Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

6$. oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1927. december Ábel kiállja már ért a második próbát is!... Ezután jön Lator Bandi, az eredeti be­tyáralak, aki danolva, tréfálkodva ra­bolja ki a kártyahősöket Milyen jellem­ző Ábelre a valódi hős hallgatag, ko­moly viselete, kevésbeszédiisége, de an­nál hatalmasabb föllépései Azt gondolnék, hogy itt a próba már elég. De nem. Még egy igen szépen gon­dolt (gyön) *) jelenetben ki kell tűnni e'hatalmas hős férfi megható gyöngéd­ségének is. Ez az, midőn kérleli, kor­holja a himlősnek vélt Arankát, hogy mit busul a himlő pusztításán!? Annyira megszeretjük ezt az egypár embert, hogy valóban nem is elégednénk meg kevesebb mint tlbidéri befejezéssel, és szivünk dobog az örömtől, mintha minket is ragadna az a négylovas jár­mű, aranyos szerszámmal, kócsagos hu­szárral, mely őket elröpiti a tündérvilág­ba, ahol »Fényben, fllatárban«, stb. Es micsoda versek ezek! — mi bűbá­jos zenéje a ritmusnak, csengése a rím­nek, mint mesebeli tündérek aranysar­­kantyuinak, — mily könnyedség, termé­szetesség a forma szigorúsága dacára! — népies és mégis fellengö, nemes és szárnyaló, — a mese, a cselekmény se­hol meg nem áll hiába, el sem terped, ki nem lér útjáról, sehol egy fölösleges szó, amit kihagyni lehetne, kerekded egész, bevégzett. A jeles mübiráló Silberstein azt állít­ja a Lloydban (a Pester Lloyd cimä uj­­ságban). hogy Vajda mint epikus kitü­­nőbb, — ezt én nem mondom, mert lí­rája lehetőleg még inkább elragad, és ebben éppen különálló egyéniségnek tar­tom nemcsak a hazai, de a világirodalom­ban is, — de azt mondom: ha választ­hatnék az általam ismert modern be­­szélyek közt, én Ábel és Arankái vá­lasztanám. Ábel és Arankáról még megemlí­tendő, hogy az olvasó sohasem tudja, nem is sejti, mi következik a jövö ének­ben. (A nagy költő komolyan neheztelt, midőn azt vetettem ellene, hogy ez nem különösen jellemző az ő verses elbeszé­lésére, s hogy a Don Juan vagy Anye­gin Búgén első olvasásánál se tudja az ember, hogy ml fog történni a jövő ének­ben. Szerinte egyetlen modern költő se tudott annyi meglepetéssel szolgálni az olvasónak mint 6 Ábel és Arankában. E bájos költeményt igy a képzelme kira­gadta a maga máskülönben nagyon je­lentékeny oeuvre-jének a nemes kere­téből és világirodalmi magas picdestal­­ra állította.) A kifejlés eszerint megle­pőbb. Még egy jegyzet a tündéri keretre vonatkozólag: Az igazi éposz eredetileg is vegyítése volt a természetesnek és természetfö­löttinek, úgy, mint Homérnál istenek és emberek története együvé volt keverve. De azért a jellemek és a történet mégis az emberi pszihológia törvényei szerint voltak megalkotva. A görög istenek is csak nagyobbitott emberek. 2. Mert most a középszerűségé a hata­lom, nincs-e ennek causalis nexus-a azon észrevehető törekvéssel, mely a lángészt már-már nevetségessé tenni, depopulari­­eálni és a most szerencsés átlagos sim­­plicitást bölcsességnek kikiáltani és irán­ta bámulatot kelteni iparkodik. (A Vajda János nagy sérelme nyilatkozik meg it­ten. Mindig nagyon bántotta őt, hogy a közönség szinte napirendre tért fölöt­te, s hogy nálánál sokkal jelentéktele­nebb emberek ültek a törvényhozás ter­mében és az Akadémiában. Minden vá­lasztás előtt kísérletet tett, ha bejuthat­na-e valahogyan a fiába, »ahol am\yi szamár foglal helyet«, — mindig ered­mény nélkül. Elkeseredésében aztán ilyen szövegű vizitkártyákat nyomatott: »Vaj­da János, nem képviselő.« Az Akadémia mellőzése is bántotta, s csak azért nem készíttetett olyan névjegyeket is, ame­lyekből kitűnt volna, hogy nem tagja a *) így van a kéziratban. Vajda való­színűleg gyönyörü-nek akarta mondani a jelenetet (amely valóban az,) de talán túlzottnak vélte a jelzőt, s abbahagyta aat a sző közepén. Kelen politikai karikatúrái Paul-Boncour (Fiankeieh (adós társaságnak, mert a tipográfus nem fogadott el tőle pénzt az imént em­lített nyomtatványért, s nem akart »a jó embernek újból terhére esni...* A filo­zófiájában igen kevés volt a derű, s azért nehezen tudott beletörődni, hogy se szl­­nekurdt, se semminemű hivatalt nem ka­pott, de még csak úgynevezett köztiszte­letre se tudóit igazában szert tenni. Va­lahányszor nálánál tehetségtelenebbek­nek előléptetéséről vagy boldogulásáról olvasott — s hányszor történt ez! — min­dig boszusan csapta le az újságot az asz­talra. Utolsó éveiben ez már szinte ül­dözési mániává fajult nála, amelynek ki­töréseit csak a közoktatásügyi miniszté­riumnak tiszieletdij dtnyujtásdban meg­nyilatkozó kegyelete és barátainak — Nagy Miklósnak, Szüry Dénesnek, a kút Palágyinak, Zempléninek stb. — sze­­retete tarthatta vissza. Egy Ilyen düh­kitörésnek tanúja voltam egyszer, ami­kor egy »középszerű* iró alig fogadta és szórakozottan viszonozta a köszöné­sét. Szerencsére a fogadó előtt álltunk, amelyben laktam és sikerült a joggal méltatlankodó költőt a szobámba csalni, agy hogy az •utca« nem hallhatta a •középszerük urnák erőteljes, de na­gyon találó jellemzését.) Csakugyan ter­mészet rendje, hogy egészen fejtetőre kell állni a világnak, bogy belássa ez ál­lapot természstlenségét és a visszafordu­lás sürgősségét. Kern szeretem a Llsznyay-féle részeg­séget a költészetben, de ha valamely költői egyéniségről legfőbb dicséretként « józanságot hallom emlegetni, éppen úgy vagyok vele, mintha egy rut vén­asszonyban azt bámulná valaki, hogy egy­általán nem kacérkodik. Ha a költészet­ben a józanság volna föérdem. akkor a tokaji esszenciának olcsóbbnak kellene lenni a közönséges lőrénél. A legnagyobb tévedés forog ferns a formát illetőleg. Bizonyos és elengedhet­­len az, hogy forma dat esse rei, és a költészet voltaképp: forma, a kifejezés tehetsége. Mert mi egyebek a görög esz­mények is — Vénusz, Apolló, — töké­letes formáknál? Ha szabatosan akarunk különböztetni, a formákat belsőbbek, leg­belsőbbek és külsőkre lehet osztani, úgy mint egy százados fa kérgeit. A legbel­sőbb mégis maga a gondolat, az alap­eszme. Forma ez is, de a torma esszen­ciája. Tehát mégis a gondolat a legér­tékesebb része a költészetnek. De Íté­szeink nem is ezen belső forma fölött — mert ehhez legkevesebbet értenek — de csakis a külső forma fölött kelepeinek, a vers öltözete, a rím és a tehnika egyéb kellékei fölött. Es bizonyos szent, hogy Jupiter szobra öltözetének red ölben egy hajszál hiba Is rontaná a hatást, tehát az öltözetnek is tökéletesnek kell ienni. De már most kérdem, hrgy mit tart szebbnek, nagyobb alkotásnak. Vénusz Afroditét egyetlen darab fáuc’lal öltö­zetül, vagy egy koros francia dámát ki­fogástalanul chic-es, eleztns mouern pi­peréiével? Az eszme szépsége, nagv'-ági mégis * csak a nagyobb dolog. —- a Költészet i lényege, esszenciája. N«; táv ír uk össze f a cifraságot a rema&Kwi, mdyueK iő-G:af Bernaíorff törvénye a természetedig í!a a mon­dat erőszakos, nehézkes, ha a színak át vannak helyezve a rim és ritmus végett, az épp annyi, mintha t l SL v m 1 kéz vagy az orr a fül helvS-e léve. Szórni: a lényeg föl van áldoz a a Vllto-égnefc, a test az öltözetnek. Le spp:n a legna­gyobb formátlanság, a keltő szs'lv le­génységének, ügyefog.’ y.'V.gtnik fo­lyománya, bizonyitványa. Ahol a rim elébb születik mint a van Iliit, hz tpp annyi, mint a vásári munki, .nei i .l gyárilag készül a Kabát, n a kícs­­kedő valamely szegi r, v ve\*re í él -J‘: i ír­tál, de aki abban igen kényelmetlenül érzi magát. Amint »sana mens in corpore seno«, akként szép gondolat a szép iormiba-1. Mindkettő elengedhetetlen, — eg ifik a másik nélkül nem ér semmit De hát hol találjuk meg mindkettőt együtt? Én azt mondom, hogy Vaida Já­nos újabb (illetőleg második költői) kor­szakában, 1872 óta Írott müveiben a for­ma elérte azt a tökélyt, melyet a ma­gyar nyelv természete megenged. Vegyük mindenekelőtt legszebb, az alapgondolatot tekintve, legfenségesebb költeményeit: A vaáll erdőben, Az üstö­kös, Jelenések, fíajón, Kárhozat helyén, a Glna emléke XXX. és XXXII. darab­jait, a Megnyugvds-t, stb. — lehetséges volna-e ezeket szebben, tökéletesebb alakban megteremteni? Ha a nyelvbeli kifejezés szépségének, a versalakltás művészetének magyarban netovábbjára példát akarnánk fe'hozni, nem a Nyárt les volna erre a legalkalmasabb? Hol van ezekben nyoma a keresettségnek, eről­ködésnek? Hol van Itt föláldozva a mon­dat természetessége a mértéknek? Vajda költői működése első periódusá­ban, 1847-től 1861-lg, számos rögtönzé­seiben csakugyan nem sokat törődött a formával. Ezen korabeli versei közt van sok pongyola, és akkor ki lett mondva a jogos vád müvei formahiánya ellen. Ezt aztán mai napig ismétli szajkómódra sok olyan napi sajtóbeli munkás*), aki éj­jeli szapora munkát végezve nem vehet időt V. újabb müveinek tanulmányozásá­ra. De aki tán olvasta is, nem gondolko­zott eleget felőlük. És megtévesztette a verseknek éppen játszi formakönnyed­sége, természetessége, és azt hitte, — a többi példák és a megrögzött akadé­miai elmélet folytán , — hogy ami ter­mészetes, egyszerű, könnyed, az okvet­len pongyola is. Mert hiszen, amit az akadémiai kritika 30 év óta formatökély­nek hirdet, abban többnyire ki van for­gatva a mondat a maga természetessé­géből. És igy elterjedt a borzasztóan té­ves nézet, mely összekonfundálta és merőben elcserélte az átellenes fogal­makat, tudniillik tömörségnek vette az érthetetlen zavartságot, formatökélynek a nehézkes, természetien csiirtcsavartsá­­got, a kapkodást a rímek után és evég­*) Napisajtóbell munkás = zsurna­liszta. Vajdának voltak ilyen nehézkes kifejezései. Volt eset rá, hogy a színészt »szinmüvészettel a színpadon foglala­toskodó egyéninek s masker »szlntár­­stilati tag«-nak nevezte. bői a hajuknál fogva elráncigált szava­kat (például »mohar« az Olymp hegyé­re!), és mikor a valódi formatökély a maga egyszerű, természetes, könnyed klassziticásában megjelenik, azt már nem képes hirtelenébe fölismerni, miMt aki a sötétből birtelenében a napvilágra lép. Köztudomásúlag a magyarban sokkal kevesebb a rim, mint a legtöbb európai nyelvben, és igy a formás verselés is sokkal nehezebb. Mégis ime egy hosz­­szabb epikai mii: a •Találkozások*, a legnehezebb, legszűkebb formában, tíz nyomott íven át, és e terjedelmes mű végig lírai dallamossággal, a Urai for­ma szigorúbb követelményeinek meg­felelően van megírva mint egy bravúr­­müve a forrná fölötti uralkodásnak! Egy csomóban zer.gzetesebb, könnye­debb, gördülékenyebb jarobusokat mint az Alfréd regényében, ki mutat föl? Es hozzá hol a mü, melyben a költő na­gyobb, súlyosabb gondolatok anyagá­val dolgozott volna? Mintha atlétát lát­nánk, aki a szokott cirkuszi golyók he­lyett egész hegyekkel hajigálódnék. (1987.) Itt végződik a Költő kézirata, a melyet egy nem éppen szerencsés elgondolása szerint nekem kellett volna aláirni s mint a magam Ítéletét adni ki valamelyik újságban. Azt hi­szem, mindenki helyesli, ho«-y ezt meg nem '-ettem, és senldse kifogá­solhatja, hogy azt a halála után mint irodalomtörténeti adalékot közzétet­tem. Harminc év előtt, amikor a köl­tő meghalt, még lehetett vitázni ar­ról, vájjon nem kegyeletsértő-e egy ily intimitásnak a leleplezése, ma már szó se lehet erről. De már akkor is az volt egy igen előkelő újságnak, amely azt először közölte, a Pesti Naplónak, véleménye, hogy aki ily okmány birtokában van, »csak köte­lességet teljesít, s nem hogy vétene a kegyelet ellen, kegyeletes aktust teljesít, midőn mint hü Jeéteményes átszolgáltatja a nyilvánosságnak, s egyszersmind az irodalomtörténet­nek azt, ami a költő halála óta im­már a históriáé.« '•< De mielőtt búcsút vennék a nagy poétától, akinek verseiben a magyar nyelv géniusza legszebb diadalainak egyikét aratta, és a szomorú ember­től, aki barátom volt, arra kérem az olvasót: ne tekintse patológiás tü­netnek az elfogultságát s annak pa­­negyrikonszerü megnyilatkozását. Az elragadtatás, amely ez autokriti­­kai Írásban megnyilatkozik, a saját müveibe való beletemetkezés és bele­­szeretés természetszerű reakciója csak ama sok — s a költő hiedelme szerint tervszerű — mellőztetésnek, amelyet tűrnie kellett. Lehet-e cso­dálni, hogy — érezve a magas ér­tékét — az olvasóközönség s irótár­­sai hűvössége a magában való bizás­nak ilyen kirobbanását idézte elő nála? Nincs mit csodálni rajta, főleg e »zordveretü« embernél, ki a rajta esett sérelmeket és igazságtalansá­gokat mindennap érezte, s akinek néhány barátja ragaszkodásán kí­vül nem volt egyéb menedéke mint a saját költészete, amelyet kedve szerint méltányoltnak sose látott. Ne gúnyoljuk hát a naiv poétát a túl­zott dicséretekért, amelyeket müvei­re pazarolt. Ha érdeméhez képes be­csülik meg a kortársai, az önbecsü­lése sohase torzult volna öndicsek­véssé. A Vajda János érdekes, bizarr egyénisége nem lesz kisebb e közle­ménytől, amely egy gyengéjét re­­velálja. Ellenkezőleg: megnövekszik tőle, mert az olvasót figyelmezteti a •méltatlanságra, amelyet a legkivá­lóbb költők egyike szenvedett el a közönség közönyétől, s rábirja Őt arra, hogy kezdje érdeme szerint megbecsülni lánglelkii poétát, aki száz éve hogy született, harminc év előtt halt meg. s olyan könyvörök­­séget hagyott hátra, amelynek nem volna szabad hiányozni egyetlen . magyarul olvasó embernek a könyv-I tárából. i Mükó Izidor I

Next

/
Oldalképek
Tartalom