Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 27-52. szám)
1904-08-21 / 34. szám
1904. augusztus 20. BALATONVIDÉK 3. teljesebben megfeleljen. És tekintve az élén álló illusztris vezető férfiak tetterejét, kitartását mi reméljük is, hogy ez az egylet gyorsan halad a megszilárdulás, azután pedig a Balaton-kultusz ügyeinek föl virágoztálása utján. Azonban, sajnos, ennek az uj egyletnek bölcsőjénél, a megegalakulás első lépésénél is már diszonáns hangok emelkednek itt is ott is. Vannak sokan, kik nem az összekötő szálakat, hanem a széthúzó fonalat ráncigálják «cálzatosságot, szándékosságod keresnek abban, liogy a követség vezetőségének megválasztásánál a fürdőző közönség 80 sz ^.tékának tekintélyes száma nem lelt ke őkép méltányolva, lianem az összes tisztvis ö, á lások amolyan Balaton-Földvár mintára lettek betöltve. Szerintünk ebben mi gáncsolni való sem lehet. Az a 80 százalék közönség nagvrésze távoli vidék lakossága, kit saját idegeinek tekintésen kivül alig köt más érdek a Balatonhoz, s aztán pedig örülhet .az a boldog 80 százalók közönség, hogy a jó Isten nekik módot adott, vagy hagyott, hogy ily tekintélyes számban füidőzbet es üdülhet. — a Balaton hullámos partjain. A választásból pedig győztesen kikerült vezet ő?ég m gy részét születés, birtok ós családi tradíciók elválaszthatatlanul fűznek a Balatonhoz és annak ügyéhez, kik bizonyára meleg szeretettel, teljes odaadással fogjak is löl nemes föladatukat. A Balaton-szövetség gyűlése különben — mint t. olvasóink a napilapokból bőven értesülhettek — aug. 11-én a siófoki fürdőtelep naeytermében folyt, la Zala- Somogy- és Ve-zpremniegyék neves féifiainak s az érdeklődő nagy közönség részvétele mellett. • Az elnöki tisztet Széchem i Imre gróf töltötte be, kinek nevéhez elválasz! hatatlanul fűződik a Balaton somogyi részeinek fölvirágoztatasa, ki a balatoni part használhatatlan fuióhomokját a két vármegye földnépéoek fölemelésére virágzó szőlőteleppó varázsolia át, s kinek tetterejétől és lelkes buzgalmától a Balatoni szövetség fölvirágozta'ását is reméljük. A gyűlés egyhangú lelkesedéssel moud<.tta ki a szövetség megalakulását, majd az alapFélóra múlva egy lány tűket ós cérnát hozott. . . . A mester hamarosan á húzta a cérnát, a lovag azonban mindig a tű me lett bökte el. Majd egyet fordult, alatta a földgömb s egyensúlyát, elve zt.ve, a földön talált ülőhelyet. A néző közönség ós a mester felkacagott. »Mí iebe uram ?« kérdezte vívó*) társát. »Egy bak döfött megt felelt a lovag nehezen forgó nyelvvel. Óriási hahota tamadt erre, mert bakot csak a lovag szem- látott. »Én főzettem azt a bakot, m^ly önt a földre döntötte«, mondta a Versenybíró herceg. A lovag természetesen ebes.-telte a 200 forintot. A 200 forint nem sokait; maradt meg a mester zsebében, de fent maradt, az eset emléke a >bock Bier« >-lne> Z Jsben, mert a bajor sör ezen diadalanak Megörökítésére »bock« nak nev zték e' álobb minőságü sörüket. A hazánkba hozott, bajor sörökkel átszármazott hozzánk a >boc « elnevezés is. A hazai légkörben »bak«-ké magvarosodott e név ; Ct,ak mi nem uidunk még- annyi hazafiságot szívni a mag vai levegői ől, hogy a honi söripart páriohu' . Sz. es-l>beu fogyasztjuk a külföldi söröket, holott nálunk is készítenek trtyan söit. mely azokkal minden tekintetben kia Íja a >e,-enyt. Szafián Lajos. *) Talá-n i v ó ? — Szedő. szabályok letárgyalása után a választást ejtették meg közfelkiáltással a következő eredménynyel : Tiszteletbeli elnök gróf Széchenyi Imre főrendiházi tag, elnök Balaváry-Burchard Konrád főrendiházi tag, alelnökök : gróf Széchenyi Viktor, dr. Óváry Ferenc és Szűcs Béla, titkár: dr. Kovács Dénes, pénztáros : Várady Gyula, ellenőr: Gecső Ignác, választmányi tagok: Kolossváry József, Hertelendy Ferenc és Tallián Gyula főispánok, Kollec Sándor, Sárközy Béla és Cserián Karoly alispánok, Jáuossy Ágost c. püspök, Putteány Géza báró, Horánszky Lajos és László Mihály orsz. képviselők, gróf Htinyady József, Babarczi Schwartzer Ottó m. kir. udv. tanácsos, Forster Géza, Lóczy Lajos egyetemi tunár, Perger Ferenc, Édvi Illés Károly, dr. Fittler Dezső igazgató, Sümegi Vilmos, Szaplouczay Manó kir. tanácsos, Háry István, Dezsónyí Árpád, Virius Döme, Hi'Jbig Ciprián, Fittler Sándor. Csemesz Pál, Takács Imre, Szenímiklóssy Gyula, Ibos Nándor, Márffy Emil, Gaál Gaszton, Csorba Ede, Rózsa Károly, Lehuer Vilmos, Barriáth Kálmán, Svastits Nándor, Szupits Dezső, Tóth Éde, Kenessey Miklós Bolák István. Beréuyi Endre, Mészöly Gyula, Vadnay Szilárd, Bárdossy Imre, Révész Antal és Miliálkovich Tivadar. Kívánjuk, hogy ez a Iblkes gárda sikerrel szolgálja ezt a nemes célt, raelj'et zászlajara tűzött — a Balaton-kulturájának fölvirágoztatásat. A badacsonyi kőkereszt A Balaton legsz"bb pontján, Badacsony bazalt és gianit-sziklás ormán Ranolder János Ve-zpréin vo t nagyútvü és halhatatlan emlékű püspöke az ötvenes évek végén hatalmas kőkeresztet emeltetett, mely impozáns méreteivel önkéutelenűl is mély benyomást- tesz a s emlé őre. Ezt a monumentális emlék-keresztet maga a püspök szentelte föl. Az erie a célra készített kocsi utón négyes fogattal hajtatott föl s haladott, a meredek sziklák oldalán vivő s a mélységbe tátongó uton. Azóta a turisták ezrei keresték föl Badacsony tetejét s látogattak el a kereszthez. M-girtuk már, hogy a hatvanas években Mária Henriette belga királyné, József kir. herceg 0 fenségének nővére, Jó/sef főherceg és Klotild főhercegnő is felkeresték a remek kilátású hegyormot s pihenőt töltöttek a badacsonyi kereszt alatt ájtatos imába merülve. Sok idő mult el azóta. Henriette, a belgák királynéja is jobb világba költözött,, de a turisták csapata évől-évre keresi föl Badacsonyt s látogat, el a kere-izthez is, melynek árnyábau fáradt lelkük megpihen. A. keresztre nivja föl Marza Gyula ur a közfig. elmet. Szíves sorait azzal a tudattal közöljük, hogy kifejezett kívánsága mielőbb teljesülni fog. Nem tudjuk van-e alapja a badacsonyi nagy és emlékezetes keresztnek, de ha nem volna is, 'hisszük, hogy a renoválás munkája nem fog soká késni, ha máskép nem, közadakozásból is, Különben itt adjuk a figyelemreméltó cikkelyt, a mint következik : A hires bortermő Badacsony Keszthely felé tekinlö oldalán fogadalmi kereszt áll, melynek impozáns toronymagasságú szárain feszület látható, alatta ezzel a fölirat tal: Glória in excelsis Deo Dommo Christo. — 1857. Ámde a Badacsony-tetőt megmászó turistákat még ha nem is katholikusok, kellemetlenül érintheti, a katholikusokat pláne vallásos érzületükben mélyen bánthatja az a váratlanul kinos benyomás, mit a feszület képe nyújt. Tudniillik -- életnagyságnál jóval nagyobb ^méretű Krisztus képuek a feje hiányzik ; a szó legszorosabb értelmében le van fejezve ez a jelenleg csonka feszület. Bizonyára vihar szakíthatta le az ember vagy állat által alig megközelíthető magasságban égnek meredő votiv kereszt, feszületének a fejét, ugy hogy az I, N. R. I. tábla és a test törzse között egy kegyeletsértő ür tátong. Felh ivom tehát az illetékes egyházi hatóság b. figyelmét, hogy ezt a bizonyára még tudomására nem jutott rongálást megfelelő intézkedéssel helyreállítani szíveskedjék. Különben is kevés történik a zalai hegyek vadregényes pontjainak a vonzóvá és látogatottá tételére ; a balatonvidéki nyaralók vendégei alig rendeznek társas kirándulásokat Szigliget, Csobánc, BadaO O ' 7 csony, Tátika stb. Kisfaludy Sándortól megén^ke't természe'i szépségeihez. Éppen ezért egy olyan hatalmas vallásos jelkép, mint a Badacsony kőkeresztje, mely a látogatók ezreinek bevésett nevével, mint valami óriási emlékkönyv figyelmeztet arri, hogy közelebb vagyunk a Teremtőhöz, mint odalent:* a gondozást megérdemli. Merza Gyula. Aszály és ínség. A perzselő napsugár nem enged. Föléget mindent ami még éghető. Kopár rétek, fonnyadt kukoricái táblák, összezsugorodott burgonyás bokrok hirdetik ellenséges hatalmának szörnyű pusztítását. Most már vége mindennek. Reményeink szétfoszlottak az elszálló fellegekkel. Tengeri nincs, burgonya nincs, takarmány nincs. Pedig ez a szegényebb néposztály fentartó eleme. Még ha gabona szűkösen van is — ha kukorica burgonya van — a nép megélhetése biztosított. De hát ha nincs. E nagy bajok tudatábau rámutat'unk mult vezotőcikkünk-ben a kormányra háramló nagy kötelességre Rámutattunk arra, hogy itt népmentő akcióra van szükség. Elismeréssel emeljük itt ki, hogy a kormány e tekintetben már meg is tette a kezdő lépéseket. Nevezetesen az által, hogy a gazdák állat állományának megmeniósére már is nagy mérvű előnyöket engedélyezett. Ám itt még nem érhet véget, a men,és munkája. Már most kell gondoskodni hogy a népnek is legyen keresetforrása ós munkája. És itt, a kormány tevékenysége mellett nagy föladat vár a megyékre is. Mindenesetre vanuak kezeiébe alatt oly természetű alapok, melyeknek hova fordításáról szabadon rendelkezik. Foglalkoztassa télire a szegényebb munkásnópet. Ez által lehetővé teszi a mindennapi kenyér megkeresését, másrészt elvonja figyelmét az izgatók munkájától. A gazdák n} omoruságos állapotát súlyosbítja a nagy takarmány hiány mellett a vidóksz>rte grassáló szarvasmarha szájós körömfájás betegsége is. Vásárok nincsenek a törvényes zárlat miatt. De nemcsak ez a legfőbb baj.. Vau ennél nagyobb is. Az f. i. liogv a, gazda csekély sz'rnu termését sem takaríthatja le a zárlat miatt. Itt is ugyancsak erősen érezhető annak a mondásnak igazsága, hogy a betű öl. A gazda most nem tekarithat. Később a megkésett mezei munka vagy egy esetleges hetes esőzés gátolja meg ebben. Ki van téve, hogy megmaradt csekély takarmánya is kint a réten vész el. Kérdezzük: nem volna e célszerű éppen a rendkívüli idők miatt ós a nagyobb Keszthely, Balatonpart ós környékéről rendkívüli nagy válazs* tékban kaphatók Sujánszky József ^LdSXr