Balatonvidék, 1908 (12. évfolyam, 27-51. szám)

1908-09-06 / 36. szám

1908. szept.embes 6. BALATONVIDÉK 3 lói-napra a latin irodalomtól sem, mint utóbb állítja. Mivel pedig az itjuságnak ebben az önző, mindennel megalkuvó vi­lágban sokkal nagyobb szüksége van a nemes idealizmusra, mint bár­mikor volt, el nem kerülhető a la­tin irodalomnak tanítása, melyből igazi hazaszeretetet, az emberi és pol­gári kötelességek hiv és pontos tel­jesítését, törvénytiszteletet, a kevés­sel való megelégedést, a tekintély megbecsülését, a hazugság meggy ü­lölését, az arany középutat olyan iga­zán megismerheti. Amint gimnáziumainkban a la­tin nyelv megszűnik, kikapcsoljuk magunkat a művelt nemzetek sorá­ból, ebből a dicsőségből pedig talán a cikkiró sem fog kérni. Ha a gimná­ziumból kikerült ifjúsággal sem az életben, sem a tudományban nincs megelégedve, annak nem a gimná­zium az oka, hanem legtöbbször azok a szerencsétlen viszonyok, melyek közé az ifjú a mai családban, a mai társadalomban be van ékelve. Lám, nemzetünknek legnagyobb ferfiai egytől-egyig a klasszikai ala­pon álló gimnáziumok növendékei voltak. Széchenyi, Kossuth, Deák, Eötvös József br., Vörösmarty, Köl­ese}', Arany a lehető legnagyobb sze­retettel és eredménnyel tanulmá­nyozták a klasszikus irodalmat, mert akkor az iskolában elvetett jó ma­got nem nyomták el a társadalmi kinövések dudvái, a piszkos iroda­lom ocsmány termékei. Ezeket tessék okozni, ne pedig a gimnáziumot^ mely nemzetünk mű­velődésének előmozditásában mindig becsületesen megtette kötelességét. Ha pedig mégis volna olyan gimnázium, melyet a cikkiró lemin­tázott, hát leplezze le, de egyes hi­bák miatt ne Ítéljen általánosan, mert az ilyen támadást is olyan. íz­léstelen divatnak fogjuk tekinteni, mint a bajusz megnyirbálását. Tanulságok. (Folytatás.) Lapunk legutóbbi számában e oim alatt rámutattunk fürdőéletünk két hiányos­ságára. Megmutattuk a módot' is, hogy mi­képen lehet ós kell ezeken segíteni. Olcsó és gyökeres javitást, ajánlottunk, mely pénzáldozatot nem, csak körült9kintő mun­kásságot. igénye] s mégis megszünteti azo­kat a anomaliakat, melyek káros következ­ményeiket az elmúlt, nyár alatt oly észre­vehetően éreztették. Fel fogjuk még néhány tanulságát e nyárnak sorolni és ezzel együtt az orvoslási módot is elmondjuk. Egy másik intézkedése legyen az elöl­járóságnak a nyári állandó vigalmi bizott­ság alapítása. A közönségnek olcsó és a mellett kellemes szórakozások kellenek és ezek egyik legkedvesebbike a táncmulat­ság. Ilyen Keszthelyen volt ugyan a nyá­ron, de csak az évad vége felé. A nyár elején és közepén, midőn fürdővendégeink száma a legmagasabb volt, akkor senkinek sem jutott eszébe mulatságot rendezni. Augusztus végefelé pedig három egymás­után következő napon is rendeztek. Milyen jó lett. volna ez időközönkint. Sokkal jobban sikerült volna, meg a kö­zönség sem unatkozott volna annyira. Hogy máskor il}«n eset meg ne történhessék, bizzou meg a város képviselőtestülete sa­ját kebeléből egy embert, ki évről-évre szervezze a nyári állandó vigalmi bizottsá­got. Van városunkban elég mulatni sze­rető intelligens és agilis fiatalember, kikből egy vigalmi bizottság könnyen összeállít­ható lenne. E bizottságot minden nyár elején meg kell alakítani s kibővíteni állandó (te­hát, ismert) fürdő vendégeink ifjaival. Fel­adata lenne: összeállítani az egész nyári szórakozások sorrendjét. Hétről hétre ren­deztetne valamit. Érintkezésbe lépne a Keszthelyen fennálló egyesületekkel, me­lyeknek mindegyike vállalkoznék egy-egy mulatság, kirándulás, vagy hangverseny rendezésére. Fürdővendégeink között mindig akad­nak ügyes zenészek, szavalók, kiket, sze­replésre lehetne felkérni. Az ilyeneket, ki­kutatni és szerepeltetni a vigalmi bizottság teendői közé sorozzuk. Gazdag, változa'os programmokat le­hetne összeállítani, melyek özönével von­zanák a közönséget, hozzánk. Ezen vigalmi bizottság összehozása és ügye", körültekintő működése soha ed­I • dig nem látott élénk fürdőéletet teremtene nálunk. Súlyt, adna e bizottság működésé­nek azon körülmény, hogy a város áll a háta mögött. Támogassa a város erkölcsileg és anyagilag a vigalmi bizottságot. Elvégre azt nem lehet kivánni a bizottság tagjaitól, hogy fáradozásaik mellett még viseljék az; anyagi terheket is. A tűzijátékok és mu­latságok rendezése alkalmával felmerült kiadások fedezéséről gondoskodjék a város. Ezen kiadások fedezésére pedig adóztasson meg minden fürdővendéget csak 4—5 kor. erejéig is. Ez nem sok, mindenki megfizetheti és mégis csak 600 családot véve is 2000— 2600 koronát vehet be, melyből telik min­denre. Ezzel el érhetnénk, hogy fürdőseink hétről-hétre kellemesen és olcsón szórakoz­nának. Városunk közönsége és az idegenek között, az érintkezés folytán a barátság kapcsa fejlődnék ki, mely azután évről­é re idevonzaná fürdéseinket. Megalapita­náuk ezzel Keszthelynek, mint fürdőnek a jó hírnevét, mely azután a régiek mellé még uj vendégeket csalogatna ide. Nem megvetendő erkölcsi ós anyagi haszna lenne a mulatságokat rendező egye­sületeknek és városunk üzletembereinek sem. Tudomásunk szerint a keszthelyi if­jak már foglalkoztak ezen eszmével és haj­landók a bizottságba beállani. Egy másik igen nagy baja Keszthely­nek, hogy drága az élelmezése. Ezt, ha mélyebben belegondolunk, nem is csodál­hatjuk. Keszthely piacára legtöbbnyire a szomszéd falvakból és hegyekből hozzák az éleliniszeit, amelyeknek mennyisége koránt­sem áll arányban a fogyasztással. Már most, ha tekintetbe vesszük, hogy a keszt­helyi piacról élelmezik naponta a nagy­számú hévizi fürdőzőket, Keszthely város lakosságát, a gyenesi és keszthelyi fürdő­söket, hogy a hegybeli eladóközönségnek legfőbb jövödelmi forrása ez a nyári piac, megértjük a drágaságot. Ezen az anomálián nem a városnak, ha­nem egyes vállalkozóknak kellene segíteni. A városunk határában kertészkedő bolgá­rok példájára más is csinálhatna ily vete­ményes telepet. Kitűnően jövedelmező üz­let lenne ós emellett a fogyasztó közön­ségre is igen nagy haszon hárainlanók, nevezetesen olcsóbban ós könnyebben jutna élelemhez. (Folytatjuk.) mintha sokatittak volna s legtöbbjük rövide­sen ugy is tesz, mintha valóban sokat ivott volua. A jó öreg kapitány meg atyai gyen­gédséggel csak annyit mond, hogy «oggi sara uu poco movimento> — ma a hajó egy kicsit mozogni fog. S ez a mondása mindig akkor hallható, mikor a hajó már a lassú magyar tempóját régen abbahagy ta. Persze olyan öreg ember, mint az öreg Bassich Péter kapitány, aki harminc év óta járja a tengereket keresztül-kasul s akinek Braziliából jövet egyik útjában majdnem valamennyi hajósa belepusztult a sárga lázba, teljes joggal elmondhatja : Ex alios vidi ventos aliasque procellas, más szeleket és más viharokat láttam én már. Egyébiránt aki még tengeren nem járt s tengeri vihart nem látott, de némi fogalmat akar róluk szerezni, az olvassa el Vergilius Aeneisének első könyvét, vagy Jósika «Zrinyi, a költő» c. pompás regé­nyét. A tengeri vihar iszonyatossága mind­két műben festőien van leirva. Mikor másnap hajnal tájban a szép­séges nápolyi öböl felé közeledtünk, a hul­lámok elsimultak s a folyton változó gyö­nyörű táj tündéri szépségét zavartala­nul élvezhettük. Eszembe jutott a szigli­geti öböl, meg a mögötte szelíden emel­kedő kedves hegyek s újra arra a tapasz­talatra jutottam, hogy az Isten mind a kettőt jókedvében teremtette. A Nápolyban látható dolgokról any­nyit és annyian irtak, hogy én ezúttal mellőzhetem őket. Csak azt emlitem meg, hogy a partra szállás sehol sem megy oly nehezen, mint Nápolyban, mert a bárká­sok, akik alig 30—40 méterre viszik az embert, a kimondott díjból egy krajcárt sem hajlandók engedni. Mi máskép volt a dolog Siciliában! Eredeti tervünk szerint Nápolyból Genováig szintén hajón kellett volna men­nünk, de mivel hajónk a nápolyi öbölben csak néhány órát időzött, egy időre bú­csút mondtunk a kék tengernek s Nápoly­tol Porto Maurizióig vonaton utaztunk. Itt mindenekelőtt ki kell emelnem az olasz vasutak rendkívüli olcsóságát. Ná­polytól Genováig, ezen az óriási uton a II. osztály alig kerül 20 forintba s a jegy nyolc napig érvényes és az utat öt helyen meg lehet szakítani. Persze a nyájas ol­vasó azt hiszi, hogy az ut megszakítását aggályos lelkiismeretességgel be kell je­lenteni az állomásfőnöknél, aki diszes te­remben, óriási prozopopeiával fogadja a poros utast és a vasúti jegyre valami ákumbákumot firkál. No hát, az olaszj vasutasoknak ennél több eszük van. Tudják, ho<>y az utas ideje drága, hogy az látni akar és nem avval akarja az idejét eltölteni, hogj r a rengeteg utas között rohanjon jelentkezni az állomásfőnök ur irodájába, aki sokszor mindenütt van, csak az irodájában nincs. De az olasz vasutakon hemzseg is ám a sok külföldi utas ! Nagyon csodá­lom, hogy Kossuth Ferenc miniszter ur, aki az olasz vasutak ügyét maga is nagy­ban előmozdította, aki tudja mindezt, nem hozza be ezt az okos ujitást ! Azt is meg kell említenem, hogy a legtöbb gyorsvonat (diretto, direttissimo, celere, accelerato) fel van szerelve harma­dik osztállyal is, hogy a szegény tanitó, tanár, hivatalnok is utazhassák, még pe­dig gyorsan. Mert az olasz vasutakon va­lóban szédületes gyorsasággal lehet utazni. A fővonalakon (mert azokról van itt szó) a késést nem ismerik. Alig, hogy a vonat megáll, felharsan a kalauz pronti (kész) kiáltása és a vonat halad célja felé. A kocsik belső berendezése nem oly kényel­mes, mint a magyar állam vasutakon, de az olasz utasok kedélyessége az esetleges hiányokat bőven kárpótolja. Sohase felej­tem el azt a jó öreg nénit, aki Róma és Pisa között idegen létemre oly szívesen nyújtotta cukortárcáját, hogy adjak belőle szomszédaimnak s vegyek magam is. Ilyesmi nálunk nem igen szokott megtör­ténni. Lakatos Vince dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom