Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-25 / 356. szám

% 4. orđai BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927 december 25 A pihenő csárda haramiái a szombori törvényszék előtt Januárban tárgyalják a kétszeres rablógyilkosság ügyét Hat vádlottja van a bünpernek — Nyolcvan tanút idézett meg a bíróság Szomborból jelentik: A szombori tör­vényszék január közepén tartja meg a főtárgyalást a múlt év augusztus 15-iké­­re virradó éjszakán a Sztapári-uton le­vő Pihenő-csárdában elkövetett rabló­gyilkosság bűnügyében. A borzalmas kegyetlenséggel elköve­tett rablógyilkosságnak két halálos ál­dozata volt: Jelasics Sztankó, a Pihe­nő-csárda tulajdonosa és Pantokralszki Bózsó huszonkétéves legény, akit az egyik rabló menekülés közben lelőtt. A vádirat szerint, melyet most készített el az ügyészség, a gyilkosságot Bran­­kov Zsárkó, Cigics-Parcsetics Sztipán, Slukics Zsárkó, Necics Sima és Cigics- Parcsetics Szima követték el. A bünper hatodik, szabadlábon levő vádlottja Nasztasics Lajos, akit orgazdasággal vádol az ügyész. A vádiratban az ügyész Brankovot gyilkosságra való felbujtással, szándékos emberöléssel, gondatlanságból okozott gyújtogatással és kilenc rendbeli betöréses lopással vá­dolja, melyet mint egy rablóbanda tag­ja Szombor környékén követett el. Par­­csetics Sztipánt gyilkossággal, rablás­sal és emberölésben való bünrészesség­­gel vádolja az ügyész. A többi vádlot­takat rablással, szándékos emberöléssel és bünsegédlettel vádolja az ügyészség. A tárgyalásra, amely előreláthatólag több napig fog tartani, nyolcvan tanút idézett meg a bíróság. A vádlottak kö­zül Brankov a rendőrségen és a hely­színen beismerő vallomást tett, a vizs­gálóbíró előtt tagadott, az ügyész előtt újból mindent beismert, de legutóbb is­mét tagadott. Részletes beismerő vallo­mást csak a két Parcsetics testvér tett. Az ő vallomásukból megdöbbentően bontakozik ki a rabló gyilkosság minden egyes mozzanata. A Parcsetics testvérek elmondották, hogy találkahelyük a Fernbach-szállás közelében volt és ott beszélték meg a rablásokat. 1926. augusztus 13-ikán es­te megbeszélték, hogy Jelasicshoz tör­nek be. Vita csak a körül támadt, hogy megöljék-e Jelasicsot, vagy sem. Slu­kics követelte, hogy öljék is meg, mert különben elárulja őket. Másnap ; feste Brankov fegyvereket hozott: két revol­vert, egy karabélyt, két rohamkést. égy vadászfegyvert és egy husángot. Újból részletes megbeszélést tartottak, majd kiosztották a fegyvereket és bekormoz­va arcukat, elindultak a Pihenő-csárda felé, ahol ekkor már aludt Jelasics kocs­­máros és hétéves kisfia. Brankov, Slu­kics és Parcsetics Sztipán bezörgettek, a másik két cinkos, Parcsetics Szima és Necics őrt álltak. A rablók pálinkát kértek Jelasicstól, aki megpillantva a bekormozott arcú embereket, rosszat sejtett és villámgyorsan be akarta re­teszelni az ajtót. A rablók azonban fel­törték és rögtön rárohantak a reszkető emberre, pénzt követelve tőle. Jelasics kéh -'-i dinárt adott a rab­lóknak. Erre L hkov és Slukics lete­­perték, kitészitették karjait és ráparan­­cgoltak Parcsetics Sztipánra, akinek ka­rabély volt a kezében, hogy lőjjön. Par­csetics egy lépés távolságról mellbe­lőtte Jelasicsot, aki összerogyott. A gyilkosok a vérző embert az ajtó felé vonszolták és ledobták a földre. Jela­sics megmozdult, mire Brankov igy szólt Parcseticsnek: Még él, löjj! Parcsetics Jelasics fölé hajolt és fej­belőtte a kocsmárost, aki meghalt. A rablók a lakás felkutatásához láttak. Slukics az ágyhoz lépett és felrántotta a dunyhát, amely alatt ott feküdt Jela­sics hétéves fia. Az elvetemült ember előrántotta rohamkését és a gyermekbe akarta döfni, de Parcsetics, aki az apát lelőtte, odaugrott és igy szólt: — Ne bántsd! Eközben a lövésekre figyelmesek let­tek az arra haladó emberek. Egy cso­mó legény az ajtóhoz ment és bekopo­gott. Brankov előrántotta revolverét és feltépte az ajtót Egy ember állt előtte. A rabló elsütötte a fegyvert és Pantok­­ratszki Bózsó huszonkétéves legény, aki legelői állt, összeesett. A gyilkosok el­menekültek és Pantokratszki másnap haslövésébe belehalt. A nyomozás sikerrel járt, mert né­hány héttel a rablógyilkosság után a csendőrség elfogta a tetteseket és meg­találta a fegyvereket is. A tárgyalás iránt Szomborban és kör­nyékén nagy érdeklődés nyilvánul meg. Kellemes karácsonyi ünnepeket... A vajdasági katonafiuk üdvözlete A vajdasági magyar katonafiuk, akik az ünnepeket a szolgálat miatt nem tud­ják odahaza, családi körben eltölteni, a Bácsmegyei Napló utján küldik jókíván­ságaikat hozzátartozóiknak és ismerő­­seikek. A Bácsmegyei Napló szerkesz­tőségébe érkezett leveleket a következők Írták alá: Adler Sándor (Noviszad), Brúder Osz­kár, dr. Qregus Károly (Csantavir), Hei­ner Tibor (Vrsac), Kovács Elemér (Szen­­ta), Balázs Elemér (Szubotica), Man­heim Dénes (Ada), Váradi Géza (Kula), Augsberger József (Apatin), dr. Hart­mann Miklós (Szekics), Wágner Fri­gyes (Novivrbasz), Soltis Lajos , Palu­­sek Péter, Szokolai Lajos, Szűcs Ger­gely, Faragó János, Balázs Antal, Haj­vert János, Almási Bálint, Badcal Já­nos, Mamuzsics Mihály, Vadóc József, Dósa Lajos, Závodszki János, Kraszu­­lyák András, Tojzán József, Fazekas Dávid, Trenkó József, Pulaji István, Nagy Mihály, Flórís Lajos, Rudinszki József, Dönci Antal, Való András, Vö­rös Péter, Dudás István, Szöllősi Vince Bácskatopolaiak. Kábái Sándor, Szoko­­la Szilveszter, Balasa Imre, Sinkovics Péter, Varga Géza, Kurányi György, Gál István, Kolec András, Rencsár Já­nos Szrbobraniak. Szabó Imre, Cekus Sándor, Hajnal Mihály, Faragó Elek, Tóth György, Ozvald János, László Pál, Judás György. Mali Idjosiak: Brengel György, Spengel Lajos, Hauk György, Iraner Jakab. Szekicsiek: Jenei István, Svrac Lukács, Haller János, Pénzes Jó­zsef, Horváth József. Musuriniak: Pus­kás Frigyes, Józsa András, Hadodi László, Székely Mihály, Gál József, Szakács Sándor, Molnár Sándor, Gás­pár Lajos. Feketicsiek: Rekecki Szil­vér, Törtei Lukács, Káposzta András, Losonci András, Teleki János. Sztara­­kanizsaiak. Szenta: Csáky Dezső, Nagy Gergely, Lengyel József és Kővágó La­jos. Szvetozár Miletics: Varga György, Hant Péter. Szubotica: Vurst Márton, Varga György. Horgos: Debrei István, Varga Mihály, Dénesi József és Fülöp László. Crnabrdo: Barna Mihály. Szta­­rakanizsa: Lógó Pál és Oláh József. Ada: Szalóki István és Zsigrai Géza. Csóka: Berák György. Temerin: Kókai Mihály, Magyar Mátyás, Pető Antal, Szöllősi Pál, Povázsán Mátyás, Balogh Ferenc, Horn János, Hévizi György és Sós Pál. Noviszad: Mókus János, Káka Lement a muzsikaszó ára Irta: Radó Imre A bácskai kis városka café-restaurant­­jában, egymástól elülve, ügynökök va­csoráztak. Voltak vagy tizen és mind is­merték egymást. De hova lett az össze­tartás, az étel mellől’a fröccs? Hova lett a jó kedv, a kötődés, a vigéc-adomák? Ennél az asztalnál és amannál is felkiáltó jelként megmered a villa és mögötte sze­mek révülnek a múltba: konjunktúrák, nagy megrendelések, ió inkasszók ide­jébe. Esti nyolc óra van, tiz szomorú ügy­nök vacsorázik az étterem egy ételt hirdető étlapja szerint. A városka min­den lakója otthon a nincsből takarékos­kodik. A régi jókedvből, pazarlásból csak a cigánvbanda maradt meg ebben a visz­­szakocsmásodó helyiségben. A cigányok meg vannak, ők pusztithatatlan optimiz­mussal jönnek el esténként és várják a szerencsét. Örökösen hangolnak, mint­ha magukat stimmelnék, de hasztalan. Marakodnak, cigányul beszélnek. És ez végső bai. mert náluk a kisebbségi nyelv használata mélységes fájdalomból ered. A gazdától fekete kávét könyörögnek, de nem kapnak, úgy látszik ez sincs már a szerződésben. Az ügynökök kinéznek az ablakon. Künn fekete, hideg este van. Fizet­nek. Percenteket emlegetnek. Minta-bő­röndök kerülnek elő. Menni kell, a vo­nat félkilenckor indul, ha indul. Viciná­lis, fagy, hóvihar: nagy késés lesz. Mégis a menetrendet komolyan kell venni. Egyetlen ügynök marad a helyiségben. Ez itt marad éjszakára. Ingerkedő mo­sollyal köszön távozó társainak és ami­kor mind elmentek csak küldi utánuk kihívó mosolyát és hátukba vágja hen­cegését: — Látjátok? Nekem jól megy! Szól a pincérnek: — Hozzon egy deci vörös bort! Egy deci vörös bor. Előtte volt: ser­penyös rostélyos, hozzá két pohár sör. Palacsinta, hozzá egv spriccer. Zombori túró és most hozzá a deci vörös bor. ö mindig iól élt. Gyomrától nem spó­rolt el semmit. De nem ferblizett. nem pezsgőzött, nem öltözködött ki se tavasz­ra. se nyárra, se őszre, se télre és a nagy konjunktúrák ideién is megelége­dett a feleségével. De van is neki! Együtt van a pénze. A gazdája társulásra hívja. Azt már nem! Holtra elevent nem teszünk. Majd csak igy ügynökösködik tovább. Most is lehet üzletet csinálni. Igaz, hogy művé­szet kell hozzá. De hát művészet: az van! Nem tud eladni, de vásárolni lehet. A boltos szorult helyzetben van. Potom lénzen vesz petroleumos hordót, pezs­gőt. sós zsákot, anilin festéket. Kész­pénzért. Készpénz! Ez a szó: szentség. Kropp Linót kövéren, boldogan inoso­­vng maga elé. Ez a mosoly széles, nagy volt: betöl­tötte az egész helyiséget és elszállt min-, denhová. látta a primás. látta a kaszir­­nő. észrevette a pincér. Mind készülőd­tek. támadást terveztek, hogv k'ki a ma­ga eszközével fokozza Kropp Lipót de­­riis hangulatát. A pincér odalépett, felvette az üres roharat és meghajolva várta a rendelést. mp Lipót rendelt, sőt két decit ren­­■e't. Ekkor a primás lépett az asztalhoz. — Nagyságos ur1 egv szép nótát... Az iigvnök csodálkozva nézett a ci­­.inyra. Hogv ő nótát rendeljen?! fur­­a. Ilyesmi még nem történt meg vele. Hit már a nótának is iev lement az ára, bóvli lett. hogv neki kínálják? Mit csi­náljon vele? Vegven muzsikaszót? Ez olyan áru mint az orrán filő evikker, mit ■zárt vett. hogv hasznába. Nincs vi­­szontcladás belőle. Kropp Lipót neve­li:. A cigány szemébe nevetett. A primás elódalgctt. Az iigvnök vigyorogva fűzte tovább md 'atait: —- Ez az, amiből nem lehet botot csi­nálni. Ha én vennék két-három nótát, "vnnesak a nyakamon maradna. Kolb 'uirik nyakán is igv maradt a cigány­aié. A nagy konjunktúra ideién éisza­­ákat átmuzsikáltatott. Ezerdinárosokat dobált a cigányoknak. De a nyakán ma­radt A múlt héten emelte fel a tábla két esztendőre a büntetését. Kropp Linót nőni kezd maga előtt, mint napszálltakor a fa árnyéka, ő be­csületes. idegen pénzhez nem nyúlt so­ha és a sajátjához is alig ... Igen. ott kell kezdeni a becsületességet, hogy a magunk pénzéhez sem nyúlunk. Hatalmas büszkeséggel nézett a prí­más felé. aki az imént tisztességében akarta megingatni. És csak nézte, nézte a cigányt, akinek ió évad idején éjsza­kánként szórták a pénzt. Vajon hová tette? Kropp Lipót szakértő szeme lát­­ia. hogv a pénz nincsen már nála és áruja vigasztalanul bóvlivá vált. Ugyan mernviért vesztegetheti? Elmosolyodott. Furcsa ötlete támadt. Intett a cigánynak. A primás elébe járult. — Melyik nótát parancsolja nagysá­gos ur? — Vári. e'őbb beszéljük meg az üzle­tet. Ide figyelj. A ió időkben, ha hajnalig muzsikáltatok egv urnák, mit kerestél akkor? — Sok pénzt, néha nagyon sok pénzt. — Mennyi volt a legtöbb? Volt néha .ezer dinár is. ugve? — Néha. Bizony. — De előfordult, ugv-e. a tízezer di­­'ár is? A cigány tagadni akart. Nem. ekkorát a cigány se hazudhat. De Kropp Lipót erőszakolta az igent. Kropp lipót. hogy •gv mondjuk, mesterségesen fokozni ki­'•’ta a múltban elért nagy árakat. A cigány megadta magát, sőt kivágta: — Egyszer egv fénves. nemes ur het­enháromezer dinárt adott. Ekkor Lipót sunyin feltette a kérdést: — És most mennyiért muzsikálnál ne­kem hajnalig? — Nem szokás azt előre kérdezni. Mu­zsikálunk és a nagyságos ur hajnalban fizet. — Hohó! bnrátocskám. én korrekt em­ber vagyok. Utánam még senki sem kia­bált. Alkuszunk, megegyezünk fizetek. Mennyiért muzsikálsz?... Ne gondol­kozz!... az idő múlik... annyival ke­Kovács János és Talló István. Bajmok:’. Dömök Péter, Kiss Pál, Kiss István»! Komenda Károly, Nagy Lajos, Ozvald' György, Lukács Ferenc, Nagy Pál, Pén­zes András, Schoffhauer Mihály, Per-; tics Sándor, Varga István, Ricker Já-' nos, Hajnald György, Schoffhauer La-‘ jós, Szabó Ferenc, Gaszman János.: Hódság: Brummer Jakab. Szombor: Bo-’ zsán Mihály, Kosa Pál, Heiszler József, Varga István. Palics: Macankó István,: Sztanisics: Trenka Antal. Regőce: Mo-. ravic Mihály. Bezdán: Kisbéri István,' Bállá Pál, Mari Ádám, Ódos István,! Becsvardi Sándor, Lengyel István, Aláz Mihály. Moravica: Ricker József. Apatin: t Pechtler Károly. N.-Palánka: Risák Jakab Szerda István, Ferenc János, Papp Pé-*! tér, Harmath István, Sipos Lajos, Var-1 ga János, Papp Antal, Molnár István : Lcnárd István, Borbély János, Gólig Mi­hály, Marschal György, Maszong Fe­renc, Kalocsai Konrád, Vida Ábrahám, Izsák Pikó, Pécsi József, Markovics 1st-1 ván, Dzsida István, Metzger Mátyás,’ Bauer Rezső, Gombos György, Jasa Drvák, Baka Mihály, Hacker Gusztáv,; Szilágyi János, Pósa Jenő, Nagy La-‘ jós, Ihász-Tarr János, Olajos-Nagy’ István, Horváth István, Szabó Mihály,1 Kömöci Béla, Takács Ferenc, Imre Vé- j nies, Lieber Béla, Révész Jovan, Szalai í Géza, Vukovics Antun, Vojnics Josip,; Kis Mihajlo Károly, Mihalec János,; Morvái Josip, Ocenás Jovan, Szalóki , Imre, Kovács Jovan, Somer Steván, | Skorics Gyúró, Ördög Ferenc, Csurcsics j Nikola, Sekicki Lázár, Debeljacski Gyű- j ró, Marjanov Milos, Birclin Krsta, Fo- j dór József, Mester Béla (Szubotica), j Gödi Károly (Kikinda), Keler Géza' (Becskerek), Papp Géza (Belacrkva), Geringer József (Vrsac), Patócs György' (Uzdin), Farkas János (Szombor),1 Mitrovics György, Lalub Lajos (Kikin-: da), Slaihez Dezső (Szubotica), Szöczy; Sándor (Szubotica), Varga István, (Cservenka), Hajdú Vince (Noviszad),! Vázsonyi Ferenc (Noviszad), Hegedűs Sándor (Becskerek), Papp István (Sta-| ribecsej), Pénzes József (Staribecsej), : Kaucsik János (Petrovoszeló), Kama' Mihály (Maliidjos), Imrei István (Szu-| botica), Schmidt János (Mramorák),! Fischer Bandi (Dolnja Dubrova). Kenyeres Ferenc. Rozenthal György, Takács Mihály. Vallsek Mátyás. Modri Vilmos. Kemencei József. Tallós János, Klaucsák Pál. Nagy Ferenc. Herman Mi­hály. Csiacsek Antal. Róth József, Persa l József. Lázár József. Bukvics István, Peics Mihály. Kuiwncsies Antal, Párdics Gergő. Lulitv Mátyás, Pálics Mihály, Körösi Nándor. Borsics János. Czobor István, Past Róbert. Báki Mihály. Ma- Iár Sándor. Bálint Károly. Bálint Antal* Kucsera Pál, Vajda Péter. Kocsis Ist­ván. Boros Tamás. Major István. Rácz vesebbet kapsz. No!... mennyi a JdJ •tálat? A cigány leszegzett fejjel kutatott egyii szám után. Kropp Lipót élvezett. Mulatott előre,! hogy milyen áresés lesz itt nyomban.; Maid ő megmutatja, hogv müven olcsói a muzsika szó. Most ő egv közmondása nak töri ki a nyakát. > — ...Ha a nagyságos ur ezer dinárt! adna... , — Mi? Ezer dinár?...Ezer dinár?.í — Nagyságos ur mennyiért akarja? — öten vagytok. Kaptok hatvan di­nárt. Te húszat, a többiek tizef-tize.ti A primás a levegőbe kapta hegedűjét^ mintha földhöz akarná csapni, de mégis: a hóna alá vonta és csendesen elment) az asztaltól. Halkan, fájdalmasan, cigányul beszélt; a bandájával. Azok köpködtek, zsivajo-; san veszekedtek vele. A tárgyalás ered-' ménve világossá vált hamar. A primás« vissza iött: — Nagyságos ur! Száz dinár, meg két liter bor... — esengett. Kropp Lipót megenyhült: — Jól van! Hetven dinár meg egy liA tér bor. És igy is állt az alku. *­A cigányok muzsikáltak. Az ügynök arra gondolt, hogy Kolb Henrik húsz­ezer dinárt muzsikált el és két eszten­deig ülni fog. ő még alig száz dinárért.. * dehogy is száz dinárért! — éjszakára nem kell szoba, ez ötven dinár megta­karítás •.. A cigányok zengő magyar nótákat ját­szottak. Kropp oda se figyelt, csak mu­­! látott a vásáron, hogy igv megvette a; cigányokat egész éjszakára ötven per­centes kockázattal. És ezen az üzleten még keresni is le­ket. Mi lenne iip, betoppanna egv mula­­iős. társaság? Egész ió áron eladhatná a ■ndát... ... A cigányok a »Repülj fecskémet* cifrázták és Kropp Lipót az ajtóra le­sett. Várta a vevőt.

Next

/
Oldalképek
Tartalom