Balatonvidék, 1910 (14. évfolyam, 1-26. szám)

1910-06-26 / 26. szám

1910. junius 26. 3 Színház. Vasárnap dél után fé! hely árakkal a Ta­tárjárás került szilire. Félhelyáras előadás volt. A darab java részét takarékosan ki­hagyták, a megmaradt többi azonban igy is eléggé kielégítette a közönséget. Kovács megjelenésével sz addig hiányzó derűt és kacagást is meghonosította a nézőtéren. Ladányi Mariska ismét tehetségének meg­felelő szerephez jutott. Sok tapsot kapott még Bihary Erzsike, mint jókedvű csinos huszárönkén tes. Vasárnap este a Smokk családot ad­ták elő. Ez a darab^ sok évvel ezelőtt Aszfalt betyárok cimtnel már belejezte pá­lyafutását, mignem tavai}' az élelme­1 szer­zők uj címmel és jelleggel ellátva ismét piacin dobták. Ezt a közi-mert rossz dara­bot Sz«!k«y szili társulata 0I3' kitűnően adta, hogy az öreg Feldnek a szive szakad meg, ha végignézi. Smokk Samu szerepebői, amiben F renczy, a budapesti városligeti szinház legrosszabb alakítását nyújtotta, Báthory Béla oly kitűnő alakitást, produ­kált, hogy azzal legjobban a darab szer­zőit lepte volna meg. Ennek a hitványság­nak volt inináluiik » legme'egeblj fogadta­tása, állandó derültség között lepeigő elei­adása s ez kizárólag az e'öadók érdeme. Vértess Mihály pompás nevelő, Feketéné kitűnő Smokk né volt. A közönség megelé­gedését az állandóan harsogó k> cngás bi­zonyította be. Hétfőn a Masamódot ismételték. Kedden a Tolvaj, Bernsteiu drámája került szinre. A. közön-ég szemmel látható­lag nem volt tájékozódva arról, heg}' e di.­rabban a modern külföldi drámairodalom eg) ik kiváló mesterművét ismerhet te volna meg, mert konok távollétével tüntetett. Az előadás kifogástalan volt 3 ezt Szalkay drá­mai társulatától már megszoktuk. A sze­replők csekélj' >zám«, azt hisszük, szintén hozzájárult a nézőtér ürességéhez, mert ugy gondoljuk, hogy a rövid színlap is so' akut, visszut rtot t MZ előadás végigha lg» tasátó 1, ptdig a működő tagok tel e ségük legjavát nyújtották. A vezető szelepet Verő Janka vállalt! magára, kinek ez volt eddig egyik legjobb szereplése. A második felvonás ket­tős jelenetét oly művészi készséggel ját­szott;!, amely a legelső fővárosi színpado­kon is a kritika osztat, aii dicséretét váltotta volna ki. A vidéki szokástól eltérőleír nem­o csak a szerepét tanulta meg, hanem lélek­tanilag is kifogástalan befejezett tökéletes alakitást produkált. Déri Béla kissé erőt'en férj volt, da ez' a kis orgánum hibáját, köuy­nyen elfelejtette velünk. Böszörményi,Alapi, Kovács, Tömbömé méltán osztottak a da­rab sikerében. Szerdán Gyárfás jutalom játékául a Színészvér volt repertoáron. Bécsi darab, verkli muzsikával. Van azonban némelykor eset, hogy H vei kii is kellemes, ilyenkor ez az operett, ís tetszeni, szokott. Mng3'ar­országot mérsékelt sikerrel járta be ez az osztrák ipartermék, Bécsben azonban a Carl Theaterben több százas szeriát ért el, fő­ként a niia't, mert a darab főszerepét az öreg .színészt Girardi játszotta B áes akkori í féifi primadonnája. Nem csoda, hogy ez I az ő testére szabott parádés szerep izgatja a társulatok énekes színészeit, s igy leit elböl Gyárfás jutalom játéka is. Gyáifás maszkjában! nem volt e'ég öreg s ez a szín­padi cselekményt t; bb izben érthetetlenné i tet'e. Különben szokása szerint unottan, I k> dvétlenül játszón. Belátjuk mi is, hogy 1 a társulat idei keszthelyi szezonja szót sem I érdemel, hogyha azonban ezt G3'árfás ugy értelmezi, hogy minden szónak csak a fe­lét mondja el, mig a niásik felét egysze­rűen csak maga elé suttogja, ezj; az uj szo­kását élénken hibáztatjuk. Amikor pedig a példáját még Báihory és Ivánfy is követi, ez, ismétlődés esetén megrovási kalandra fog bíz atni bennünket. Nem szabad a kö­zönséget elszot tnfni a színházba járástól ! A színpadi álmos hr.ngnlat eredménye volt a/, hogy a második felvoi.ásbeli csibész dal (ez Biiiaiy Erzsike, vétke voM) és mámor keringő is uj rázás nélkül pergett le, amik pedi£ minden színpadon a darab döntő slá­g' rei szoktak lenni. Ezektől eltekintve az előadás jól sikerült. Csütörtökön A diplomás kisasszonyok volt soron. 1 étiteken a tarsulat Luxemburg gróf­jában Hévizén vendégszerepelt, t hogy hal'­juk, nagy SÍ'ÍMI-1. —*— Hirek a nagyvilágból. Másfél millió dollár temetési költség. Ebbe ÍI roppant összegbe került Edward augol király temeiése, melj' összeget ter­mészetesen a közpéuztárból fedezik. Az Egyesült Államok husz év alatt nem fizet ennyit elnökének. Többe kerül fehát egy halott, mint az amerikai köztársasági elnök két évtized alatt. Maga György király is csaknem elkábult, midőn a temetési összeg nagyságát meghallotta s elrendelte a szá­madások megvizsgálását s minden egyes tetei igazolását. IVind sorban nagy öröm uralkodik, mi­óta megtudták, hogy az uj király és ki­rálynő a wiudsori kastélyt óhajtják főtar­tózkodó helyül berendezni. A magántermek átalakítását már megkezd'ék. Gyilkolás üzleti alapon. Szentpétervá­rott Bontutlin grófot, egy fiatal és gazdag tisztet a napokban lakásán halva találták. A nyomozás azt a meglepő dolgot derí­tette ki, hogy a halálát, gyilkosság okozta s a gj'ilko-ságot egy vállalat végezte, mely ilyen dolgokra meghatározott összegért üz­letszerűen szokott vállalkozni. A vállalat, főnökei az áldozat sógora Delassy gróf s orvosa di. Patchenko voltak. Mindkettőt letartóztatták. Dr. Pa'chet;ko megvallotta, h"gy ő Bontutlint kolerabacilusokkal beoltotta. Azt is beösnierte, hogy más vagyonos embere­ket is hasonló módon elpusztított H Lem­rég lefolyt kolerajárvány alatt, amiért az á'dozatok rokonaitól óriási összegeket ka­pott. A nyomozás most annak 'kiderítésével foglalkozik hogy milyen nagyra rug az áldozatok száma. — Vasúti baleset sérülés nélkül New Rochelle mellett a Boston Express vona­tot, amely délelőtt, 10 órakor indult el Bos­tonból és délután 3 óra 50 perckor volt esedékes n newyorki Grand Central állo­máson, ritka lefolyású baleset érte A do­hányzó kocsi 35 emberrel kisiklott és fel­borult, de ennek dacára senki sem sebesült meg. A vonat három hálókocsiból és hat nappali kocsiból á lott. Hnsz mért földes se­bességre Ir.&sitolt" meg futását, mikor ah­hoz a he'3'hez közeledett, ahol a siuek szétágaznak. A mozdony és az el-ő hót koc i simán ment át, a váltón, a nyolcadik kocsinál azonban valami baj történt.. A ki­lencedik kocsinál a vagány ismét, rendben volL és a dobálózó kocsi két hányban tör­tént húzásának az le't az eredménye, hogy E»yszer csak fiakker dübörgés hal­latszik. Az özvegy felszakítja az a,blakot. Most. hozzák. A fiakker kőiül oda'eim csakugyan szokatlan mozgás támad. A kocsis a bak­ról visszife'é hajolva néz be a kocsiba. Azután kiszáll egy cilinderes ur. Még va^ lamit beszél be az ablakon. Oh, ismerjük már az eféle előinoz­golódást: ez a vészmadár. De mit nevet odalent az a népcso­port ? — Oh, b'zonyosjui azt neveti, hogy a sebesült be van pól3'ázva ! A nép szív­telen ! A nép nem érzi az árván maradt család szenvedését. A fiatal asszony ideges remegéssel . teszi be az ablakot és maga siet az ajtót felnyitni. A cilinderos ur lassau, bizon3 7talan lépésekkel ropogtatja fel a cipőt a lépcső­kön.' Olykor megáll. Bizonyosan azon gon­dolkozik, hogyan adja lel a- keserű po­hara t. Végre itt van. Unnepiev fekete öltö­zet. Vörös arc. De mi lelhette : most tanul állni ? — Na-na-nuccsád — dadogja komoly ünnepi arccal — e-én vagyok az a bizo­nyos Mi-Mi-Miklós. —- Csak a tárgyra uram, mit jelent­sen az, hogy a férjemet kocsin hozták haza ? Meghalt ? A hírnök ol3 7an csodálkozván mereszt­geti a szemé', mintha minden kérdésre el volna készülve, csak éppen erre az egyre nem. — Az égre kérem- uram, hát mi tör­tént? Már meghalt, ugy-e már meghalt! Oh, jaj nekem. . . A gavallér neki támaszkodott háttal a fol3 7osó falának és tagadólag intett ke­zével, fejével ; azután keresztbeálló tekin­tettel, hamiskás mosolyai hebegte : — Aj, aj ! Dehogy halt. . . Legyűrte egy kicsit a pezsgő. De ne méltóztassék sírni . . . naccsád — s a mellére mutatott nag3^ önérzettel, miközben majd leesett a lábáról — én fölvezetem. . . (tüdő) Röhögés, szamárköhögés, in­fluenza és a légzőszervek bajainál az orvosi kar kiváló eredménnyel alkalmazza a SIROLIN „Roche"-t. SIROLIN „Roche"-t kellemes ize és kiváló hatása tolytán szivesen veszik. Az összes gyógyszertárakban eredeti SIROLIN „Roche" csomagolást kérjünk és hatá­rozottan utasítsunk vissza minden pótkészitményt. F. HOFFM ANN-LA ROCHE & Co., Basel (Svájcz). — Grenzach (Németország).

Next

/
Oldalképek
Tartalom