Balatonvidék, 1900 (4. évfolyam, 1-25. szám)
1900-02-04 / 5. szám
IV. évfolyam. Keszthely, 1900. február 4. 5. szám. Társadalmi, szépirodalmi s közgazdasági hetilap. Megjelenik hetenkint egyszer: vasárnap. Szerkesztőség KESZTHELY, főgymn. épület. Kiadóhivatal a volt gazd. tanint. épületében. Kéziratokat a szerkesztőség címére pénzesutalványokat, hirdetési megbízásokat és reklamációkat a kiadóhivatalhoz kérünk. Kéziratokat nem adunk viasza LAPTULAJDONOS A SZERKESZTŐSÉG. Felelöa azerkeaztö Magasházy Antal dr. Kiadó SUJÁNSZKY JÓZSEF. Előfizetési árak: Egész évre 10 korona Fél évre . . 5 „ Negyed évre 2 „ 50 flllá Egyes szám ára 20 „ Nyllttér petitsora 50 fillér. A nőegylet közgyűlése előtt. Néhány nap múlva közgyűlésre gyül össze Keszthely város női közönségének intelligenciája, hogy a keszthelyi jótékony nőegylet mult évi működéséről számot adjon, a további teendőkről tanácskozzék s a társadalom javát célzó indítványokat vessen fel. Mi sem áll távolabb tőlünk, mint a társadalmi mozgalmak jelentőségének kicsinylése vagy az emberbaráti egyesületek működésének ócsárlása. Hiszen jól tudjuk, lapunkban is elég sűrűen hangoztattuk, hogy minden egészséges társadalmi működés csak dicséretet és méltánylást érdemel s hogy a társadalmi tevékenységnek első sorban emberbaráti célokat kell vallania és követnie. S csakugyan maga az állam is majdnem teljesen visszavonult a közjótékonyság teréről és a teendőket e téren teljesen a lovagias, magyar társadalomra bizta. így keletkeztek azután a különböző jótékony egyesületek, emberbaráti intézmények, melyek társadalmi uton igyekeznek gyógyítani a társadalom sebeit. Hanem az emberbaráti alkotások közül is mindenkor kiváltak a jótékony nőegyesületek ; nem is csoda! Hiszen a jótékonyság az érző szív dolga, a lelki fogékonyság áldásos gyümölcse; már pedig a kedély nemessége, az érz é< gyengédsége, a részvét melege mindenha inkább a nők szivét, mint a férfiakét illeti meg. Ők veszik észre érzésük finom ösztönével a. legrejtettebb nyomort is ; öle tudnak a vigasztal áshoz "sértés, a segély adáshoz megalázás nélkül; női lelkük finomsága, anyai érzésük éltető melege, gondolkozásuk leleményessége valóban a jótékonyság földi angyalaivá predesztinálja őket. Ki csodálkozhatnék tehát a nöegyletek társadalmi sikerein ? S büszkén érezzük s valljuk meg, hogy a keszthelyi jótékony nőegylet is ugy tevékenységének intenzivitásával, mint a vezetés és művelődés körültekintő tap^tatosságával nemcsak kívánni valót nem hagy fenn, hanem inkább mindenkor a legőszintébb dicséretet ér dameli. S ha most idei közgyűlésének küszöbén egy szerény kéréssel és indit-" ványnyal hozzája fordulunk, ez koránt sem eddigi működésének bírálata, hanem inkább csak ama szándék óhajt lenni, hogy munkássága szélesebb körű legyen s ismert presztízsével egy már általunk régebben hangoztatott s — mint tudjuk — tagjai körében is tetszéssel fogadott ujabb emberbaráti intézményt létesülni, diadalra jutni segítsen. A Balatonvidék hasábjain már a m. évben eszmecsere tárgya volt egy népkonyhának Keszthelyen való felállitása. Az eszme életrevalósága mellett bizo nyit ama fényes siker, melyet — hogy a közelben maradjunk — pld. a kanizsai és egerszegi népkonyhák mutatnak fel; s a felhozható nehézségek is, mint pld. hogy ugy is kapnak egyes helyeken ingyen ebédet szegényeink, hogy ugy A BALATONVIDÉK" TÁRCÁJA'' Ideg-en költőkből. Eredetiből fordította: Patyi István. Fenn északon... (HEINE) Fenti északon kopár hegyen Fenyü áll egyedül : Alszik. Fehér lepel gyanánt Hó s jég veszi körül. Egy szép pálmáról álmodik, A mely némán, magán Szomorkodik napkeleten Égő sziklák falán. dagy. (HEINE). Simulj arcomhoz a tieddel, Hadd folyjon egybe két könyüpatak! Borulj szivemre hő sziveddel, Hogy lángjaik egymásba csapjanak! S ha szivünk nagy lángjába folynak, A könnyeinkből támadt folyamok, És én erősen átkarollak, Szerelmi vágyból érted maghalok. dissza ne nézz! (HEINE) Sodomát s Gomorrhát tűzeső Égeté le hajdan. Engemet szerelmi láng emészt, Te mégy, sirva rajtam . . Vissza ne tekints mint Lóth neje! Hátra ne nézz, lányka ! Mily kár lenne, lásd! ha szép tested Sószoborrá válna. Szeieftelek... (HEINE) Szerettelek s még mostan is imádlak, S omolna bár egész világ romokba : Az omladék közöl is kicsapnának Az én szerelmem lángjai lobogva ! Mas hadd hirdesse . . — Franciából: L. Tournier után. — Más hadd hirdesse büszke ajkkal, fennen: Barátom, engem ez a lány szeret; Én, mint féltékeny tenger drága gyöngyét; Szivembe rejtve őrzöm képedet.