Balatonvidék, 1915 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1915-01-10 / 2. szám

1915. január 10. nyel végződött. Az elvi viták mindkét részről nyereségeket és veszteségeket eredményeztek Kiváló hivők buktak el Severinus varázsától, viszont Severinus néhány hires hive tért Illés­hez. — Severinus erre kimondta a könyörte­len háborút minden hivők ellen- Tízmilliós hadsereget szervezett tízezer repülőgéppel, melyeknek azonban csak szállító, kutató és felderítő szerepük volt, minthogy az egyetlen fegyver a kard lett. Megtámadta a teljes egé­szében hivő brazíliai uniót s annak négymil­liós hadseregét megsemmisítette. A hivő világ följajdult és Illéshez bosszúért könyörgött. Illés három heti imádság és böjtölés után Severinus birodalmában megszüntette az esőt egy egész éven át. A gyilkos hőség és szá­razság folytán Severinus elvesztette népének két ötödét, mely átvándorolt az esős orszá­gokba és hivő lett. Severinus fogcsikorgatva kereste Illést halálra. Illés azonban két évig tudott elrejtőzni előle. Végre betelt az ő ideje is s az Ur megengedé, hogy Severinus meg­találja Illést és Hénochot, aki szintén megje­lent. Severinus az ő urától, Asztaróthtól ha­talmat nyert arra, hogy önmagát és tizenkét legmegbizottabb emberét láthatatlanná tehesse, így jutottak be Jeruzsálembe, s láthatatlanul járván-kelvén, megtudták, hogy Iliés és Hé­noch az Olajfák hegyén laknak egy pásztor­kunyhóban. Severinus és tiz embere ott meg is találta őket, amint éppen istenes társal­gásban pihentek a kunyhó előtt. Severinus itt láthatóvá tette magát és tiz emberét. Illés -és Hénoch meglepetés nélkül tekintettek rájuk.) Folytatjuk. Egy öreg harcos megsszenvedett nótája Irta Péter János. 1. Jaj de sokat áztam, fáztam, Mikor Russziában jártam. Izzadtam és elfáradtam, A babámmal nem álmodtam. 2. vigan lettem Megpihentem, Szerelemért esedeztem, írtam neki sok levelet : Olvassa el, hogy mi lehet. 3. Elolvasta a levelem A ragyogó csillag mellett : «Hogy ne legyen ilyen-olyan árva, Haza megyek nemsokára.* 4. Oroszország szép helyen van, Öreg baka marsol ottan. Sáron, vízen vigan megyen, Nem törődik csak éltivei. 5. Volt nekem egy jó pajtásom, Kivel megosztottam gondom ; Mikor raszt volt megpihentünk, És mindjárt is vigak lettünk. 6. Jobb pajtásom sosem leszen, Vele sokat megszenvedtem, De azért csak bánatunkban Nótát kezdünk el a sorban ! = BALATONYIDEK kaszvezető és egy őrvezető. Az egyik tizedes, aki mint a tábori őrség parancsnoka az el­lenségtől szétugrasztott őrséget összegyűjtötte és visszavezette szept. 14-én, az én ajánla­tomra szakaszvezetővé lép elő. Az ünnepé­lyes aktus után a mi századunk elhalad a kitüntetettek előtt. Az ezredben egy arany­és 47 ezüst érmet osztottak ki. Délután hatkor borotválkozás, mosdás s máris lefekszünk. Bon nuit. Szept. 21. Nem tudok aludni. Felvernek a bolhák. Elő tehát a naplómmal 1 Leirom a lakásom. Igazi lengyel ház ; a szobák ragadnak a pi­szoktól. A két ágy muzeumba való. Az asz­talokat cm. vastag piszok- és porreteg fedi. Két pad, két szék, melyek közül egyiknek csak három lába van. Az ablakok be vannak szegezve. Itt szedtem össze a b . . .-t is, ame­lyek aztán a pajtát is eltöltötték ; de szeret­nék egészen átöltözni, csak ne akadályozna a hideg és nedvesség ! Az ablakok előtt idil­likus szemétdomb, stílszerűen körülvéve kel­lemes illatú pocsolyákkal. Hát a sok légy a szobában és a számtalan gyermek ! (Folytatása következik) Egy elesett főhadnagy naplójából. Szept. 19. Menetelés K- felé, 10-kor megérkezünk. Délután 4 óra 30-kor a legénység ünnepé­lyes kitüntetése. Az ezred előtt állnak a ki­tüntetendők, a dandárparancsnok és az ezred­parancsnok. Magas beszéd emelte ki a le­génység és az ezred bátorságát s utána fel­tűzték a vitézségi érmeket. Az én századom Á drb. ezüst érmet kap, köztük három sza­Akíknek ház és földbirtokára kölcsön­tartozás van bekeblezve, az ez után fize­tett évi kamat 10 százalékának erejéig adóleengedésben részesülnek. Felhívjuk mindazokat, kik ezen kedvezményt igénybe óhajtják venni, hogy kamattelier-vállomá­sukat a városháznál az ott kapható űrla­pokon január 3l-ig feltétlenül benyújtsák, mert a később érkezők figyelembe vehetők nem lesznek, Keszthely, 1915, január 6. Elöljáróság. HL X JF£ E K. — Személyi hir. Festetics Tassilo herceg úr őfőméltósága és magas családja a mult vasárnap jelen volt az Urania előadásán. A hercegi udvarból. Windischgrütz Károly herceg és családja f. 7-én délben Keszthelyről Bécsbe utazott. — Tisztelgés Berkes Ottónál. A keszt­helyi áll. polg. leányiskola tanári kara jan. 6-án testületileg kereste fel Berkes Ottó fő­gimn. igazgató urat, gondnoksági elnököt, hogy köszönetét és háláját fejezze ki azon alkalomból, hogy a gimnázium helyiségeit a tanítás céljaira átengedte s így a tanitás to­vább folytatását lehetővé tette. Igazgató úr egyúttal az összes szertárakat rendelkezésre bocsátotta, ami a tanitás megkönnyítéséhez tetemesen hozzájárul. ­Pápai kitiin'efés. A pápa br Hornig Károly bibornok-püspök ur őfőmagasságának előterjesztésére Bontz József taranyi plébá­nost tiszteletbeli pápai kamarássá nevezte ki. A buzgó lelkipásztornak ez a nagy kitünte­tése egyházi és világi körökben nagy örömet keltett. Mi is őszinte szivvel gratulálunk. Goldmark temetése. A halhatatlan zeneszerző temetése nagy fénnyel és pompá­val folyt le Bécsben f. hó 4-én. Berkes Ottó főgimn. igazgató a gyászeset alkalmából a következő részvétsürgönyt küldte Qoldinark hozzátartozóihoz : > Goldmark Károly, váro­sunk halhatatlan szülöttje és rendházunk fe­lejthetetlen vendégének elhunyta alkalmából, az intézet nevében a mélyen sújtott család minden egyes tagjának őszinte részvétünket fejezem ki.« Részvéttáviratot küldött Keszihely városa is. — Az ország felajánlása Jézus szent Szivének a keszthelyi templomban a vizke­reszti litánián történt meg, melyet ez alka­lommal dr Dunst Ferenc apátplébános vég­zett fényes papi segédlettel. A megható ájta­tosságon óriási közönség volt jelen. — A Eath. Legényegylet felolvasása a sebesültek javára. A Kath. Legényegylet mult vasárnap vetitettképes felolvasása alkal­mával felülfizetni szívesek voltak : Dr Dunst Ferenc, Berkes Ottó, özv. Funovits Sándorné, özv. Wollák Vendelné 2—2 K, N. N. 1 K­N. N., N. N. 50—50 fillér. A felolvasó-est tiszta jövödelmét, 40 koronát, a helybeli se­besültek javára fordítja az egyesület. A szives adakozóknak, valamint Udvardy Endréné, özv. Veháp Imréné, Csöbönyei Erzsébetnek, Szalay Ferencnek, kik tombolatárgyakat voltak szí­vesek adományozni a nemes célra és özv. Veháp Ferencnének, ki egy a harctéren küzdő legényegyleti tag itthonmaradt családjának 10 koronát juttatott, ezúttal mond hálás köszö­netet az elnökség. — Az újévi gyűjtés eredménye. Az egyházmegyei hatóság által az elesettek öz­vegyei és árvái részére élrendelt újévi templomi gyűjtés 164 K 28 fillért eredményezett, mely a rendelkezés szerint közvetlenül a nevezett hatósághoz küldetett be. Dr Dunst Ferenc apát. — Sebesültek érkeztek. Hetvennyolc sebesült érkezett f. hó 7-én este 10 órakor. »Vöröskereszteseink« teával, puha kenyérrel és jó füstölt szalonnával várták a jó fiukat. Hálásak is voltak a szegények, jó szivvel fo­gadták, főleg a pompás izü forró teát, ami­ből, mivel 130 sebesültet vártak, dupla adag is kijutott egynek-egynek. Mondta is néhány: Most érezzük csak, hogy Magyarországon vagyunk, mert amit itt kapunk, csak az ehető és iható. — Panaszkodtak, hogy ahol teát kaptak, az mind muszka recipe szerint ké­szült, citrom, cukor és rum nélkül, igy be­csülik meg szegényeket az osztrákok és a mieink meg amúgy, igaz magyar szivvel és szeretettel. A Vörös Kereszt Egylet részéről dr Illés Ignácné, özv. Hermann Vincéné, özv. Kocsisné leányával, Palkó Zsigmondné, Reischl Imréné, Thury Ákosné, Kölgyessy Gyuláné, Simon Stefike úrhölgyek, dr Hanny Andor ur a hatóság, egészségügy, posta, vasút részéről dr Illés Ignác, dr Mojzer György orvos urak, Reischl Imre városbíró, Schömann hadnagy, Palkó Zsigmond póstafelügyelő, Thury Ákos állomásfőnök urak vonultak ki sebesültjeink fogadására. A sebesültek legnagyobb részben jó magyar fiuk voltak, volt köztük német, cseh, tót és orosz is. A sebesültekkel érke­zett kórházvonat néhány napon át állomá­sunkon marad, a vonat egészségügyi személy­zete a kocsikat teszi rendbe, tisztogatja és előkészíti, hogy a minden percben várt táv­irati rendeletre nemes hivatásu útjára készen álljon. Bár ne volna már szükség reá ! — A Vörös Kereszt Egylet helybeli fiókjához ujabban a következő kegyes ado­mányok érkeztek : Varga Lajos jockey 250 kor., ifj. Helbeck József 10 kor. — Varga Lajos ur ezen kegyes adományát azon hatá­rozott megjelöléssel adta egyletünknek, hogy ezen összeget Szilveszter napján a helybeli kórházakban elhelyezett sebesült katonák kö­zött fejenként 50 fillérjével osszuk fel. — Továbbá Hofman Béla egy hektoliter bort, Kapácsy Kálmánné, Bukovinszky Pálné, Nagel Józsefné, Sziklay Mária és Ruszék Ferenc fehérnemű adományokat küldtek, mely szives adományokért hálás köszönetet mond az el­nökség. — Halálozás. Súlyos csapás érte Kjimmer M.hály hercegi uradalmi titkárt. Édes anyja 82 éves korában, hosszú szenvedés után meg­halt. A megboldogult temetése mult csütörtö­kön d. u. fél 4 órakor volt óriási részvét mellett. A család a következő gyászjelentést adta ki : Kummer Mihály mint fia ugy a maga, mint az egész rokonság nevében fáj­dalommal tudatja, hogy szeretett jó édes anyja, özv. Kummer Mihályné szül. Dimbokovics Erzsébet 1915. évi január hó 4-én este há­romnegyed 9 órakor, életének 82-ik évében, hosszas szenvedés és a haldoklók szentségé' nek felvétele után meghalt. A szeretett ha­lottnak földi maradványait 1915. évi január 6-án délután fél 4 órakor fogjuk a helybeli Szent Miklósról nevezett sírkertben örök nyu­galomra helyezni, az engesztelő szentmise áldozat pedig 1915. január 7-én délelőtt fél 9 órakor a helybeli plébánia templomban a Mindenhatónak bemutatni. Áldott legyen em­léke s nyugodjék békében! Keszthely, 1915. évi január 5-én. Kiss József veje, Kiss Jenő, Kiss Mihály unokái, özv. Zubrits Jánosné szül. Dimbokovics Josefin testvére, Zubrits Anna férj. Thiery Hippolitné, Zubrits Jusztina férj. Ruesz Józsefné unokahugai.

Next

/
Oldalképek
Tartalom