Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 27-52. szám)

1904-10-16 / 42. szám

1904. október 16. BALATONVIDÉK 7. I Alléin echterBalsam •os iar BthuUfiiz^-iptWu A. Thierry in PrBgradí bei RihihcK-SaüBrtrinm.'' Mindenütt, minden gyógyszertárban kapható Otthon és utazáson nélkülözhetetlen szer. Thierry A. gyógyszerész BALZSAMA általánosan ismert é» mindenfelé méltányolt. A legjobb hatású rossz emésztés és mellékjelenségei esetén, mint fölböfögés, gyo­morégés, székszorulás, sav­képződés, a teltség érzete, gyomorgörcs, étvágytalan­ság, hurut, gyulladás, gyön­geség! állapot, fölfuvódás st.b. Megszünteti a görcsöt és fájdalmat, enyhíti a kö­högést, oldja a nyálkát és tisztit. A legkevesebb, a mit, postán küldünk, 12 kis v 6 nagy üveg 13 K -tóll5K.-ig Költségmentesen nettó. A raktárak kicsinybeni eladá­sánál 1 kis üveg 30 fillérbe 1 kettős üveg 60 fillérbe kerül. Tessék ügyelni az egyedül ós kizárólago­san törvényesen forgalomra jogosult, zöldi afáca védőjegyre „Ich dlen" Egyediií valódi. E jegy után­zását és más, törvényesen nem engedélyezett, tehát forgalomra nem jogosult balzsamok forgalomba ho­zatalát és újra eladását a büntetőbíróság üldözi. Thierry A. gyógyszerész CENTIFOLIUM-kenöcse fájdalmat enyhít, puliit, old, huz gyógvit stb. Postán legkevesebbet 2 tégeiyt küldünk 3.60 K. franko. A raktárak kicsinybeni eladásánál té­gelyenkint 1.20 K. Központi raktár Budapesten: Törők J. gyógyszerész, Egger L-'ó dr. és Egger J., Vértes, Lúgos. I)i­reckt rendelés esetén igy kell címezni: An die Schutzengel Apotheke des A, Thie -ry in Preg­rada bei Rohitsch-Sauerbrunn. Ha az összeget előre utalványozzák, a szállitas egy nappal hamarább történhetik, mint után­vétel esetén és elesik az utánvételi költség, tehát ajánlatom, nogy az összegeit mindjár utalványozzák és az utalvány szelvényén te­gyék meg a megrendelést és adják meg a pon­tos oimet. 22—47 A Richter-fóle LINIMENTUM CAPS.COMP. Horgony-Pain-Expeller egy régi kipróbált háziszer, a mely már több mint 33 év óta megbízható bedörzsöléstíl al­kalmaztatik köszvényoél, csúznát és meghűléseknél. Intés. Silányabb utánzatok miatt bevásár­. i i láskor óvatosak legyünk és csakis eredeti üvegeket dobozokban a „Horgony" védjegygyei és a „Richter" czégjegyzéssel fogadjunk el. — 80 f., 1 k. 40 f. és 2 k. árban a legtöbb gyógyszertárban kapható. Főraktár: Török József, gyógyszerésznél Budapesten. j. Richter F. Ad. és társa, — o*fctx~ és kir. udvari «x&lllt6k- •* Rudolatadt. Egy jö házból való fiu tanulónak fölvétetik Sujánszky József könyv­nyomdájában. i 2923 kb. 904. @ $ & m m HIRDETMÉNY. A kereskedelemügyi m. kir. minister a karmacsi temető megnagyobbitásásoz szükséges és ifjú Balogh Ferencné Dencs Júlia tulajdonát képező és a karmacsi 72 sz. tljkvbeu felvett 417 hrsz. továbbá, Világos József tulajdonát képező és a kar­macsi 231 sz. tljkvben felvett 416 hrsz. ingatlanok megsze­rezlietése céljából a kisajátítási eljárást 1904. évi április hó 25-én 18297/1. szám alatt kelt rendeletével az 1881. 41. t. c. 33. §-a alapján elrendelte. Zalavármegye közigazgatási bizottsága ennélfogva az előbb idézett törvénycikk 33. és következő szakaszaiban előirt bizottsági eljárás teljesítésére Oltay Grudio bizottsági tag el­nöklete alatt Bezerédy Lajos és Hertelendy József megyei bi­zottsági tagokat és Kauffinann Mátyás vármegyei aljegyzőt küldötte ki és a tárgyalást 1904. évi november hó II. napjának d. e. 10 órájára Karmacs község házába tűzte ki. Erről az érdekeltek azzal értesíttetnek, hogy kisajátí­tási tervet és összeírást a tárgyalás napjáig Karmacs község házánál megtekinthetik. fig3 relmeztetnek továbbá a törvény 36 §-ának intézkedéseire valamint arra, hogy a 34. §. értelmében a bizottság a kisajátitási terv megállapítása felett akkor is érdemileghatá,roz, ha a tárgyalásra az érdekeltek közül senki sem jelenik meg. Kelt Zalavávmegye közigazgatási egerszegen 1904. évi október hó 11-én ülésében. m & $ w bizottságának Zala­tartott havi rendes Csertán Károly, alispán, mint a közig, bizottság h. eluöke. © $ SZŐRME ARUT VÁSÁROLJUNK SZAKÉRTŐNÉL. <1 « P3 i—i pej ••Kj Ö I Az őszi idény beáltával van szerencsém a n. é. közön­ség b. figyelmét felhívni saját készitményü szőrme áruimra u. m. a legujabb párisi divat szerint készitett női collierekre, muffokra, gallérokra és szőrme kabá­tokra mindenféle alakban és szinben. Elkészítek mérték szerint utazó és városi bun­dákat, bőrkabátokat, rövid bélelt utazó kabátokat, lábzsákokat olcsón és ízlésesen jótállás mellett. Mindenféle szőrme átalakításokat ízlésesen és a legjutányosabb árakon készítek. Vidéki megrendeléseket ggo rsan és pontosan íeljegitelf. A n. é. közönség b. pártfogását kérve maradtam kiváló tisztelettel Schweiger Sándor szűcs mester. hj •—< Q 'W r w w a ^ r m r o ö fed w r >> TI o 1 ÓVAKODJUNK A SZŐRME UTÁNZATOKTÓL.

Next

/
Oldalképek
Tartalom