Ciszterci rendi katolikus gimnázium, Baja, 1909

ló majd szakaszonkint, soronkint, végül egyenkint gyakoroltuk egész órán. (A semlegesek, mivel még csak egy ily szót ismerünk és nemekről még egyáltalán nem beszéltünk, későbbre maradnak.) Lecke: diáriumba irni schola és equus ragozását a minta szerint. 28. ÓRA. A diáriumot többen fölolvasták. Majd lefordítottuk a 2 olv. másik felét s le is irtuk". Végül újra az egészet latinul kérdezett elemzéssel. Igeragozás. Lassanként nő érzékük mind a négy coniugatió praesense iránt. Egy-egy főnevet is elragoztunk. 29. ÓRA. Mivel a köv. olvasmányban már a semleges főnevek bővebben előfordulnak, megtanultuk a stabulum ragozását. Még nem beszéltünk nemekről csak uj ragozásról. Jól megértettem a főszabályt: nőm. és acc. mindig egyforma és pedig egyesben um, többesben a. Ragoztuk a legközelebb előforduló vinum, gaudium szavakat. Lecke: a diáriumba irni stabulum, vinum, gaudium ragozását. 30. ÓRA. Egész órán főnév és igeragozás. Hogy élénkebb legyen, közülük választottam az értelmesebbeket kérdezőknek. 31. ÓRA. Gyakorlatjavítás. A ragozásban ingadoztak. A tollba­mondás jól sikerült, sokan a qu mellől elhagyták az u-X a quem szóban s a nagy Q irása bizonytalan. Eredmény: 22, 18, 9, 5. 32. ÓRA. Megkezdtük a III. latin olv.: Hortus. Ager. Clivus. tárgyalását. Sextusék kertjét mutatja a kép. Sextus apja és anyja a ház. oszlopcsarnokában ülnek, előttük terül el a violákkal, rózsákkal, nárcisokkal ékes kert. A kert szélén folyó folyik. A kert fölött a jobb oldalon magas dombon szőlőhegy látható, ahol a szolgák préselik a fürtöket, egy meg hordja puttonyban a préshez. A bal oldalon szántó­föld terül el, hol egy földmives két ökörrel szánt. Elolvastam a latin szöveget előbb én, azután ők. A szavakat a képen mutattam meg: ez hortus, ez fluvius stb. Nagyobb részét meg is tanultuk. A fordítás nagyon könyen ment. Mindig az állítmányból indultunk ki, amit azonnal fölismertek. Sokszor elemzés nélkül, ha igy nem sikerült, elemzéssel állapítottuk meg a mondat értelmét. Az előforduló birtokviszonyokat — in ripa fluvii, oculos dominorum és cujros dominorum a már ismert in ramis olivarum alapján fejtettük meg. Ujak még a iuxta hortum és eircum clivos kifejezések. De már könnyű megértetni, a praepositio fogalmát ismerik s itt megmondtam, hogy az in-1 eddig ablativusszal állónak ismertük, ezek pedig accusativusszal állnak s a magyarban névutók. Képeztünk uj kifejezéseket is velük. Lecke: a szavak kiírása — már nom. és gen. alakban •— és a fordítás leírása diáriumba. Az utolsó elvont értelmű mondat: Ager fecundus familiae gaudium praebet — elmaradhatna.

Next

/
Oldalképek
Tartalom