Balatonvidék, 1912 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1912-10-20 / 42. szám

XVI. évfolyam. Keszthely. 1912. október 20. 42. szám. v 1 V>lilikai lietilap. MEGJELENIK HETEN KINT EGYSZER: VASÁRNAP. A BALATON VI ü É K T A R C A JA. Várromok közt. ... (Visszaemlékezések a Balaton kőiül fekvő várromokra.) Ii'ta Gárdonyi Gáspár. Mohlepte várromok álltok-e még ? Viharverte fal k magasan hordjátok-e fe­jeteket,? Most, hogy távol vagyok tőletek, most emlékszem igazán szívesen rátok. Az idő vasfogának ellenálló csonka falaitok egyes kövei mint a múltban történő ese­mény mozzanatai egy képpé rakódnak ösz­sze képzeletemben. A letűnő napfényben feketéllő árnyatok szemem előtt lebeg. Vissza-visszHszáll emlékezetein) e go yótól ál lyuggatott bástya-ok, lekopott vakolatú te iinetek s gazzal benőtt várudvartok. Most emlékezem rólatok . . . Nyári nap hevében álltam az alatta­tok csörgedező kis patak partján. A patak régi meséket suttogott fülembe dicső idők­ről, letűnt századokról, hős várvédőkről s hősük után hervadó várkisasszonyokról. De szépen mesélt, H patak. Szerelmesen hall gattam szavát. Minden csobbanása egy rege volt, mindtn habfodrocskája egy igaz tör­ténet. Sokat tudott mesélni. Hasonlóképen az ősi várromok is. Némán, szent ihletéssel tekintettem rájok. Képzeletem gyors szárnyakon járta be a letűnt idők himes-virágo mezejét. A tarka mezőn még a virágok is beszéltek. Szép regéket tudtak a yárkisasszonyokról. Épen most regélnek egymásnak, most kezdi rá az egyik gyöngyviiág a maga virág­nyelvén . . . Együtt illatoztunk a várudvar kis kertjében gyögyvirágok, rezedák, szegfűk s liliomok. Gyönyöiü gondozónk volt. A várkisasszony szebb volt mindnyájunknál Ugy szeretett bennünket, mintha testvérei lettünk volna. Értett a nyelvűnkön, tudta még a gondolatainkat is. Mikor köztünk járt, jobban illatoztunk, kitárt kelyhünkkel feléje hajladoztunk. Szerelmes szavakat intézet t hozzánk, simogatott bennünket, Lű ápolónk s gondozónk volt. De már rég el­költözött közülünk. A feledés fátj'ola bo­rítja. Nyári égi öl letűnt csillag, csokorból kihulloit virág lett belőle. Más idők a­kójn, más szivek vidámitója. Cs k néha em'ékezünk m»*g róla. A romok is mesélek. Ágyudörgésről, vér^s csatákról, elesett, vitézekről ; rettent­hetetlen hősöktől, igaz hazafii,kiól, erős­leHtü magyarokról. Néma beszédjüket is megértem. Szivemhez szólnak, szivemmel hallgatom n>eséjöket . . . A bérci várra nehéz idők következ­tek. Bántotta hz ellenség szemét hogy a kis vasfészek nyomán a szél büszkén len­geti zászlaját Körülvette a várat, hogy kipusztítsa hősi népét. Ne'.ezen ment a dolog ; az ostromlók embereikre akadtak. A zászló még sokáig lengett. Ez fokozta az ellenség dühét, viszont azonbmi erőt önt öt' a védőkbe. Hisz a zászlóról a szent Szűz képe tekintett le rájok. Nem is boldogult az ellenség, mig az újkori Ephialtes sóvár lelkét a gonosz ör­dög hatalmába nem kerítette. Égyik ka­tona elárulta a várat, kapitányát, bajtár­sait s nem tudta, hogy ekkor önmagát is eladta. Mert az igaz hősök megdicsőültek halálukban is, mig az áruló életében is gyalázatot nyert. Ezt beszélik ft várfal kövei. S a bolt­ives szobák maradványai helyeslőleg inte­getnek reá. Most ők veszik át a szót. Me­séjük a hősök jámbor feleségeiről szól. Mig a férfiak a harc hevében értök, a ha­záért s a becsületért, küzdöttek, a tűzhely mellől, a meleg családi fészekből a buzgó ima tömjénfüstje szánt a& ég felé. Olt volt a feszület, előtte még a rettenthetetlen harcos is térdre borult. S együtt repült az ima hangja a kisharang szavával a Min­denhaló zsámolya elé. Szép idő volt az, midőn a kemény harcos is az örök megváltás emlékét hor­dozta szivében. Teste bár küzdött a harc­mezőn. lelke az Istennél időzött- Akkor a földi ember az égi szó jegyében küzdött. Erről regélnek a vártorony csonka maradványai is. A baglyok s denevérek serege a szent helyen tanyáz. Mivé lett a hősi lak : ragadozók tanyájává ! Mivé lett a vár: omladozó romokká! A várkisasz­Nyepozvolim. Politika és költészet. Irta dr. Tihanyi Barna. A magyar irodalomtörténet is­merői tudják, hogy a politika és költészet nálunk mindig szoros vi­szonyban volt egymással. Hol a po­litikai mozgalmak, törekvések, esz­mék termékenyítették meg a költé­szetet, hol a költészet irányította a politikai küzdelmeket. Nálunk tehát a politikának a költészettel való szövetkezése nem megy újság számba. Es ami az ujabb időben történt a költészet szent ligeteiben, mégis meglepő és egy kissé szokatlan. Ar­ról van ugyanis szó, hogy míg a mai költök legtöbbje jól, rosszul, de többször rosszul, mint jól. önmagá­val bíbelődik, saját becses énjét igyekszik az érdeklődés központjába tolni, más dolgokkal mitsem törő­dik, addig egyik, nem a legújabb iránynak hódoló költőnk, a haza sorsáról való tépelődése közben megír egy allegorikus verset, amelynek lep­lén minden értelmes olvasó átlát és ebben a versben a különben kuruc érzelmű költő felcsap a kurucok os­torozójának. Ábrányi Emil j\Iyepozrolim c. hatásos költeményéről van szó, mely­nek egész tisztán kivehető célja az, hogy az ellenzéken végig korbácsol­jon s ha lehet, a haza érdekében jó útra terelje, mig nem késő s mig nekünk is fájdalommal fel nem kell kiáltanunk: Finis Hungáriáé! Ábrányi Emil ezt a verset az <Az Ujság» tárcarovatába helyezte el s ig}' a különben hatásos költe­mény egy kissé pártszinezetüvé vál­tozott és mintha kormánypárti za­matot kapott volna. Mintha ? Sőt egészen ! Mert tudni kell, hogy a kép hatásában a keret is sokat szá­mít és a tokaji bornak sem mind­egy, hogy milyen hordóba öntik. Emeli a dolog érdekességét még az is, hogy Ábrányi Emil már any­nyi márc. 15-iki hazafias költeményt irt, hogy egész füzetre valót adott ki belőlük a Magyar Könyvtár. Azok a márciusi dalok pedig a Nyepoz­volim költőjének gondolkodásmódjá­val szöges ellentétben vannak. És itt a dolog píkántériája. Ha Ábrányi a legszélsőbb márciusi elvektől nem féltette a hazát, miért lett most egy­szerre olj-an nyulszivü ? Valamikor a nemzet legnagyobb költője, Vörösmarty Mihály is jósol­gatta a nemzet halálát, de ő tisztán és kizárólag mag}?ar nemzeti szem­pontból, nem egy párttöredék szem­üvegével nézve a korabeli szomorú viszonyokat. Az ő szempontja általános volt s azért hatása is egyetemesen nyil­vánult s nem volt bántó. Ábrányi ezt el nem mondhatja. Neki ezért a versért nem fognak tapsolni szé­les e hazában, csak szűkebb körben. Szóval a politika azon nyersen nem vonulhat be a költészetbe, mert akkor a költészet szolgai szerepet vállal, az pedig magasztos hivatásá­val össze nem fér. Hogy azok is megértsenek, akik a I'ölteményt nem olvasták, elmon­dom a tartalmát is egy-két szóval. A Beszkidek felöl egy sápadt, rongyos, félig ember, félig kisértet ment a költő felé. Minden fényes múltra vallott rajta. A költő szóra akarta birni, de az csak nézett.

Next

/
Oldalképek
Tartalom