Balatonvidék, 1915 (19. évfolyam, 1-52. szám)

1915-07-18 / 29. szám

XIX. évfolyam. Keszthely, 1915. julius 18. Előfizetési ár : Egész évre . . 10 K — f Fél évre . . . 5 K — f Negyed évre . 2 K 50 f Egyes szám ára — K 20 f Nvilttér soronkint 1 korona. Szerkesztőség és kiadóhiva­tal a «volt Gazdasági Tan­intézet épületében . Zy. -BH. szám. Kéziratokat a szerkesztőség cimére, pénzesutalványokat, hirdetési megbízásokat és reklamációkat a kiadóhiva­talba kérünk. POLITIKAI HETILAP. MEGJELENIK HETENKiNT EGYSZER: VASARNAP. Kéziratokat nem adunk vissza. Szerkesztőségi és kiadó­hivatali Interurbán: 51. Heti kis tükör. A lisszai csata emléke. Jul. 20-án d. e. 10 óra 45 perckor nevezetes esemény évfordulója fog bekövetkezni. 1866. julius hó 20-án d. e. 10 óra 45 perckor kezdett a Lissa előtt áló olasz flotta, mely 34 hajóból állott, a mi 27 hajóból álló flottánkra lövöl­dözni. Tegetthoff-nak, a monarchia dicső em­lékű admirálisának hajói nagyobb részt fa­hajók voltak, melyekben 525 ágyú és 7770 ember volt, ezekből is 800 hitszegő szövet­ségesünk véréből va!ó volt. Az olaszoknak volt 695 ágyujuk és 11-250 emberük. Amint látható Perzauo olasz admirális óriási előny­ben volt Tegetthoff felett! De csak papiron. Tegetthoff lángesze és embereinek vitézsége legyőzte az oiasz túlerőt. Az „Erzherzog Max" nevii zászlós haió, amelyen Tegetthoff is tartózkodott, oldalba támadta a Re d' ltalia< (Itália királya) nevü vezérhajót. Az olasz h?jó derékban kettétörött s rövidesen a hullámokba merült. Az olasz flotta rémülten elmenekült, de üldözésről szó sem lehetett, mivel az olasz hadihajók menetsebessége nagyobb volt a mi flottánkénál. Ennek a nagyszerű tengeri ütközetnek emlékezetét ülik meg f. hó 2U-án haditenge­részeink s velük együtt városunk közönsége. A történelem azt írja, hogy Tegetthoff legutolsó jelzése: »Lis szánát győznünk kell !< elő volt ugyan készítve, de elmaradt, mert a keletkezett puskaporfelhőben ugy sem lett volna látható. Tegetthoff hősi szelleme most is egyre azt hangoztatja: •> Lisszánál és az Adria minden megtámadott pontján győznünk kell!' A túlerő akkor sem számított és ma még kevésbé fog számítani. Sl^borus piacrendészet. A háborús viszonyokkal járó köz­szükséglet végre meghozta a sok zűr­zavarnak végetvető hatósági intézke­dést. A jun. 2ó-án kibocsátott főszolga­bírói rendelet a piaci áruk maximála­sával sok kellemetlenségnek .vetett vé­get. Azonban a kívánt teljes eredmény csak uov következett volna be, ha a O- 7 rendelet végrehajtására a kellő ren­dőri személyzet is rendelkezésre állott volna. Igy azonban sajnos az a leg­jobb akarat mellett is csak félrendsza­bály maradt. Mivel a rendelet jul. 10-én hatá­lyát vesztette s uj rendelet kibocsá­tása válik szükségessé, az alábbi szem­pontok figyelembevétele lenne kívá­natos. Mindenek előtt óhajtandó volna a rendeletnek minél szélesebb körű köz­hírré tétele. Sok bajnak s kellemetlen­ségnek forrása nálunk a törvények o ** és rendeletek kihirdetésének szokásos zárt módja! A szentesitett törvényt a törvénytárban, a rendeleteket a hi­vatalos lapban hirdetik ki. Ennek azután az a következménye, hogy az ország népe csak akkor vesz tudomást a tör­vény létezéséről, ha már — azt nem ismervén — összeütközésbe jött vele. Szerintünk sok törvénysértés és kihá­gás esnék el, ha a törvények és ren­deletek más országokéhoz hasonlóan minél szélesebb körben: utcák, vasúti állomások s más közhelyeken falraga­szokon s előszóval esetleg hirdetmé­nyekkel ismertetnék meg! Igy a helyi hatósági rendeletet is ! De az ily helyi hatósági rendeletek is csak akkor ér­nek célt, ha az érdekelt környék lakos­sága is előre tudomást szerezhet róluk. A julius tizedike után kibocsátandó tej maximális árakat szabályozó ren­delet, hogy minél teljesebb sikert aras­son kívánatos volna amellett, hogy a falragaszokon kihirdetessék a kör­nyékbeli községek elöljáróságaival s az illető községek lakosaival való közlése is. Most attól a szegény falusi asz­szonytól ugyan senki sem várja, hogy kívülről tudja, mi pl. a turó, vaj, csirke ára Keszthelyen. Egész jőhi­szemüleg árusítja tehát portékáját. Míg ha ott a falujában közhírré tet­ték alkalmas módon — akkor érteni fog a rendelethez s nern lesz szükség azt a jóhiszemű, jóravaló falusi asz­szonyt vagy árust a hatóság elé hur­colni s büntetésekkel sújtani — mert nem Ismerte a helyi hatósági rendeletet. A másik intézkedés pedig az volna helyénvaló, ha tekintettel a megfogyat­kozott rendőri létszámra, az elöljáró­ság piaci rendőrségi inspiciálóira, a néhány szál rendőr mellé kiegészíté­sül önkéntes ellenőröket, alkalmazzon. Ugvgondoliuk, hogy a város polgár­ságából a piaci vásár tartamára, erre A B'ALATON\?IDEK TARCAJA IRKA-FIRKA. Mért van ez itthon? Leszek őszinte és vagyok keresztény és meg tudok érteni mindenkit, hát meg akarok bocsátani mindenkinek, akik haragusznak rám, mert ők is emberek és mert az ő helyükben én sem volnék különb. — Mért van ez itthon ? Sokaknak fáj, hogy néhányan, köztük én is, épek, egészségesek, még mindig itthon vagyunk, mikor annyian más .k már meghal­tak, mikor annyian mások megsebesültek, mikor annyian mások eszik a rabság kenye­rét. ..... És kik azok, akiknek fáj minket itthon látni ? Azok, akiknek a harctéren van a fiuk, a vőlegényük, a férjük, a legjobb barátjuk, azok, akiket vérséges viszony, vagy baráti szeretet, vagy szerelem fűzött hozzájuk, aki­ket ép ugy szerettek az övéik, mint engem szeretnek, és mégis elvitték őket — Mért van ez itthon ? Hányszor kérdezik tőlem, hányszor mondják hangosan a szemembe, hányszor hallom a hátam mögött, hányszor érzem ki a tekintetükből — és mégis, nem tudom azt mondani: mi közük hozzá ! Nem tudom, mert csak a szájuk, mert csak a szemük kímélet­len, de a szivükből jön a kérdés, a fájó szi­vükből, a valakit-szerető szivükből. Ez a kérdés egy szánandó kis ember (szerettem mindig a groteszk hasonlatokat), az alakja otromb, arcát az irigység festette sárgára, szemében a harag kéklik, de jaj, ne ítéljenek mindig a külső után, ezt az emberkét én is­merem: a szive aranvból van, ez a sziv vala­kit nagyon szeret, a lelke könnyes, vágy-vár magas bástyájáról könyöklőn tekint a mész­szibe, amerre valakit regen elvittek ... E sokszor kíméletlen, máskor gúnyos kérdések, haragos pillantások és irigy tekintetek mögött mindig valaki másra gondolnak. A szivnek szent haragja, jogos irigysége, megbocsátani való gyengesége tör ki és ol­vad fői ebben a négy szóban: — Mért van ez itthon ? De majd egyszer újra dobolni fognak, a sárkon majd nagy plakátokat ragasztanak ki — még nincs vége semminek! — és ak­kor majd biztosari engem is, minket is el­visznek és akkor majd megbékülnek egykissé mindazok, akiknek szomorúságukban vigasz­talás a mások baja. Talán Aki mindnyájunk sorsát intézi, csak késleltette eddig a mi sorsunkat, tetszett Neki késleltetni pár hónapig, taláu egy évig is, hogy aztán talán rövid par nap alatt be­hozza ezt a késést. Talán még nem mult el, talán csak késett, aminek késni lehetett, de elmúlni nem volt szabad. Talán csak ezért vannak ezek még mindig itthon . . . Az omnibusz. Düllöngő cifra rács a kávéház előtt, a járda szélen, — poros, beteg virágok a rács peremén pici faládikában, — eltikkadt, lusta emberek, magam is, a kávéház előtt, mert mindenre ráfeküdt lomhán az ebédutáni hő­ség, mint valami indiai istenség. És a rácson tul, az utcán egy omni­busz. Talán már egy órája ott áll, még egy hely van benne üres, arra hirdet pályázatot a tulajdonos. Mig pályázó érkezik, megcáfo­lására annak az alaptalan rágalomna, hogy a Keszthely- hévízi közlekedés a tavalyi autók hadbavonulása következtében megnehezedett volna, továbbá ennek folytán a fürdőzők idecsalogatásra és végül az omnibusz-tulaj­donosok iparának fellendítésére a következő reklám-felvételeket készítettem. I. kép. Lovak és kocsis (mint a pályázathirdető társaság beltagjai, kik tisztában vannak az­zal, mit tesz az : az utolsó vendéget is meg­várni) nyugodtan borulnak ebédutáni álmukba. II. kép. Bennülök: (mindkét nemhez tartozó emberek, kik telhetetlen vágyaikra halgatva, a vasár­nap délutánt Hévízen akarják eltölteni. Ar­cukon verejték és a csalódás kifejezése. Ter­mészetüknek legmegfelelőbben különféleképen igyekaznek immár magukat sorsuknak meg­adni. Egyik zsebkendővel törli folyton magát, a másik nagyokat sóhajtozik, van, ki sörért «

Next

/
Oldalképek
Tartalom