Balatonvidék, 1911 (15. évfolyam, 27-53. szám)
1911-12-10 / 50. szám
1911. november 19. BALATONVIDÉK 5. bau f. hó 30 ig. Azon ipartestületi tagok, «.kik tagsági dijakkal hátralékban vannak, segélyre igényt nem tarthatnak. Elnökség. — Kilincsletörések. Betöréses szivar., pénzlopások és keritésfelszedés után most kilincsletörésekről kell híradást tennünk. •Csütörtök reggelre sok házigazdának kellemetlen és boszantó meglepetésben volt része. Szomorúan kellett ugyanis tapa9ztal•niok, hogy hiányzik kapujukról a sárgaréz bilincs. Ezeket részint letörték, részint lefűrészelték az eddig még ismeretlen gonosz kezek, akiket felfedezni célja a nagy erélylyel megindított és folytatott csendőri nyomozásnak. Eddig még semmi pozitív adat sincs a csendőrség kezében arra nézve, hogy kik akartak ily gonosz úton-módon sárgarézkilincs gyűjteményt szerezni maguknak. Nagyon szomorú világol, vet városunk vagyonbiztonsági állapotára, hogy egyesek egész éjen át megfoszthatják kilincseiktől a kapukat anélkül, hogy legkevésbbé is zavarva lentiének gonosz terveik keresztülvitelében. Ha nem akarjuk azt, hogy a bűncselekmények, amelyek lassanként. hírhedtté teszik városunkat, napirenden^ legyenek nálunk, akkor nincs mást tennünk, mint vagy a rendőrség vagy osendőrség létszámát emelni. Ha ezt tenni •elmulasztjuk, akkor még majd a mostaniaknál különb dolgokat is megérünk, amelyekot azonban mi is, meg a város is keserűen fogunk megfizetni. Erre pedig egyáltalán nincs szükség. Nem elég csak osodálkozuuuk, sopánkodnunk hasonló esetek fölött, hanem egyszer már erélyesen hozzá teli látni, hogy rend és vagyonbiztonság legyen városunkban, még padig olyan, amit egy fürdőváros érdeke csak megkövetelhet, mert különben hírnevünk, amely most oly szépen áll, hogy büszkék lehetünk rá, nem emelkedni, hanem sü'yedui fog. N Y I L T T E R. *) E rovatban közlöttekért nem vállal felelősséget a Süei-k. ]\Ipilaf^ozaf. Csillag és Szilágyi urak a számlában kiállított, tételekt-t kijavilot-ták és igy békés Uton megegyeztünk. Ezek után őket másnak is ajánlha'om. Keszthely, 1911. dec. 9. | Özp- Riedl ^erencnéR E G E N Y. Mikor idegen kézen. • Irta: Vách. 9 Bólintott búnak eresztett tejével. Kissé kapatos volt. Temette a bánatát. — Kötui való, aki rajta kereskedik. A rajta valóját is leveti, csak kérje. — Az igaz. De lássa tanító ur, hálátlanság. Nézzen oda ! — S a fürdötelepre mutatott. — Jóformán ingyen, vagy jutányos áron adta el parcellánkint. Hálából jóságáért kiüldözték. Tőrt akasztottak a nyakába. — Szóval áldozat .... Mégis hogy kezdték ki ? — H«t egy kicsit meg köll vallani, — a szó köztüuk maradjon — hirtelen természetű. Az écsi járási urak utóvégre vérszemet kaptak. Merthogy a közmondás is tartja, adj a tótnak szállást, majd az mutat utat. Dülőut, csapás mindegy volt Hiába állíttatott tilalomfát. Ezen azt.' megharagudott. De kit ne futna el a méreg, ha irósvajból van is? Aszonta a csősznek: «Akárki fiát találsz is utol, üsd ! Én feUlek érte.» Legelőször is a gróf erdészének a kocsisát verték el. Az asszonyát vitte. A komám akurátos ember. Nem érti a tréfát,. A remész mellett őrző kanásznak oda szólt : «Meglátom, értik-e a bötüt?» A kanász nyalka, somogyi gyerek. Lelke a duhajkodás. Visszaszólalkozott : «Majd kioktati kend rá ! > — Nam látsz, aki az apád megvoltját ? Kiáltott a tiltott útra forduló kocsisra. — Nem tudok olvasni ! — De már a tollbokrétás asszonyod csak tud. Az erányitott a tilos úrra. Akkorra a kanászhnrokra vetette az ostorát. Ahogy a csikósok. Nyakánál fogva lerántotta a bakról. Az asszonyt nem bántották. A kocsist, elrakták, Ugy telték föl. Az aszszony meg elalélt. Hogy emiatt köll a mi drágalátos urunktól megválnunk ! Elérzékenyült. Két könnycsepp gördült véttig orcán. Letörülte. Lehangoltan ballagtak egymás mellett. Megakadt a beszélgetés. Másnap délnél jóval korábban húzták meg a harangot. Az uraság parancsolta. A munka félbe maradt. Nem sok időre sorban jöttek be a szántó béresek. Ökreiket kifogták. Kiabálás, ekezörgés, ostorpattogás hangzott. Vegyesen. A kovácsműhelyben nem zuhogott a pőröly. Parancsra sietett a cselédség. A kastély előtt gyülekeztek. Topogással járt. Nagy csizmáikról verték le a földet. Nehezen ment. Rálömődött, rakódott, hogy némelyiknek félaraszos csizmasarka volt. Az uraság jött. Abban hagyták a kopogást. Illedelmesen megemelték fejbevalójukat. Halkan köszöntek. Cselédember nem szokott hangosan. Az ur sápadtan állt meg előttük. Körülnézett. Mintahogy a szobában körültekint az ember, ha útra kél. Mit feledett otthon ? Halkan beszélt. Ki«zabottan. — A pusztát eladtam. Jósággal, sze retettel bántam veletek. Panaszra aligha vau oka egyiteknek is Nekem sinos. Becsülettel szolgáltatok. A hét-nyolc év alatt innen nem hurcolkodott ki becsületes, dolgoskezü ember. Ha ügyes-bajos dolgotok akad, itt a tanító ur. Bátran forduljatok hozzá. Tanáccsal örömest szolgál. Isten veletek ! — Isten áldja meg a nagyságos urat is. Rövid, katonás beszéd. Kiszoigan, Katonákkal beszél igy a kapitány. Kezet szorít. Az uraság is sorrá kezelt velük. Sorsosai voltak. Keresztényi gondolkodása keresztényi bánásmódra szoktatta. Ö látta hasznát legjobban. Csillogott a szemük. Ki kötőjével, ki meg mutatóujjának bütykéjével törülte ki a könnyet belőle. Lehorgasztott fejű ember kopogott, át a sorfalon. A o-tösz volt. Szálas, egyenes alakja megrokkant, miutlia örökös csapásokban nőtt, volna föl. Megtörten zokogott. — Nagyságos ur, bocsásson meg. . . . Gyötör a 'elkiösméret. Nincs egy nyugodt, pillantásom. Mindennek én volnék az oka. — Nem, József. Te csak a parancsomat teljesítetted. — Az Isten áldja meg a nagyságos urat jóságáért ! Váratlan jött az egész esemény. A sokféle hír megtévesztette a lelkeket. E keseredettség, csüggedés markolta meg a dolgos kezet. Felmerült a kérdés egyszerű gondolkodásukban : — Kinek dolgozunk ? Azt se tudjuk ! Hirtelen nagy elhatározások hangzottak el. Menni kivánfc mindenki. (Folytatjuk ) Laptulajdonos : Bontz József. Felelős és főszerkesztő: Dr. Bozzay József. Kiadó : Sujánszky József. Lőwy Pál órás, ékszerész és látszerész Keszthely Kossuth Lajos-utca, Beck.féle ház. Ajanlja dúsan felszerelt raktárát, mint legalkalmasabb karácsonyi és ujépi ajándékot. — Raktáron tartok minden e szakmába vágó árukat a legjutányosabb árban megszámitva. Mindennemű javítások elvállaltatnak, óra javítások 3 évi jótállás mellett készíttetnek. Kiváló tisztelettel LőwyPál órás és ékszerész. KiacLó lakás. Keszthelyen, a Balatontól 5 percnyire, a Rákóczi-uton levő m, oaónavi ooaolotoo Lóikon ogrjr lakás, mely 4 szobából, konyhából, kamarából és előszobából áll, kert és mellékhelyiségekkel azonnal kiadó. Bővebb felvilágosítást ad : Szabó Viktor Petőfi-utca 3. Újdonság : 200 darab, vagyis 100 darab finom fehér csontlevélpapir és 100 darab szines bélésű boriték tetszésszerinti névnyomással 2 korona 60 fillér. 100 darab, 60 finom fehér csontlevólp*pir és 60 darab szines bélésű boriték tetszésszerinti névnyomással 1 korona 60 fillér. Kapható : Sujánszky József könyv- és papirkereskedésében Keszthelyen. Krausz Lajos utóda Erdős Jószef nagy divatáruháza Keszthely. Nagy karácsonyi vásár! Mosó Cretonok elsőrangú minőség, ezelőtt 70 fillér, most 46 fillér. Príma mosó Delain, ezelőtt 70 fillér, most 49 fillér. Costüme kelmék, vásznak és fehérnemüek, valamint női és gyermekfelöltők, Blouzok és Pongyolák óriási választókban ir mélyen leszállított árban. 3000 tzt. angol Batiszt és vászon zsebkendő tucatja 2 kor. 56 fill.