Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 26-52. szám)

1900-07-22 / 29. szám

3 vitorlásokon Siófokra, hogy a lóversenyen je­len legyen ; az itt időző sportvilág teljes szám­ban ment el a szép asszony-okkal; de hát oly erős volt a vihar, a minőre még itt is kevesen emlékeznek; azután szakadt a hideg záporeső egész napon át. A vihar a déliparton messze kikorbácsolta a Balaton hullámait, valóságos itélet napja volt s a sok viz ugy megrongálta a versenpályát, hogy a futtatást nem lehetett megtartani, holott fővárosból is igen sokan kirándultak. A lóverseny át lett téve Ala.gra és '21—22-én tartják meg. A vendégek közt láttuk többek közt a következőket : Vaszary Kolos bibornok hercegprímást, titkárja, Kohl Medárd pápai prelátus, kanonokkal, Halbik Cziprián apátot, grf. Nádasdy Ferenc titkos ta­nácsost, grf. Nádasdy Tamást. Dobránszky Pé­ter dr. egy. tanárt, Hamerlin touristát Angliá­ból, Penek dr. és Forster bécsi egyetemi ta­nárokat, Lóczy dr. és Encz dr. b.-pesti egye­temi tanárokat, Abbé Laeger és Kaísin dr. ta­nárokat Franciaországból és Belgiumból, Botka Ferenc főbirót, Blaha Lujza művésznőt, Splényi Ödön bárót, Inkei Istvánt, Kétly Károly dr. egyetemi tanárt családjával, Purgli Sándor, Szabó Imre képviselőket, számos nagykereskedő és gyárost B.-Pest és Bécsből, Kállay Gyula igazgatót. Hortoványi dr. szerkeztőt. Horánszky Nándor képviselőt, Sebestyén kirlapirót, Ferenc József braganzai herceg, gróf Hoyoss Miksa, gróf Szapáry Pál, gróf Zichy Kázmér és Ist­ván, gróf Hunyady László, gróf Eszterházy Béla, gróf. Keglevich Miklós, gróf Hoyoss László, báró Pongrácz Anzelm, báró Inkey Jó­zsef, Inkey Antal, gróf Nákó Ferenc, stb. Hill József, a premontrei szerzet tanára, itt tatotta első miséjét. Megkezdődtek a vitorlavei senyek ; repül­nek a vitorlás yachtok a viharban, dörögnek a mozsarak; szóval a sportvilág élvez, szórakozik. Néhány nap előtt az időjárás annyira fel­melegedett. hogy a kánikula közepette terem­tünk egyszerre ugy, hogy a viz melegsége 21 — 22 R. fok volt, sőt e 24 fokig ment a sikérebb vizben, a mi már évek óta nem volt. De hát nem is tartott sokáig, mert 5—(5-án már meg­jöttek az esők. a viharos északi szél, mely le­hűtötte a vizet 15—16 fokra, a mennyi a le­vegő is volt. Szép látvány volt a Balaton 7-én az orkánban ; házmagasságú hullámok hömpö­lyögtek a part felé s még a gőzösöket is jól meg verték a nagy hullámok ; a ladikok pedig őrült táncot jártak a cövekhez kötött lánc és kötélen. A déli part mentén fekvő fürdőtelepet igy jellemezhetjük még e hó elején is : hogy a villák legtöbbnyire el voltak foglalva a tulaj­donos családoktól; de idegen szálló vendég a fogadókban aránylag kevés volt eddig; nagy társas összejövetelek, kirándulásokról meg szó sem volt. A mult hét folyamán érkezett meg Somo­gyi Károly jól szervezett színtársulata, mely megkezdte már elcfedását folyó hó 21. és 22.-én lép föl Blaháné. — 29-én nszó verseny. Aug. 5-én gyermekelőadás és tombola lesz. Az Anna-, bál Augusztus hó 1-én tartatik meg. Joli Coeur. Levél a szerkesztőhöz. Sümegen, 1900. julius 17. A ,.Balaionvidék" teljes hűséggel beszámolt a zalamegyei tanítók sümegi gyűléséről. Párját ritkító gyűlés volt ez. Azzá tette, nem csak a gyűlésnek magas színvonala, hanem még inkább a sümegi társadalomnak nagyfokú érdeklődése és részvétele a tanítók gyűlésének minden moz­zanatában. A sümegiek mintha tudatában lettek volna Berzevicy Albert e mondásának : „Az iskolának nemcsak az állam erejére, hanem a társadalom szeretetére is szüksége van", meleg szívvel csat­lakoztak a Kisfaludy szobrát megkoszorúzó ta­nítóság köré, meghallgatták gyűléseiket és részt vettek mulatságaikban, igy érte el a sümegi gyűlés egyik célját : a társadalmat közelebb hozni az iskolához és a tanítókhoz. A gyűlés sok hasznos munkát végezett, de én legnagyobbra becsülöm azt a mély hatást, melyet a sümegi társaságra gyakorolt. Ez a ha­tás megmarad a lelkekben s belőle a tanítók munkájának megbecsülése, erkölcsi tekintélyűk­nek emelkedése fakad. A tanítók azzal a jóleső tudattal oszolhattak szét, hogy a társadalom és tanítóság egybeforrt annak a nemzetfenntartó kulturmissiónak elismerésében, szeretetében és megbecsülésében, amely az iskolára vár. A vakáció édes nyugalma várta haza a ta­nítókat. Ök a tiz havi erős munka után most pihennek, mikor a nép a legnagyobb munkában fárad : az aratás munkájában. Suhog a kasza, dus rendekre omlik az aranykalászos gabona : a jó Istennek ez a legnagyobb áldása. Ez az ál­Azért aztán csak azt felelte : nem tudom. — Hát, miért teltelek én téged bírónak ? Ezt, sem tudod ? Pedig én látom a szemedből kutya, hogy tudod. — Nem tudom, hatalmas pasa. Isten a ta­núm, hogy jól beszélek. — Allah tehát, ve ed, a mit kerestél meg­talált &d. Öt,venet. Í. talpára, aztán be \ ele a lyuk' a Mányoka Uözség minden magyarja pe­dig egy-egy kapa árát fizeti m?g sarcképen. Maga a jámbor török kalmár azt mondta erre, hogy ez sok, ha pedig már megkapja a kapa árát busásan, legalább az öreget ne bántsa. Eire aztán a pasa tisztelt rokonát, meg ki­dobta, hogy az orra egy ! héiig meg volt, dagad ve, a hogy egy kedves pamlag!';' beleüt,között. Szegény Nagy Ferke a. után busult már. a mikor késő volt. A csalafintaságával bajba keverte apját, kárt tett, miiiden magyarnak. Apja pedig már három hete van bezárva a töröklyukba. A töröklyukuak még mai idöbeu is látható a nyoma.*) A töröklyuk a régi várnak északkeleti ol­dalát, képező domb alatt, a Duna felé egyenes függelékü part ba mesterségesen készített barlang *) Forrás Gosztonyi plébános „Szekcsö múltja." volt, körülbelül 2 öl magas, aljában 4—5 láb széles, fejebb mindig keskenyebb, legfelül csúcs­íves alaka, éles sarokba fut össze. A mélységben oldalt egy másik nyílás is volt, a mely tágasabb volt, a széleken padokkal ellátva. A törökök ez üregbe tették foglyaikat.' a honnan, mert mint jeleztem, a nyílás felfelé mindig keskenyedett, lehetetlen volt, kimenekülni. Egy ágaitól niegcsonkitott, fát, eresztettek aztán belé, amelyen az üregbe lehetett, hatolni. Igy aztán a foglyokat egyetlen ember is képes volt őrizni, sőt ha a fát kiliuzt.a őrizetlenül is hagy­hatta. E töröklyukban volt tehát az öreg Nagy András is, akkor talán vagy 10 társával. A sze­gény öreg lábsebeit már valahogy begyógyít,­gatta, s valahogy eltengődtek. Híre futott ebben a napokban, hogy a szekcsöi kapaáruló törököt a mint egyszer Bajá­ról jött haza, az utón valaki agyonütötte, por­tékáit pedig elrabolta. Ali pasa nagyon mérges volt, de mert, ma­gyar nem akadt útjába, azokat a török kereske­dőket verette meg, a kik ugyanakkor Baján vol­tak és nem várták meg a tisztelt rokont. Aztán meg a töröklyukhoz kirendelt, őr tűnt el nyomtalanul. dás Sümeg vidékén jóval bővebb lesz a mult évinél. Tavai mindenféle gyim gyom vett erőt a gabonán és az aratás olyan sovány 7 volt, hogy a jégverte éveknek is messze mögötte maradt. Az idén a gabona tiszta s a sovány, köves ta­laj leszámításával jó termést ad. Bizon nagy-nagy szükségünk is van a jobb termésre és ami a gazda fáradtságának jutalmát biztosítja, tisztességes gabona árakra. Hisz nem­zetgazdaságunknak legfőbb alapja azokban a gabonakeresztekben és a leendő piaci árakban rejlik. Ugy van ez olyan földmivelő államban, mint Magyarország. Egész szerencsénk kártya­lapon fekszik. Ha ez a kártyalap be nem üt, kész a nyomorúság. Azért legfőbb ideje, hogy önálló magyar ipart és kereskedelmet teremtsünk. Ebben fő tényező a nagy közönség. Ez mostanáig merev közönyt tanúsított ebben a fontos, nemzetünk életére ható kérdésben. De ugy vesszük észre : virrad. Jelenségek tűnnek föl, amelyek hajnal hasadását hirdetik. Ilyen jelenségek Sümegen is mutatkoznak. A* Tanítók Háza, az Emke gyujtó­fája közkézen forog s teljesen kiszorítja az ide­gen gyárak gyújtóit. Most meg más iparpártoló mozgalom van keletkezőben. A mozgalom oda­irányul, hogy Sümeg intelligens családjai csakis hazai gyártású cukrot fogyasszanak. Ha a moz­galom eredményre vezet, ugy a lumburgi és egyéb gyárak cukra nemsokáig édesíti a mi ká­vénkat, mert kereskedőink hazafias készséggel hajolnak meg a közönség kívánsága előtt és csakis magyar gyártmányt rendelnek majd. Igaz, mindez a kezdet kezdete csupán. A mozgalomnak ki kell terjednie a hazai iparcik­kek mindet! nemére és mindenütt. Bízunk azon­ban hazafias közönségünkben, hogy a mozgalom, mely a gyufánál kezdődött, mind szélesebb gyű­rűket vet és lassan-lassan általánossé válik. Ha minden város ' í rsadalmában akad egy­egv vezető férfi és egy- igy nő s ezek agitációt indítanak a hazai ipar pártolása érdekébeh, ugy lesz magyar ipar. T. A keszthelyi csónakázó és kor­csolyázó egyesület mulatsága. E hó 20-án tartotta a keszthelyi csóna­kázó és korcsolyázó egy lei a szokásos csóna­kázó és úszóversenyét az Anna bállal kapcso­Azt hitték, hogy beleesett a lyukba, de hogy hiába kiabáltak utáuna, majd mikor törö­kök szálit.ak be a lyukba, hiába keresték. Eltűnt nyomtalanul. Pedig ott jártak a holtteste felett. Az a 11 ember körmével mély sirt ásott és ugy te­mette el. És pedig ugy történt, az egész, hogy a midőn az eltemetett, török katona, volt az őr, az a lyuk szélén elszundikált. Arra ébredt fel, hogy a nyakát barátságtalanul szorongatják. De any­nvira ám, hogy lélegzetet is alig tudott venui. Egy Allaht, akart mondani, hogy csak talán álom e kényelmetlen helyzes, s a lányok­kal megrakott fügefa, feltalálójának nevére meg­szűnik, de nem tudta azt sem kimondani. A hold fényesen világítót*, előtte volt a vár, a melynek őrei egy nagyobb kiáltást meg is hallanak, de a legény, a ki torkát, fogta, nem engedé a megmentő kiálltást megtenni. Egy másik legény 7 pedig ott hasalt és beszélt le a lyukba. Még mintha hallotta volna, hogy azt monoja a lyukba beszélő legény, hogy várjanak, ha beáll a sötét idő, mindnyájan megszabadul­nak, s mintha még azt is hallotta volna, hogy a törököt, nem cipelhetik e', annak ássanak sirt, holnap majd kapákat is hoznak, s aztán felemel­ték s repült, repült. . . legjobb alpesi tejből. — Bevált legjobb tápszer csecsemők nek és gyomorbajosok nak. Hasmenés és hányás kizárva. Egy doboz I korona 80. fii. Legelső orvosi szaktekintélyek kipróbálták s 30 év óta minden gyer­mekkórházban használják. Gyermekiisztböl mintaporok kívánatra ingyen és bérmentve küldetnek. W Központi raktáros: BERLYAK F. Wien, I., Naglergasse 1. ~H9f Nestlé-féle cukrozott sűrített tej doboza 1 korona, cukor nélkül (.,Wiking". Újdonság) doboza 1 korona. Nestlé-féie gyermekliszt

Next

/
Oldalképek
Tartalom