Balatonvidék, 1912 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1912-11-10 / 45. szám

XVI. évfolyam. • ^KESZTHELY ^ Keszthely, 1912. november 10. 45. szám. 1 »< > 1 i t i lv;i i lietilap. MEGJELENIK HETEN KINT EGYSZER: VASÁRNAP. SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL i VOLT GAZD. TANINTÉZET ÉPÜLETÉBEN Kéziratokat a szerkesztőség címére, pénzesutalványokat, hirdetési megbí­zásokat és reklamációkat a kiadóhi­vatalba kérünk. Kéziratokat nem adunk vissza. ELŐFIZETÉSI ARAK: Egész évre Fél évre . 10 K. ­6 K. — Negyedévre Egyes szám ára 2 K. 50 1 20 Nyilttér petitsora 1 korona. HSegfeneklés. Oda a dandárparancsnokság. Néhány liónap óta városunknak rövid ideig gyorsan haladó szekere tengelyig besülyedt a kátyúba. Álom­nak is merész volt az a sok szép terv, amelynek közeli megvalósulása a mi keszthelyi szivünket megdo­bogtatta. Már elképzeltük azt a sok csil­logó ruháju, daliás katonatisztet, aki a dandár-és ezredparancsnokság ide­helyezésével ellepi majd a keszthe­lyi korzót, élénkséget, változatossá­got hozva kissé elernyedt, szétdara­bolt társadalmunkba. És most vége a szép álomnak ! Mi busulunk és a zalaegersze­giek örülnek. Hogy miért? Azt ma­gyarázza meg a Magyar Paizs kö­vetkező kis hire : Miniszter vendége volt ma városink­nak, ínég pedig városunkra nézve nyös ügyben, — lia ugyan sikerül. Báró Hazai Samu honvédelmi miniszter érke­zett tegnap este egész csendben, inkog­nito, báró Klobucsár Vilmos tábornok, honvéd-főfelügyelő, Nyéki vezérkari szá­zados és Pálfy őrnagy kíséretében. Ma reggel Pedig dr. Bálás Béla főispánnak és dr. Korbai Károly polgármesternek a kalauzolása mellett kiment az előkelő társaság szemlét, tartani az építendő ka­szárnya helyén s a remélendő uj dandár­parancsnokságnak lakás- és irodahelj'én, hogy sz'utén megtekintsék. Erre nézve hz a vélemény, hogy vagy megveszik a báró Solymossy Ödön házát, vagy a Bo­gyay-Elemér házát, mely utóbbi helyre építeni kell. Tehát lesz uj lovassági ka­szárnyánk s valószínűleg lesz dandár­pai ancnokságnnk is íme, ilyen hatalmas emberek ^riasztottak fel bennünket édes ál­modozásunkból! Az még nem volna baj, hogy báró Hazai Samu honvé­delmi miniszter ur Zalaegerszegen járt s hogy vele voltak báró Klobu­csár Vilmos ós még többen, hanem hogy inkognitó volt ott báró Hazai Samu, abból már veszedelmesen le­het következtetni egyetmást. De ha a zalaegerszegi tapoga­tódzást hirül adták a nagy világ­nak, most már mi is joggal kérdez­hetjük, miért húztak keresztül elő­ször mézes madzagot a szánk szé­lén ? Hiszen Kesathely nem folya­modott sem az ezfreű^ sem a dandár­parancsnokságért ! Önként jelölték ki Keszthelyt székhelyül, mert al­kalmasnak kínálkozott. Hát egyszerre micsoda legyőz­hetetlen akadályok merültek fel, hogy városunkkal még a tárgyalást is megszakították ? És talán Zalaegerszeg, amely elvégre mégis csak falusias jellegű város, alkalmasabb lesz az ezred- és dandárparancsnokság székhelyéül ? Erről szó sem lehet ! Utóvégre az államnak is érdeke, hogy alkalma­zottjai olyan helyre kerüljenek, ahol minden tekintetben jól és otthono­san érezhetik magukat. Látogasson csak el ide mihoz­zánk is a honvédelmi miniszter úr, akár inkognitó is, és meg fog. mert meg kell győződnie róla hogy Keszt­helynek természeti fekvése, városias jellege, fejlődésre képes volta száz­szorta különb keretnek kínálkozik Zalaegerszegnél az ezred- és dandár­parancsnokság számára. Ezt nemcsak mi mondjuk, ha­nem mondják az elfogulatlan me­gyei urak is, akik életük legszebb napjai közé számítanák azt a napot, A BALATON VIDÉK TAHCAJA. Katonasors. . Irta Gárdonyi Gáspár. A keszthelyi kisiemető virágos sír­hantjai közt egy magas kősireiiilé.k emel­kedik. Az országúti ól jól iát*zik. Igy ősz­szel az útszéli gesztenyefák hullatják rá száraz levelöket. A körülötte fekvő horpadt sirok Között a magas kőkeresztről bizta­tóan tekint le a felfeszített Megváltó képe s üdvöt és boldogságot hirdet, az élet nyo­morultjainak. A kőainléken verses felírás van. Mi­dőy kis gyermekkoromban k'jártam « hol­tak csendes birodalmába, hogy virágot ül­tessek elköltözött, szeretteim sirhalmára s elrebegjek értök egy buzgó imát, tűnődve olvasgattam a felírást. Nem értettem, mit jelentenek e szavak : *E sir föd egy ifjú tüzért, Kit vész hónán livíil nem ért, S elérve édes hazáját, Itt végzi földi pályáját /» Később lett előttem világossá a so­rok értelme, midőn a temető őre a követ­kező történetet beszélte el arról, ki a sír­hant alatt nyugszik. «E sir föd egy tüzért.» Tüzér volt az illető. Katona akkor, midőn az olasz föl­det magyar vér öntözte : midőn az elnyo­matás korában a leigázott magyar népnek az volt a sorsa, hogy elnyomójáért ragad­jon fegyvert « harcoljon ann»l< az ellen­sége ellen, aki maga ís el'enség volt.' A magyarnak izonban jó volt igy is; leg­alább mérhetetlen fájdalmában kitombol­hatta magát, lassú hálájából felébredhetett. A katonai parancs Keszthelyre is megérkezett. Az apának családját, a férj­nek feleségét s a fiúnak szüleit kellett itt­hon hagynia. A virágzó fiatalságnak el kel­lett mennie oda, honnét letörve, vagy egyáltalán sehogysem tért vissza. Hősünk is fiatal hitvesét hagyta itthon. Mily kinos voi ( az elválás ! A szemekben könnj', a szivekben fájdalom ! Hisz a bucsuzásnak az egész életre kellett szólnia. Ve'e azonban a hadjárat ideje alatt kegyeseu bánt a sors. Azok közé tartozott, kik sok szenvedés árán megmenekültek a haláltól; szerencsés harcos volt, «kit vész hónán kivül nem ért.> A legnagyobb ve­szedelem : a halál nem, de annál nagyobb szenvedések. A hadiparancsia az ország minden részéből gyűltek a csapatok. Mily látvány volt a7, midőn a harcba indult az egész nemzet; a nemzet reménye s büszkesége: a szép fiatalság, melyet a vérrel áziaiott honban a gyászfátyolos anyák bánata ne­velt ; amelyet a honleányok szerelme táp­lált ; amely a letarolt magyar földben a mező virága helyett sarjadt ! Kinek a sze- ' mébe ne gyűltek volna Iönnyek, látván a másvilágra induló ifjú Magyarországot ? Voltak a csapatban szabadságharcosok is, kik száz veszély közt bátran szembeszáll­tak a halálfel s most — az ó szemükben is könny csillogott. Amerre a sereg elvonult egészen a határszélig, mindenütt szomorúan néztek az itthon maradottak a magyar testvérek u'án. Maga a sereg is lehangolt volt. Az ország határán túl, idegen tájakon, idegen nép között, de sóvárogva tekintettek visz­sza a vitézek az elhagyott haza felé ! Hány küldött izenetet a futó felhőktől s hány üdvözletet a ragyogó csillagoktól! Midőn az ola«z földre megérkeztek, sok már annyira el volt keseredve, hogy minél előbb az ellenség közé szeretett volna rohanni. Legalább kitölthetné vala­kin szive haragját s hősi halál árán n^eg­ment-külhetne a jövő szenvedésektől. Könnyen elképzelhetjük ily körülmé­nyek közt a mi hősünk helyzetét. Lelke vis-za-visszaszállt ilthonhagyott fiatal hit­veséhez. Nem félt. a haláltól, hisz szive lelke magyar volt, de mégis végtelen fáj­dalommal töltötte el az a gondolat, hogy szeretteitől távol kell meehalnia. Azonban az ő vére is pezsgett már s vágyakozott rá, hogy lehüthesse. Az alkalom mihamar el is érkezett. A csapatot rövidesen a megérkezés után harcra vezényelték. Egy kis pihenés és nyugvás s másnap már sok magyar vitéfc

Next

/
Oldalképek
Tartalom