Balatonvidék, 1915 (19. évfolyam, 1-52. szám)
1915-02-07 / 6. szám
BALATONVIDÉK 1915. február 7. gyobb része tűrhető ízléssel rendezve. Egy papírkereskedés kirakatában szerb, francia, angol és német könyvek. Képeslapot venni bemegyek. A kiszolgáló nő magyar köszöntésemre magyarul válaszol és magyarul szolgál ki. Érdeklődésemre elmondja, hogy magyarországi származású szerb. Ez a nö is, meg sok más eset meggyőzött arról, hogy a mi kulturánk emlőin kiművelt szerb egvéneket a szerb állam felszívja és ezek teszik legértékesebb elemeit. Bizony kár nekünk oly túlságos engedékenvnek lenni. A mi kulturánk arra elég erős, hogy azt a balkáni menekültet felemelje a mi magaslatunkra, de arra már nem elég erős, hogv soraink közé bevonzza. A szerb nemzeti vallás, a mi liberalizmusunk ^ellensúlyozzák a magyar kultura, a magvar levecrö beolvasztó hatását. Ez a mi gyengeségünk. A város nagy kockakövekkel van kirakva s ezeken kocsikázni nem valami elsőrendű mulatság. A Krunska Ulica hosszú, keskeny utca, csendes -helven van. Végig járom, rátalálok a követségi épületre. Leírásból már ismertem azelőtt is. Vele szemben van az a bizonyos iskola. Bizonv nem valami tekintélyes épület. Egyemeletes, fehérre meszelt ház; kapuján benézek, az udvaron gyermeksereg zsibong. O- O c*> Német és szerb-horvát nyelv járja. Magyar szó nincs. Sebaj. Belépek. Magyarul érdeklődöm a tanítók iránt, a'gvermekek német szóval igazítanak o- t> útba. Belépek egy tanterembe, éppen énekpróba van. Vasárnap lévén, mise •előtt készültek el az énekkel. Kortársamnak magyar szóval bemutatkozom, •ez magyarul tessékel be, engedelmet kér, neki most az énekkel kell bajlódnia, később rendelkezésemre áll. Én készséggel egyezem bele, legalább időm és alkalmam van benyomásaimat rendezni. Az iskola felszerelése bizonv nem Hiszen ennél többet ugy sem adhatunk nekik, mert nem támaszthatjuk fel őket halottaikból és nem adhatjuk vissza nekik életüket, melyet érettünk áldoztak. — — Ugy a hadimuzeum azonban, mint az emlékoszlop tetemes költségbe kerül, melyet a szűkös anyagi viszonyok közt levő B. M. E.-nek nem áll módjában fedezni. A szükséges összeget tehát társadalmi utón kell összehozni, előtereinteni s e célt szolgálják a háborús délutánok is. Ha városunk vagyonosabb polgárai közül mindenik csak egy ilyen háborús délutánon vesz is részt, akkor' a bizonyára mindenki által szépnek és nemesnek tartott két eszme rövid idő múlva a megvalósulás stádiumába jut. Ez a célja mélyen tisztelt hölgyeim és uraim a háborús délutánoknak, amilyent hármat, vagy négyet szándékozunk tartani. A B. M. E. nevében hálás köszönetemet nyilvánítom a hazafias erényekben tündöklő mélyen tisztelt főgimnáziumi tanári karnak, a lelkes ifjúságnak, a Keszthelyi Iparosok Dalkörének s az összes kedves szereplőknek, akik idejüket és tehetségüket készséges örömmel bocsátották rendelkezésemre. Hálás köszönetemet nyilvánítom Kovács Mór urnák is, aki szíves volt az Uránia színházat • a nemes és hazafias célra díjmentesen átengedni és midőn megköszönöm a nagyérdemű közönség szíves részvételét és érdeklődését is, a mai háborús délutánt megnyitottnak nyilvánítom ! az a tekintélyt szerző, aminőnek lenni keltene, képek, tankönyvek, taneszközök osztrák származásúak. A falon függő tanrend német. Osztályonkint heti két óra magyar, három óra szerb, a többi német. (Ügye milv bájosan fest a «paritás» ?) Kartársam vezetése mellett német éneket próbálnak a kis osztrák-magyarok. Mikor befejezik, beszédbe kezdünk. Megtudom, hogy a tanitás nyelve a német, a tanulók legnagyobb Vésze osztrák és horvát. Nagy százalék képviseli azonban a magyarságot is; a tanrendben felvett magyar órát csak ezek látogatják. A tanitók követségi hivatalnokok, kidnek kifogástalanul kell tudni németül, magyarul és szerbül. És mivel az osztrák tanítók között nem lehet találni olyat, aki a nvelvtudási kívánalmaknak eleget tehetne, mind a hat tanitó magyar állampolgár. Megismerkedtem velük, magyar érzésüek is. Sőt volt olyan, akinek belgrádi tanitó korában jutott eszébe megmagvarosítani a nevét. Mind tagja a magyarországi tanítói nyugdíjintézetnek. A csajádosak gyermekeiket magyarországi nevelőintézetbe adják. Magyar és ausztriai lapokat járatnak. Tanítványaiknak legnagyobb része több nvelvet beszél. Nem egy van, ki öt-hat nyelvet bír. Gyakran előfordul, hogv egyik-másik tanuló, mire a belgrádi ötödik osztályba eljutott, megismerkedett már három-négy balkáni állam fővárosának iskoláival. Egy kis negyedosztályos leányt mutattak, ki az első osztályt egv konstantinápolyi francia iskolában tanulta, a másodikat Bukarestben, a harmadikat Szótiában kezdte, Nisben folytatta s negyedik évfolyamra Belgrádba jött. Amint az élet hullámai szüleit dobálták, ő épúgy elkerült mindenüvé. A tanítói könyvtár tele volt osztrák müvekkel. Neveléstani lapok, melyekre hivatalból fizettek elő egvtől-egvig osztrákok. A Budapesten megjelenő Néptanítók Lapja ingyen járt. Ez képviselte a magyar tanitók asztalán a magyar nevelésügyet. A társadalmi élet Belgrádban osztrák. Volt ezelőtt néhány évvel egy kimondottan magvar társas-kör, melyet azonban nemzeti betegségünk, a rangkórságból származó széthuzás tönkretett. Magyar véreink szanaszét élnek oldott kéve módjára. Akárhányszor egymás létezéséről nem is tudnak. Akik ismerik egymást és öntudatos társadalmi életre vágyódnak, azokat elnyeli az osztrák társaság. A követségi konzulátusi személyzet osztrák; ha magyar, akkor is azzal kell tartania. A polgári foglalkozást űző magyarok pedig pásztor nélkül enmagukban élnek. Él is veszett ám közülök nem egy ! Az a színmagyar iparos, kereskedő vagv egyéb foglalkozású ifjú összeakadt —magyar társaság híján - egv szerb nővel,"elvette azt. A szerb pópa csakis úgy adta őket össze, ha a magyar ifjú elhagyja hitét és görög-keleti vallásra tér- át. Számtalan esetben még a nevét is megszerbesitették. Évek multán erősödtek a kapcsok, melyek földünk szülöttjét Szerbiához kötik, felvette a szerb állampolgárságot. A magyar haza vérző szívvel vált meg egy-egy hűtlen magzatától. A követség által létesített erőteljes osztrák társadalmi élet megakadályozta azt, hogv az ausztriai alattvalók hasonló sorsra jussanak. Misére átmentünk a kápolnába. Benn van a követségi palota udvarában, árnyas fák között. Körülbelül olyan nagyságú, tán valamivel nagvobb, mint a hévízi .kápolna. Kórusa — mint mindenütt — kicsiny. Én felmentem, hogy innen nézzem végig az idegen országba szakadt katholikusok ájtatosságát. Betűről betűre ugyanaz a divathajsza, ami nálunk. Itt kerül bemutatásra az új kalap, az új ruha. Ide vezetik el az esetleges vendégeket, kik — természetes dolog — a közbámulat tárgyai. Külön padja van a nagykövetnek, ki azonban ez alkalommal nem volt jelen. A misét az osztrák-magyar pap mondta, ki a gyakovári püspök fönhatósága alá tartozik. Beszél vagy öt nyelvet. Mise után egyházi szónoklat volt, melyben szerbhorvát nyelven a közel jövőben Kropác püspök által eszközlendő bérmálást készítette elő. A misét a követségi udvaron rövid barátságos terefere követte, akár Keszthelyen 1 1 órai mise után. Majd megindul ki-ki a maga utján s a korzózó közönség között egy fél óra múlva már -csak a német vagy a magyar szó figyelmeztet arra, hogy van itt egy úgynevezett osztrákmagyar kolónia is. Az itt leirt látogatásom ezelőtt 4 évvel történt. Azóta felfordult a világ. A kis dunaparti szerb vár belekerült a világpolitika forgatagába. K' váncsisággal gondolok rá, vaiion meglátom-e még valaha és ha igen, minő körülmények között ? Imádság a békéért. XV. Benedek pápa meghagyta, hogy febr. 7-én valamennyi székesegyházban, plébánia és szerzetes templomban ájtatosságot tartsanak s az óhajtott békéért könyörögjenek. Báró Hornig Károly bibornoJc-püspök urunk őíőmagassága a pápa szándéka szerint elrendelte, hogy a pleb. mise után az Oltáriszentség előtt a Miserere mei Deus kezdetű bűnbánati zsoltárt énekeljék. Az énekre következik antifona és könyörgés a békéért. A legméltóságosabb Oltáriszentség egész napon át nyilvános imádásra kitéve marad. Este 6 órakor Szent Olvasó, utána XV. Benedek pápa imája, ezt követi a Mindenszentek litániája stb. Végül Tantum ergo, Qenitori és áldás. A pápa fenséges imádságában megvan mindaz, amiért az emberi szivek most sóvárognak s azért mindenki jól teszi, ha a hiteles szövegű imát beszerzi, hogy utóbb is minél többször elimádkozhassa. A pápa imája kapható Sujánszky JózseJ könyvkereskedésében. Megyegjiilés. Az 1915. évi február hó 8-án tartandó megyegyülés tárgysorozatából kiemeljük a következőket : Abauj-Tornamegye átirata a jelenleg folyó fegyveres küzdelem során a magyar állam továbbfejlesztése tárgyában. A tihany-szántódi komp vámszedési jogának engedélye. A keszthely-hévizi fürdőbiztos kirendelése. A 96693—1914. sz. B. M. rendelet a balatonfüredi fürdőszabályzat összeállítása tárgyában.