Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1904-09-18 / 38. szám

2. ISALATOWIDEK 1904. szeptember 18. Egyszer már fölvetettük a kér­dést, hogy kik is azok a jó urak, kik az olasz bor áldásaiban oly bő­ven részesitik az országot ? Mert az olasz bor elleni hazafias tüntetése­den rendszerint borkereskedőink vit­ték a vezető szerepet. Nem jelent meg a magyar kormán} r kegyes szine előtt valamire való deputácio, mety­ben 2—3 borkereskedő ne ágasko­dott volna az olasz bor ellen ! És uramfia, mig mi eg3 retértö lelkesedéssel (?) gyűlésezünk, fenye­getőzünk, szorongatjuk öklünket, föliratokban tiltakozunk s deputá­ciózunk az olasz bor ellen, kisül, liog}r sok-sok hive van széles e ha­zában — az olasz borral való sef­telésnek, mert a nj^ereség a fő, a gazdák érdekeit pedig üsse kő. Elégedjenek meg, ha tüntethet­hetnek' s ihatnak egyet a haza ja­vára. Ebből is. meg a kormány ige­retekből is láthatják gazdáink, hogy nem mind aran}' ami fén} rlik. Ha pedig helyzetük javulását komolyan akarják, tüntető gyűlések, deputációs utazgatások hel} rett jól teszik, ha komoly munkára tömö­rülnek pince azaz borászati szövet­kezetekben. Rájuk is áll a régi igaz­ság: Segíts magadon, az Isten is megsegit. A hét. — Örök béke. — Keresi, kutatja az ember a földi lei­nek e nagy kincsét. Végtelennek tetsző Óceánokat, izeidéi át érié. Hangzik min­denütt : béke, béke — és még sincs béke. Megmondhitjuk, nem is lesz, inig ember, emberben emberek fölött uralkodó szenve­délyek lesznek. Nevezzük azt kapzsis gnak, irigységnek, vagy hatalomvágynak, miijd egy Az életnek e szende világa nem itt, ebben a vérrel és könnyel áztatott földben terem. Fönnebb keressiik azt, hol »örök béke és csend honol« és lejjebb, ott, hol már >nem fáj semmi« : a mohlepte sír­hantok alatt. Mindezeknél fogva ha halvány re­ménységünk sincs, hogy rögös földi pálya­futásunkban láthassuk kizöldelui ós virá­gozni az örök béke olajágát, mégis szívből köszöntjük az emberiség azou ritka ideális alakjait,, kik szivők nemes becsületét kö­vetve évről-évre összejönnek, tanácskoz­nak, hogy az emberiség e drága kincsét keressék. Nevezzék ezt azután nemzetközi béke bizottságnak-, interparlamentáris kon­ferenciának, vagy béke bizottságnak, mind­egy, Az interparlamentáris konferencia. 6 évvel ezelőtt alakult meg. Ezen altruiszti­kus testület tagjai Európa nomzelei tör­vényhozó testületének kiválasztottal. Az interparlamentáris konferencia célul tűzte ki, hogy a különböző nemzetek közt fői­méi ült vitás kérdéseke', fegyver ós véron­tás helyett békés uton intézze el. Első ülése Parisban volt ; a többiek Londonban, Kómában, Bndapesten, Briisselbeu, Chris­tianiában, Hágában stb. Még élénk emlé­künkben van a • békeszerető* Miklós cár által kezdeményezett báágai békekonfe­rencia, amely megállapodásait, pontokban foglalva, megerősítés végett a hatalmak elé terjesztette. Es a vége — a japán-orosz háború lett. Ez a csekély sikertelen-'ég és véres intermezzo ezonban egyátalán nem csüggesztette el a nemzetközi bókebarát.o­kat. A mit föl nem találhatnak ebben a zsámbeskedő Európában, keresik tovább az Újvilág gyémánt ós aranytermő földjén. Az Egyesült Államoknak most egy­szerre világhírűvé vált, helyen, Szt, Louis­bau gyűltek egybe sz-pt. 12 én, 250 euró­pai törvényhozó és 5 amerikai szenátor tanácskozik a nemzetközi, vagy mondjak örök békéről. Hogy mily kilátásokkal — megadja az orosz és japán ágyük dörgése s az elesettek haiálhöriiése. Ezen a békekonferencián, hazai köz­eleiünk büszkesége, Apponyi A'beit grof negyven tugu magyar csoporttal vett, részt. Az újvilág magyarjai nagyszabású fogad­tatásban részesítek nemzetünk nagy fiát, Apponyi Albeilet s tiszteletére ünnepsége­ket rendeztek New-Yorkban, Clevelandban s a magyarság főbb pontjain. Az amerikai magyarság ugy látszik inkább tisztában van azzal, hogy ki Apponyi Albert, ki nemzetének egymaga sokkal több dicsősé­get szerzett a külföld előtt,, mint az itthon torzsalkodó hazafiaskodók. Mintha átka 'vo'na nemzetünknek, hogy e haza határain belül legnagyobb fiai nem tudnak érvényesülni, nem tudnak azok, kik előtt, a külföld hódolattal hajlik meg. Sajátságos viszonyaink, rövidlátásunk tán az oka ennek ? Legyen egy magyar világhírű szónok, festő, művész vagy más: előbb hajlik meg előtte az idegen nép pál­mája, mint a magyaré. Minket azonban sem ez, sem Rt', újból összeült, békekonfe­fencia előrelátott sikertelensége nem csüg­geszt s nem akadályoz abban, hogy a me ;sze idegen világrészbe zarándokló nagy hazánkfiát, Apponyit s lelkes társaságát a legmélyebb érzelmekkel ne kisérjük bódító utjábau. Meggyőződésből nevezzük ezt az utat hódítónak, mert Apponyi föllépése a világ nemzeteinek e gyűlésén a magyar nemzetnek ujabb dicsőséget s a magyar géniusznak ujabb győzelmet fog szerezni. Mig itthon sorra • érvényesülnek * a kisebb-nagyobb akarnakok s a nemzeti nagyság piedesztáljára politikai jövevények hadd ragyogtassa ott a messze idegenben Apponvi szavainak ékes szólását s hirdesse nemzete dicsőségét ; azért, mely őt itthon meg sem érti s ideális nemzeti missióját nem tudja követni. Tanulságok egy míntagazda­ságban. A vakációzás — mint szokták mon­dani — csak ugy kellemes, ha a szellemi munkában kifáradt egyén a teljes pihenés­nek szenteli napjait. Magam is ezen elvet tartottam szem előtt, amidőn hat heti va­kációmat megkezdettem, azonban azzal a I,iilö ibséggel, hogy a hivatalomban meg­szokott kötelességszerű szellemi foglalko­zást lel szoktam cserélni a minta uradalmak megtekintésével, amelyekben folytatott in­tenzív gazdálkodási mód s az enu»k kivé­teléhez alkalmazott gazdasági gépek hasz­nálata nyújtja nékem vakációm an a leg­kellemesebb szórakozásokat. Az idén Somogy vármegye egyik leg­kót tesznek oda és leadja a tejet. Igaz, hogy vásárra nem lehet hajtani, mert lá­bai a földba gyökereztek. Nem állat, ) "ugyanis ez a tejet, adó lón}', hanem fa. Dél-Amerikában lenyész. Származisi he­ilye egygyel több ok arra, hogy készpéuz­aiek ne vegyék földieim, ha elmondom nekik. De majd ez az «ujság» megteszi a liatást! A benszülöttek «teifá»-nak (arbol de laclie), a német gyarmatosok «teliénfás-nak hívják. Valószínűleg a csillagalmafák csa­ládjába tartozik. Levelei szélükkel állanak fölfelé. Gyümölcse kissé liusos. A tropikus í vidéken, hol eső hónapokig nincsen s a nap hevétől szinte izzóvá lett levegőt har­mat is ritkán hűsíti, valóságos áldás. Gyö­kereit a sziklák közé ereszti s gondolko­dóvá teszi az embert, hogy olyan vidéken honnan veszi fel a tejnedv képződéséhez szükséges vizet. Humboldt, a híres utazó igy ir e fá­ról • «Több hét óta hallottunk beszélni egy fáról, mely Aragnay völgyeiben nő s amelynek nedvét tápláló hatású tej képezi. A német gyarmatosok szerint a négerek nagy mennyiségben fogyasztják ezt a tejet és igen hasznos tápláló szernek bizonyult. Nagyon természetellenesnek tűnt fel előt­tünk ez a beszéd, mert minden növény tejnedve csipős, keserű és többé-kevésbé mérges. Barlulában (C.-traeas egyik gyar­mata) való tartózkodásunk alatt szerzett tapasztalatunk azonban meggyőzött n­nünket arról, hogy a tehénfa jó olualait nem túlozták előttünk Ha a tehénfa tör­zsén bevágást tesz azember, akkor ragadós, sűrű tejsz-srü folyadék folyik onnan bősé­gesen, mely nemhogy keserű izü lenne, hanem ellenkezőiig, nagyon kellemes ós balzsamos illato 1 áraszt. Aunak dacára, liogy este lenyugvás előtt és másnap ko­rán tetemes mennyiséget élveztünk belőle, még sem éreztük semmi utóhatasát. Egye­dül ragadóssága volt kissé kellemetlen. A négerek és szabad munkások ugy élvezik ezt, hogy kukorica-kenyeret, maniókot és cassavát áztatnak bele. A tanya felügye­lője mondotta, hogy addig szemmel látha­tólag jobb húsban vaunak a négerek, mig a tehénfa a legtöbb tejet adja. Bredmeyer természetbúvár az arbol de leche növényi tejét' ép oly Kellemes izüuek ós szaguuak találta, mint én. — Amint a gulyás külső jelekből megismeri legjobb fejős tehenét, — azt állítják, hogy a benszülöttek is fel­ismerik a lombozat teltsógéből a legbőveb­ben tejelő törzset. Őszintén be kell valla­nom, hogy azon sok csodálatos jelenség közt, melyeket utazásom alatt láttam, semmi sem ragadta ugy meg kepzelö te­hetségemet, mint, az arbol de leche.» Boussingault, azt állítja, hog3 r a te­hénfa tejének fizikai tulajdonságai ugyan­azok, mint az állati lejé. Kémiai sajátsá­gaik azonban eltérnek egymástól. A. te­hénfa iriss teje a lakmusz-papirt élénken megpirositja ; savtartalma, tehát nagyobb az állati tejénél. Levegő behatása alatt felületén rostos állományú réteg képződik, mely rugalmas ós sajtwiyaghoz hasonló. A nép ezt sajtnak nevezi. Erősen beduga­szolt palackban kissé megolvad, de balzsa­mos illatát, megtartja. Hosszabb állás után önmagától megsavanyodik és kellemetlen szaga lesz. Savak nem olvasztják meg, el­lentótben itz állati tejjel. Ha melegítik, hártya keletkezik felületén. Ennek eltávo­lítása után folytatva a melegítést, kenőcs­szerű zsíros és az állati fibrinliez hasonló anyagra hasonlít A. kenöcsszerü világos sárga anyag 40 C. foknál olvadni kezd ós G0°-uál teljesen felolvad. Vízben nem ol­dódik, aether nagyon könnyen oldja. Ha szörp sűrűségűre befőzik és rektifikált, szeszszel kezelik, cukortartalmú csapadék keletkezik ; fötömege azonban nem oldó­dik fel. Az oldhatatlan anyag ize keserű. Da kisietek a vegytan labyriuthusá­ból, mert a «homologsorozat,»-ba. kellene benyulnom s akkor biztosan kiejteném ke­zemből Ariadné fonalát . . . Ugy kidicséri Humboldt azt a tejet, Keszthely, Balatonpart és környékéről rendkivüli nagy válazs­tékban kaphatók könyv- és papir­kereskedésében Sujánszky József

Next

/
Oldalképek
Tartalom