ságot a Szovjetunióval.