Balatonvidék, 1904 (8. évfolyam, 27-52. szám)
1904-10-16 / 42. szám
1904. október 16. BALATONVIDÉK 7. I Alléin echterBalsam •os iar BthuUfiiz^-iptWu A. Thierry in PrBgradí bei RihihcK-SaüBrtrinm.'' Mindenütt, minden gyógyszertárban kapható Otthon és utazáson nélkülözhetetlen szer. Thierry A. gyógyszerész BALZSAMA általánosan ismert é» mindenfelé méltányolt. A legjobb hatású rossz emésztés és mellékjelenségei esetén, mint fölböfögés, gyomorégés, székszorulás, savképződés, a teltség érzete, gyomorgörcs, étvágytalanság, hurut, gyulladás, gyöngeség! állapot, fölfuvódás st.b. Megszünteti a görcsöt és fájdalmat, enyhíti a köhögést, oldja a nyálkát és tisztit. A legkevesebb, a mit, postán küldünk, 12 kis v 6 nagy üveg 13 K -tóll5K.-ig Költségmentesen nettó. A raktárak kicsinybeni eladásánál 1 kis üveg 30 fillérbe 1 kettős üveg 60 fillérbe kerül. Tessék ügyelni az egyedül ós kizárólagosan törvényesen forgalomra jogosult, zöldi afáca védőjegyre „Ich dlen" Egyediií valódi. E jegy utánzását és más, törvényesen nem engedélyezett, tehát forgalomra nem jogosult balzsamok forgalomba hozatalát és újra eladását a büntetőbíróság üldözi. Thierry A. gyógyszerész CENTIFOLIUM-kenöcse fájdalmat enyhít, puliit, old, huz gyógvit stb. Postán legkevesebbet 2 tégeiyt küldünk 3.60 K. franko. A raktárak kicsinybeni eladásánál tégelyenkint 1.20 K. Központi raktár Budapesten: Törők J. gyógyszerész, Egger L-'ó dr. és Egger J., Vértes, Lúgos. I)ireckt rendelés esetén igy kell címezni: An die Schutzengel Apotheke des A, Thie -ry in Pregrada bei Rohitsch-Sauerbrunn. Ha az összeget előre utalványozzák, a szállitas egy nappal hamarább történhetik, mint utánvétel esetén és elesik az utánvételi költség, tehát ajánlatom, nogy az összegeit mindjár utalványozzák és az utalvány szelvényén tegyék meg a megrendelést és adják meg a pontos oimet. 22—47 A Richter-fóle LINIMENTUM CAPS.COMP. Horgony-Pain-Expeller egy régi kipróbált háziszer, a mely már több mint 33 év óta megbízható bedörzsöléstíl alkalmaztatik köszvényoél, csúznát és meghűléseknél. Intés. Silányabb utánzatok miatt bevásár. i i láskor óvatosak legyünk és csakis eredeti üvegeket dobozokban a „Horgony" védjegygyei és a „Richter" czégjegyzéssel fogadjunk el. — 80 f., 1 k. 40 f. és 2 k. árban a legtöbb gyógyszertárban kapható. Főraktár: Török József, gyógyszerésznél Budapesten. j. Richter F. Ad. és társa, — o*fctx~ és kir. udvari «x&lllt6k- •* Rudolatadt. Egy jö házból való fiu tanulónak fölvétetik Sujánszky József könyvnyomdájában. i 2923 kb. 904. @ $ & m m HIRDETMÉNY. A kereskedelemügyi m. kir. minister a karmacsi temető megnagyobbitásásoz szükséges és ifjú Balogh Ferencné Dencs Júlia tulajdonát képező és a karmacsi 72 sz. tljkvbeu felvett 417 hrsz. továbbá, Világos József tulajdonát képező és a karmacsi 231 sz. tljkvben felvett 416 hrsz. ingatlanok megszerezlietése céljából a kisajátítási eljárást 1904. évi április hó 25-én 18297/1. szám alatt kelt rendeletével az 1881. 41. t. c. 33. §-a alapján elrendelte. Zalavármegye közigazgatási bizottsága ennélfogva az előbb idézett törvénycikk 33. és következő szakaszaiban előirt bizottsági eljárás teljesítésére Oltay Grudio bizottsági tag elnöklete alatt Bezerédy Lajos és Hertelendy József megyei bizottsági tagokat és Kauffinann Mátyás vármegyei aljegyzőt küldötte ki és a tárgyalást 1904. évi november hó II. napjának d. e. 10 órájára Karmacs község házába tűzte ki. Erről az érdekeltek azzal értesíttetnek, hogy kisajátítási tervet és összeírást a tárgyalás napjáig Karmacs község házánál megtekinthetik. fig3 relmeztetnek továbbá a törvény 36 §-ának intézkedéseire valamint arra, hogy a 34. §. értelmében a bizottság a kisajátitási terv megállapítása felett akkor is érdemileghatá,roz, ha a tárgyalásra az érdekeltek közül senki sem jelenik meg. Kelt Zalavávmegye közigazgatási egerszegen 1904. évi október hó 11-én ülésében. m & $ w bizottságának Zalatartott havi rendes Csertán Károly, alispán, mint a közig, bizottság h. eluöke. © $ SZŐRME ARUT VÁSÁROLJUNK SZAKÉRTŐNÉL. <1 « P3 i—i pej ••Kj Ö I Az őszi idény beáltával van szerencsém a n. é. közönség b. figyelmét felhívni saját készitményü szőrme áruimra u. m. a legujabb párisi divat szerint készitett női collierekre, muffokra, gallérokra és szőrme kabátokra mindenféle alakban és szinben. Elkészítek mérték szerint utazó és városi bundákat, bőrkabátokat, rövid bélelt utazó kabátokat, lábzsákokat olcsón és ízlésesen jótállás mellett. Mindenféle szőrme átalakításokat ízlésesen és a legjutányosabb árakon készítek. Vidéki megrendeléseket ggo rsan és pontosan íeljegitelf. A n. é. közönség b. pártfogását kérve maradtam kiváló tisztelettel Schweiger Sándor szűcs mester. hj •—< Q 'W r w w a ^ r m r o ö fed w r >> TI o 1 ÓVAKODJUNK A SZŐRME UTÁNZATOKTÓL.