Balatonvidék, 1913 (17. évfolyam, 27-52. szám)
1913-11-23 / 47. szám
1913. november 23. 3 1625/ni. 1906. sz. vámhatározatával pedig 1%-os vasúti pótadót vetett ki 1913. évi december hó 31-ig terjedő hatállyal, mig a 2892/ni. 1913. jkv. 5. sz. véghatározatábau kimondotta, hogy v nagykaniizsa-alsóleudvai k. é. vasút kiépítésére megszavazott és kölcsön utján felveendő segélyöszszpg visszafizetését ujabb l°/ 0-os pótadó kivetése által eszközli, s e zz el a 12968/1904. sz. véghatározattal 1913. évi december hó 31-ig kivetett, és az 1625/1906. sz. véghatározattal ugyanezen batáridőig 3 5%-ra felemelt vasúti pótadó helyett 4'5°/ 0-os pótadót vet ki. Ezen vasúti pótadó csak a folyó év végéig lévén kivetve (illetőleg a nagykamzsa-alsólendvai h. é. vasút segélyezésére csak megszavazva), a vasúti kölcsönök további törlesztéséhez szükséges pótndó kivetéséről tehát a folyó évi december hó 9 én tartandó közgyűlésen kell gondoskodni. S minthogy a törvényhatóság folyó évi szeptember hó 9 én 16040/ni.l913jkv. 762. Sz. alatt hozott határozatában kimondotta, hogy a tiszti nyugdíjalap fizetőképességét. is pótadó íiivetése utján biztosítja, s ezen hátározattal arra utasított engem, hogy a hiány fedezésére évenként szükséges 2% os pótadó kivetését veg\em fel a folj ó évi december havi közgyűlés tárgysorozatába, ennélfogva az l883:XV.tc.l0,§ értelmében van szerencsém 'g eu tisztelt bizottsági tag urat értesíteni, hogy a 4 5%os vasúti po'adónak 1914. évi január 1-től kezdődőleg további 10 évre — és a tiszti nyugdijalap hiányának fedezésére évenként szükséges 2%-os pótadónak ugyanazon időtartamra leendő kivetése a folyó évi decunber hó 9-én tartandó rendes közgyűlés tárgysorozatába fel fog vétetni. A pótadó kivetését megállapító határozat érvényességéhez az 1912: L1X. tc. 3. §-a értelmében névszerinti >zav»zás és a szavazatok jegyzőkönyvbe vétele mel'ett a leadott, szavazatok egyszerű többsége szükséges. Zalaegerszeg, 1913. november 13. Árvay Lajos, s. k. alispán. — A Titanic katasztrófája című ismeretterjesztő felolvasásra, mely jövő vasárnap lesz'a Kath. Legényegyletben, mármost felhívjuk olvasóink figyelmét. A marcalii Kath. Ifj. Egyesület tiz éves jubileumi ünnepélye. Szent Imre napjával kapcsolatban ülte meg vasárnap, nov. 16-án a marcalii Kath. Ifj. Egyesület 10 éves fennállásának jubileumát fényes ünnepély keretében. A hálaadó szent misét Ádám János apát-plebános mondotta, mely után az ifjúsági egyesület helyiségeibe vonultak az érdeklődők. Jelen voltak : Wild Ernőné, Széchenyi Jiilia grófnő zászlóanj'a megbízottja, Ádám Jáno* apátplébános, dr. Zbóray Miklós országgy. képviselő, Kovács Sándor igazgató-tanító és sok mások. «Harsogjon az ének ...» c. dal eléneklése és Rumi István káplán, az Ifj. Egvesület e'nöke megnyitója után dr. Zbóray Miklós tartotta »z ünnepi beszédet. Az egybáz, a papság önfeláldozó, elismerést iifm kereső kulturális működéséről beszélt és az Ifj. Egyesülőt figyelmét a lelki, szellemi önképzés uagy munkájára hiv'a fel. Az ünnepi óda elszavalása után a zászlóanya megbízottja koszoiúzta meg a zászlót. A *Szózat» eléneklése után a diszgyülés véget ért. Este 8 ómkor újból összegyűlt az ünneplő ifjúság az ünnepi előadásra, melyet kedves karnagyunk, Eckhardt Antid ünnepi nyitánya vezetett be. «Szent Imre zászlója* c költemény elszavalása és «Harsogjon az ének ...» c. dal eléneklése után Rumi István tartott magasszárnyalású ünnepi beszédet, melyben a kath. hithez való rendíthetetlen ragaszkodásra buzdította az ifjúságot. Több kisebb szám után következett a tulajdonképeni előadás: «Szent Imre élete élőképekben*, melyeket Rumi István állitott össze. A képekhez Eckhardt Antal ját-zott bevezető zenét, hogy játékával bevezesse a jelen voltakat az illető élőkép gondolatába, hangulatába. Antalffy Mihály «Beteljesült ...» c. alkalmi ódája után a «Szózat* oléneklésével ért véget a fényesen sikeiült ünnepély. Külön ki kell emelnem Kovács Sándor igazgató-tanitó működését, aki néhány rövid hét alatt olj' precízen tanította be a nyers anyagból álló férfikart, hogy annyira egyöntetű sikert tudott elérni. A rendezés nehéz munkáját Rumi István sikerrel oldotta meg, (szd.) A tüdövész (tuberkulózis) ismertető jelei. Zalavármegye alispánja a következd nagyfontosságú reudeletet bocsátotta ki, melyet a közegészségügy érdekében egész; terjedelmében közlünk : 1 Tüdősorvadás — Tüdövész —Száraz: betegség. A tüdősorvadás igen ritka esetekben lép fel oly szembeötlő tünetekkel, hogy akár az orvo«, akár a beteg pontosan megjelölhetné a bántalom kezdetét. Az; előzményi és tulajdonképeni kórtünetek közt éles határt, vonni képesek nem vagyunk, eunélfogva azok jelenségeit közösen ir< m le. A lüdővész kezdetén vérszegénység tünete lép fel. Gyakran társul hozzá emésztési zavar, ami mellett az ilyen betegek sápadt, fakószinüek s ismételten fel lép náluk hörg- és gégehurut, majd orrvérzés és vérköhögés. Aránylag gyakran képezi mellhártyalob a tüdővész első lünetét. Eleintesápkórra, általános vérszegénységre, gyomor*, bélhurutra, közönséges hörg vagy gégehurutra van gyinu, de az a körülmény, hogy a betegek családjában tüdővész máitöbb esetben fordult elő s hogy a fennt említet/ gyanús tünetek ellen alkalmazni szokott gyógymódok eredménytelenek maradnak s hogy gyakran ismétlődnek és mind makacsabb jelleget öltenek ; a körültekintő orvosban már elég korán ébresztik a I átitatom valódi természeto iránti gyanút s minél inkább lappangva lép fel a betegség, minél hosszabbau tartanak az esti hőemelkedések s minél nagyobb a kifejlődött, mellhái tyaizxaduiá iy mennyisége és a halvány bőrszín közti aránytalanság, annál inkább valószinti, hogy a mellhártyaíob már meglevő tüdővész részjelensége ós nem önálló bántalom. Ismertető jelek : 1. Testalkat : általában gyenge, csontrendszerük, izomrendszerük, a bóralatti zsírszövet gyengén fejlett ; a fényes szemek tülkhártyája (scleiH) kékes színbe játszó ; a foghust, gyakran feltűnő piros szegély határolja, a fogak szélei csipkézeltek ; a nyak hosszú, a mellkas lapos és szintén megnyúlt. A mellkas felső részét segélyező árkok a szokottnál mélyebbek. 2. A bőr: feltűnően halvány ; az arcon a viszerek olykor jól kivehe'ók ; a bőidrága menyasszonyommal, Ibolykával. Mondhatom, nagyon jól esett a viszontlátás. Érdekes huszártörténeteket beszéltem el neki, sokat mulatott rajtuk. December 25. Karácsony ünnepén együtt voltunk a templomban. Ebéden náluk voltam. Ibolykáék gratuláltak a káplári rangomhoz. Január 1. A szabadság lejárt, most ismét Vácott, vagyok. Befogtak a katoua iskolába. Most ugy járok, mint egy isko'ásfiu könyvvel. Kíváncsi vagyok, hogy sikerül-e az altiszti vizsga. Ibolykától már egy hete, hogy nem kaptam levelet. Minduntalan a postát várom. Január 7. Végre megjött a levele. Roppant izgatott vagyok. Sorai nem elégítettek ki. Válaszoltam neki, kértem, hogy írjon többet. A hadnagyommal sétalovaglást tettünk. Útközben egy kis kalandunk akadt egy idevaló földbirtokos leányával. A hadnagyomnak megtetszett, én azonban mindig Ibolykához vágyom, Szeretnék ott lenni, mindent tudni — látni. Levele nem oly megszokott hangú, félek, hogy rossz sejtelmeim beválnak. Ibolyka magaviselete megcáfolatlanul hirdette szive érzelmeit. Nem tételezem fel, hogy képes volna szerelmet mondani : midőn azt. nem érzi. Hátha valóban szeret, s szeret, aaon magasztos önfeláldozással, azon kitartó bátorsággal, mellyel gyönge nök tudnak szeretni. Hátha érezne magában kedvet egy szegény ház úrnője lenni. Ki tudja, mily áldozatokra volna képes Ibolyka azért, akit szeret ? •Január 14. Az ezred ma elment gyakorlatra, csak másnap jön vissza. En szimuláltam, s ha sikerül, délben már Ibolykáéknál leszek. Meglepődik a hirtelen betoppanásomoii. Féltettek a kellemetlenségtől, ami netalán reám hárulna. Ibolyka modora szokatlan volt, mert így velem szemben nem viselkedett. Módfelett kellemetlen felfedezésre jöttem rá. Mikor beléptem a szobába, feltűnt nekem, hogy Ibolyka valamit nagy titokban eldugott. Ezek után gyanúm támadt, féltékeny lettem egyszerre, nem tagadom. Akartam tudni, hogy mit rejtett el, azonban ő, reám nézve megdöbbentő feleleteket adott. Első pereben, nem is mertem volna arra gondolni, hogy talán kiábrándult belőlem. De szavai kezdtek mindjobban igazat, adni sejtelmeimnek. Nem tudom, mit éreztem e pillanatban, nem tudom, mit akartam mondani, csak azt tudom, hogy megszorítottam kezét ég szerelemért könyörögtem. Hiába mondottam, hogy szerelmem kitartó, hogy nagyon szeretem, nem volt foganatja. Elmentem. Midőn láttam, hogy reményvesztett lettem, elhatároztam, hogy meghalok. Ereztem, hogy hibás voltam abban, hogy nem tudtam hideg, közönyös maradni Ibolyka iránt, kinek egy mosolya elkábított. Le kell mondani róla, utána az élet rám nézve egy kongó semmi, hogy ha Ibolyka képét kitépem lelkemből, oly ür támad benne, melyet még szenvedéssel sem lehet túlélni. Erezem, hogy rám nézve nincs, hogy az én életem elveszte becsét, célját, értelmét s érzem, hogy ily csupasz életet nem érdemes fentartani. Január 15. Első dolgom, hogy ügyeimet rendezzem. Magyon lehangolt vagyok. Bajtársaimnak feltűnt csendes visszavonulásom. Január 16. Várom a postát, hátha megérkezik az engesztelő levél. Január 17. Teljesen remén3 vesz'ett vagyok, a hilál előttem. Régen volt hangulatom oly nyugodt, lelkem oly megelégedett, mint ma. Előttem van az egyetlen ut, mely kivezet a kétségbeesésből: melyben lelkem árnyként bolyong. Többet nem fogok szenvedni. Most, ég veled, imádott Ibolykám, légy boldog, ki boldogtalanná tetted Endrét! Január 26. Csütörtökön Pesrre megyek a tisztibálra. Most pedig én fol) tatom, s a naplót átvettem. A folytatást tőlem tudod, mit rnár nem irt meg. Tehát önakaratból halt meg. A többit rövidesen fogom elmondani, mert már későre jár az idő. Sasváry Ibolyka midőn értesült, a történtekről, ágynak esett. Ideges lázai voltak ilyenkor. Endre jelent meg előtte, kit c»ak most tudott igazán holta után szeretni. Bántotta lelkiismeretét, hogy Endre ó miatta választotta a gyilkos halált. Feledést keresett, szülei utazni vitték, azonban Endrét feledui nem tudta. A búskomorság kezdett erőt venni rajta, mibe csak jobban belemélyedt. Ugy tudom, férjhez ment. Férje finom, gyengéd ember volt, de azért megnyugvását igy sem találta meg, Orvosi tanácsra szanatóriumba vitték. Ott még búsabb lett. Hervadt, harvadt> s egy reggel halva találták ágyában.