Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

1927 december 25 BÁcmFxrm mmA 93. oldal kissé! . . . Haza kell majd utazni. A lakást felmondani és minden holmival ide költözni. Hiszen most már itt lesz itthon és ki tudja, mikor kerül vissza. Uj pálya, ni utak, uj lehetőségek! Nem, most mégsem erre kel! gondolni. Előbb likvidálni kell a régit. A szerkesztősé­get. Vissza kell fizetni a felvett előleget és az előzete­sen kiutalt egy havi fizetést. Lilikének is oda lehetne adni a nyári ruha árát, amit részeges bátyja elszedett tőle. Aztán Emmy! Ha most lépne elébe, most bizonyá­ra nem utasítaná el. Hiába, a pénz! És erre a gondolat­ra valami kis keserűséget is érez. — Mr. Dickson — szól a főnökének, amikor a reg­gelinél találkozik vele — pár napra haza kell utaznom. Az ügyeimet szeretném rendezni. — Jó. Meiiet akár ma is. Egy hétre szabadságo­lom. Elég lesz? Igen? Hát akkor mához egy hétre eb­ben az órában itt találkozunk. De mielőtt elmegy, hall­gasson ide, Mr. Karancs! Szeretném, ha maga, aki író, könyvet irna arról, amit most magának általánosságban és vázlatosan mondani fogok. Próbálja meg kihámozni az értelmét. Az eszmét, ahogy maguk mondani szok­ták. Ott kezdem, hogy az emberiség vezetőkből és ve­­zetettekből állott és mindig is azokból fog á’lanl. A tör­ténelem hajnalkorában, amikor határozott formában először alakult ki valami rend, a vallás volt a hatalmi szervezet és a papok voltak az első vezetők, ök voltak a mai császárok, királyok, elnökök, vagy akármiknek is nevezze őket. A főpapok. Amikor aztán az élet bo­nyolultabb lett és az egyes embercsoportok, a népek, nemzetek, országok és azok vezetői a különféle érde­kek összeütközése következtében mind gyakoribb há­borúskodásba keveredtek egymással, állandó hadve­zérekre lett szükség. Ezek a hadvezérek kiszorították a főpapokat a hatalomból Vagy esetleg kompromisz­­szumot kötöttek velük és egyedül, vagy a papokkal együtt vették át a vezetést A történelem azután sokáig nem volt más, mint ennek a két riválisnak a versengése a hatalom birtokáért. A háborúk aztán ritkábbak lettek és a gazdasági élet kezdett a homloktérbe nyomulni és kialakulni. Vele a kapitalizmus. Ezt a rendet senki sem gondolta ki, ezt senki sem csinálta sem tervszerűen bé­késen, sem forradalmi utón erőszakosan. Ez jött magá­tól. A dolgok természetéből született Ez egészséges, mert természetes alakulat A kapitalizmus automatiku­san, saját belső, senkitől sem diktált törvényei szerint teremtette meg a maga rendjét, rendszerét, amíg a had­vezérekből lett királyok az egyházakkal szövetkezve vezették tervszerűtlen ül, csak a saját hatalmuk meg­tartására irányuló figyelemmel az államnak nevezett természetes vagy mesterséges érdekcsoportban az em­bereket A kapitalizmus persze túlnőtt ebben a beteges szervezetben és mert a kétségtelenül meglévő bajokat tévesen neki tulajdonították, hát küzdeni kezdtek elle­ne. Jött a szocializmus a maga sokféle árnyalataival, szépen formulázott jelszavaival és eibolonditoíta az em­bereket Pedig a dolgok természetes rendje ellen küzd. Ugrást akar a természetben, amely pedig csak fokoza­tos evolúciót ismer. Még egy vulkán kitörése is oksze­rű evolúció. Aztán a szocialisták bűne, vagy mondjuk hibája, hogy küzdenek oly intézmény ellen, amellyel nincsenek tisztában, amelynek céljait talán nem is is­merik jól és amelynek sok olyan jelenséget tulajdoní­tanak, amelyekről alaposabb vizsgálat kiderítené, hogy azokat más körülmények okozzák. — ön ki akarja békiteni, össze akarja egyeztetni * kapitalizmust a szocializmussá!? — Az eszmét, mondtam, a maga dolga lesz kihü­velyezni. Én csak a nézetemet mondom el. De folyta­tom. A kapitalizmusról végleges Ítéletet nem is lehet mondani, mert hiszen még nincs is megszervezve. Előbb még ki kell virulnia a maga teljes valóságában, vagyis kertelés nélkül: előbb át kell vennie a vezetést azok­tól, akik jól-rosszul eddig végezték azt. A fejlődés vo­nala adva van, egészen jól kitapintható. A kisiparból gyáripar lett, nagyipar, nehézipar, kartellek, trösztök, kornerek. Ezen az utón kell tovább menni. Minden Iparágat előbb központosítani kell. Egységes vezetés, termelés és kiosztás. A világkormánynak az ipar veze­tőiből kell megalakulnia. Ha ez megvalósul, akkor lehet csak, akkor szabad csak a kapitalizmusról Ítéletet mon­dani. És ekkor majd nem kell szocializmus, mert a világot kormányzó kapitalizmus meg fogja valósí­tani a szociálizmus legszebb, legboldogabb ál­mait. Csak jobban, reálisabban és simábban. Ami ezen kiviil esik, az nem fontos. Nacionalizmus, nemzeti kul­túra éljen, viruljon, ha van benne életerő. Engem a vámhatárok és nem az országhatárok megszüntetése érdekel. Országhatár, nyelvhatár, etnográfiai, kulturális határ kisszerű fogalmak. Vagy megmaradnak fontos­ság nélkül, vagy eltűnnek, elmosódnak az idők folya­mában. Ha a kapitalizmus megteremti a központi veze­tést, a tervszerű, egységes termelést és az egységes, arányos elosztást. — Szóval a kollektivizmust. — Mondjuk, hogy azt. Az elnevezés igazán nem fontos. De van valami, amit még érdemes aláhúzni. Engem és a hozzám hasonlókat nem vezet a meggaz­dagodás vágya. Mi már aaon túl vagyunk. Vagyonunk oly nagy, hogy annak esetleges szaporulata már nem is érezhető. És ezért mi nem venni, mi adni akarunk az emberiségnek. És ezért vagyunk mi a hivatott vezetők és nem azok, akik elvenni akarnak abból a kevésből is, ami most megvan. Nem tudom, Mr. Karancs, hogy elég világosan fejeztem-e ki magamat. Hogy megértett-e? — Azt hiszem, igen. Kollektív kap'talizmus a tőké­sek által megvalósítva. A szocialisták ugyanezt a mun­kások által akarják. — Csakhogy a ml kezünkben ez realitás és nem utópia. És nem is hatalmi vágy. Hisz ma is mi vagyunk a világ valóságos urai, csak ép, hogy az uralmunk nem intézményes, nincs törvényekben becikkelyezve. Nézze: most is öt ország kér kölcsönt tőlem? Mit jelent ez? Azt, hogy öt ország népe, mezőgazdája, iparosa, ke­reskedője, hivatalnoka, tanára, művésze, tudósa évtize­dekig nekem, értem fog dolgozni, hogy tőkémet és hasznomat megszerezze. Mi lenne a különbség, ha a vezetés is az enyém lenne? Csak az, hogy akkor nem­csak adnám, de meg is határoznám, hogy a pénzt mire fordítsák. És biztosítom, hogy én nem stratégiai vas­utakat építenék, amelyek megbénítják a világkereske­delmet, nem olyan intézményeket létesítenék, amelyek a világ népeit egymástól távoltartják, egymástól elijesz­tik, egymás ellen uszítják. És több baszna lenne az egyénnek is, az összesúgnék is. Most sem törődöm az­zal, hogy melyik milyen nyelven beszél, milyen templo­mot épit, milyen a nemzeti viselete. himnusza és tánca. Azt keresem, hogy mit dolgozik és mit produkál. Ma azt látom, hogy rosszul dolgozik, nem azt produkálja, amit legjobban, legolcsóbban tudna csinálni. Rosszul •élnek és drágán. Sajátmaguk rontják meg az életüket, amit én jobbá, szebbé, olcsóbbá és megelégcdcttebbé tudnék tenni. Erről írjon könyvet! Dickson eltávozik és ő most sétálni megy. Járkál Bécs uccáin és magára zuhogtatja a várost. Közben elgondol­ok azokon, miket Dickson mondott. Vonzza az a távlat, bár a beléje idegzett szocializmus miatt bizalmatlan a töke vilghatalmi törekvéseivel szemben. De a szocializ­musból is kiábrándult. És most gyors változatban leper­geti lelkében az emberiség filmjét a maga véres csatái­val, tenger könnyével, szenvedésével. Vezetők és vezetet­tek! Ez az. Az egyik kis csoport: de hatalmas ágyúvá,1 puskával és pénzzel. Parancsol, irányit, dolgoztat és jól él. A másik, beláthatatlanul nagy tömeg. A rabszol­gák. Hajdan fáráóknak építettek gúlákat korbácsok csapásai alatt, ma gyárakban raboskodnak a vasbértör vény bilincseiben. Dolgoznak, szenvednek és nyomo­rognak. Aztán mindakettő, a kis csoport is, meg a nagy tömeg is koronkint álmodozókat, prófétákat, világhódí­tókat termel ki, akik a jövőt akarnák formálni és — csodálatos — mindakét fjta ugyanazt akarja. Boldogí­tani az embereket. De csak ő és senki más! És lázad és lövet és gyilkol és mégha’, hogy más ezt ne tehesse, csak ő. Közben pedig megy minden a maga utján és azon is marad, azon az n on, amelyről senki sem tudja, hogy hová vezet és senki sem tudja merre, minek... Aztán hazamegy. Alig, hogy leül, kopognak ajtaján. A főkomornyik (főudvarmester, majordomus) jelenti ko­moly arccal és akkora méltósággal, mintha az észak­­amerikai Unió uj alkotmányát hirdetné ki a Fehér Ház erkélyéről, hogy Miss Dickson kéreti a Mr. Seeretaryt, szíveskedjék a parlourba fáradni. Harriette mosolygó szívességgel fogadja. — Foglaljon helyet Mr. Karancs. Bocsássa meg. hogy fárasztottam, de fel akartam liasználni az alkal­mat. Apám bizonyára figyelmeztette önt, hogy velem szemben hogyan viselkedjék. Fél, hogy a közöttüftk lévő csöndes háborúskodásban a magam pártjára hó­dítom. Nem, ne feleljen, tudom, ö maga mondta. Mi lojális ellenfelek vagyunk, ön olyan hirtelen nyerte meg atyám tetszését, hogy mindenesetre értékes szö­vetségesem lehetne. De én ismerni akarom a barátai­mat, én nem vagyok olyan rapszódikus, mint papa, sem olyan jó emberismerő. Ezért kérem, adjon képet magá­tól. Hegy kicsoda, honnan jön, hová megy, mit akart és rjiit akar? Olyan kedvesen mondja ezt, hogy szinte ellágyul. És beszél magáról. Fiatalkori reményeiről, törtetéséről és nagy letöréséről. Eleinte jólformált hűvös monda­tokban. aztán magával ragadja kedvenc témája: saját­maga. És elmondja szomorú vergődéseit, Emmyt, sze­relmét és szerelmi bánatát. (Liliké sokféle okból nem kap — szegényke —- helyet ebben az önéletrajzban, nem tudja abba sehogysem beleilleszteni). Harriette kedves figyelemmel hallgatja. — És most is szereti Emmyt? — Igen ... azt hiszem. — Csak hiszi? — Valami megrendült bennem. Érzem. Pedig hát igaza volt, amikor elutasított, de mégis . . . — És ha gazdag lesz és újra megkéri Emmyt és 6 hajlandó lenne? — Nem tudnék szabadulni attól a gondolattól, hogy akkor nem magamért, hanem a pénzemért hallgatna meg. — De hiszen Emmy szerette! ö maga mondta. — Szerelem! A szereltem nem fonto’gat, nem la­tolgat. Ha, szeretett volna, bízott volna bennem és. a jövőtikben. De talán én fogom fel rosszul a szerelmet? Talán ilyen szerelem nincs is a valóságban . . . Vagy ha igen, csak volt. Minket megrontott, vagy megjavított az élet nagy józansága. Elveszítettük az álmainkat, a hitünket, illúzióinkat. Minden érzésünk értékmérője a pénz lett . . . — Szeretne gazdag lenni? —■ Igen. A gazdag ember az életnek az ura. A sze­gény a rabszolgája. És urnák Iennni jobb, mint szol­gának. — De egy írónak idealistának kell lennie! Az iró a szivével gondolkodik. Mi vagyunk azok, akik még érezni is csak az eszünkkel tudunk. — Az Írók is csak akkor veszik elő a szivüket, ha Írnak. Akkor aztán annyira elhasználják, hogy az élet­re nem marad semmi sem belőle. — De ez csak tréfa ... A valóság . ,, — A valóság az, hogy a civillizáció minden érzés­re úgy hat, mint a fék. A primitiv ember, az ősember, ha megtetszett neki valami, egyszerűen elvette, vagy legalább is megpróbálta, hogy elvegye. Egyenes utón, erőszakkal. A kuHuremberben csak a vágy van meg. Ö előbb mérlegeli az eshetőségeket, az elérhető elő­nyöket, a reá váró morális és fizikai veszedelmeket és csak ha az eredmény kedvezőnek mutatkozik, csak akkor enged a vágyának, ösztönének, szenvedélyének. Így vagyunk a szerelemmel is. A szerelem is elvesztet­te ősi lendületét, erejét és primér érzésből szekundérré lett. Modem motor, felszerelve biztonsági szeleppel, fékkel, szabályzóval. — így van. De talán jó is, hogy Így van. Sok ben­nünk a kritika, az önkritika Is. Én is csak olyan volnék, mint az ön Emmyje. Aztán közömbös dolgokról beszélnek még. Elkö­szön. Az előszobában magas, szőke fiatalemberrel ta­lálkozik. Borotvált, csinos arc. Gárdatisztnek hat civil­ben. Amikor meglátja, hogy Harriettetől jön ki, olyan ijedten csodálkozó arccal néz rá, mint az ideges paripa, ha ismeretlen alakú tárgy bukkan fel hirtelen előtte. Ezt az arcot ismeri. Ez a fiatalember olyan isme­rős. És hirtelen illusztrált folyóiratot — nem is egyet — lát fényes papirra nyomott gyönyörű képekkel és azo­kon ezt a fiatalembert Egyszer lóháton, máskor gya­log. Legtöbbször uniformisban. Mosolyog a képen és szalutál. Vadászaton elejtett szarvas teteme mellett vág barátságos arcot. Néha diszhintóról kalapját lelkesedve lengető tömegnek köszön szívélyesen és Int leereszke­dően. És most a gótbetiis szöveget is látja a kép alatt: »Der Kronprinz von , . .« . . . Ejha! Most kezdi érteni. Hát Így vagyunk? De elvégre is mi köze neki hozzá? Előbb a saját ügyeit kell rendeznie. Likvidálni a régit . . . Beváltotta a csekket, amit Dicksontól kapott egy havi fizetése felében és délután hazautazott. Különösképen semmi meghatottságot sem érez, amikor belép régi szobájába és belefekszik régi, nye­­kergős ágyába. Csak azt érzi, hogy minden sarokból sok elmúlt év rengeteg nyomorúságának megalázó em­léke kúszik feléje. Most azonban biztosan és boldogan kergeti el őket és azok tehetetlen ijedtséggel másznak vissza a sírjukba, a semmibe. Másnap szemlét tart ruhatára fölött. Uccai ruhái elfogadható állapotban vannak, hála Emmyhez való szerelmének. Hogy is állunk csak ezzel a szerelemmel? De nem, előbb a többivel kell végezni! Frakkot, szmó­­kingot és zsakettet ke'! rendelni. Ez is öröm. Mindenből a legszebbet, a leg'momabbat kiválasztani és nem ag­godalmaskodni az ár miatt. Aztán autót bérel és lapja kiadóhivatalába hajtat. A szerkesztője is ott van. Tud­ta, hogy ilyenkor ott találja. Bejelenti a kilépését és élvezi elképedésüket, amikor fizetését és előlegét visz­­szaadja. Mohó kérdezésekkel faggatják. Hűvösen és általánosságban válaszol. Más állást vállalt. Külföldön. Aztán megy tovább. Üzletekbe jár, vásárol Mindent, ami megtetszik neki. Mint a gyerek, ha véletlen pénz­hez jut. És örül neki. hogy ilyen gyerekes tud lenni És most Emmy! Nem! Előbb Lilikét illik elintézni Így ckölcstelenség lenne! És ott áll Liliké előtt és Li­liké megint öleive-csókolva függ rajta. Hirtelen annyira meghatódik, hogy szinte könnyes a szeme. Isten tudja, nagyon jól esik. hogy valaki szereti, hogy valaki gyen­géd és jó hozzá. Csak hozzá, csak sajátmagáért. És Liliké beszél: — Olyan sokat gondoltam rád. Mindig. És mun­kám is akadt. Esküvői ruhákat csináltam. És most megint van pénzem. De nem nyári ruiiát fogok csinál­ni, mert közben eligazítottam a régit, hanem majd őszi kabátot veszek. Arra spórolok. És te beteg voltál. És most hogy vagy? És egy nagy-nagy szívességre kér­lek, édes Károly! De ne haragudjál! Félek, hogy a Pista megint elszedi a pénzemet, ha megía'álja. Én.., neked adnám, hogy tedd el őszig. Majd akkor ideadod. J:s talán most ... ~ és szipogni kezd — és talán most . . . jobb koszt is kell neked . . . Hej, hogy fortyant volna fel erre azelőtt! Ds most egy könnycsepp gördül vég'g arcán. Az a könnycsepp, amely már régóta készült kibuggyanni. — Liliké — szólt szokatlanul lágy hangon — Liliké te jó vagy! Én most elutazom. Messzire és sok időre. Talán nem is látlak többé. De elfelejteni nem iog’ak. És gazdag vagyok Liliké. A pénzedet megőrizni nem tudom, mert külföldön leszek. De add csak ide, beteszem a bankba úgy, hogy csak te veheted majd ki. És nem őszikabátot, hanem szép télibundát veszel. És nem is szövetet, hanem prémet. így akarom. Ami hiányzik, majd pótolom. Erről most tovább ne legyen szó! És a betétkönyvet hordozd mindig magaddal, hogy senki el pe vegye. De azért sokat kell még beszélnie, míg legyőzi Li­liké ellenkezését. (Ilyenek a szegények). És amikor el­megy tőle, először érzi, hogy milyen nagyszerű is az: adni, adni! Micsoda hatalom! Micsoda erősség! A pénz! A pénz! . . Emmy! Mi lesz? Hogyan lesz? Képzelete min­denféle jelenetet rajzol és színez ki, amely mind úgy végződik, hogy Emmy a nyakába borul. De e jelenetek nyomán feiserked a kétség. Emmy a nyakába borúi­dé a valóságban a pénzét öleli. Pénz nélkül ő, a férfi, nem kellett neki. Tehát nem is szereti . . . Mindegy, felmegy. Mit fog mondani? Mindegy. És ott áll a ház előtt és tétovázva tépelődik . . . *­, . . Hát ez butaság! Még képzeletben, még gond»-

Next

/
Oldalképek
Tartalom