Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)
1927-12-16 / 348. szám
T927. december 16 _____________ BÄCSMEGYE7 NAPLÓ 9. otáfl , Rádió-műsor —isii város mrjltiti *zám a hallémhosmi jslsntQ Szombat, december 17 Zürich (588) 17.10: Rossi harmonikahangverseny. 20: Katonazene. 21.20: Zenekari hangverseny. 22. y): Tánczene. Zagreb (310) 13.15: Gramofonzene. 18: Esti verseny. 20.30: Kamarazene. 22: Könnyű esti zene. Prága (348.9) 16: Délutáni hangverseny. 20.30: Szórakoztátó zene. 21.55: Fúvószenekari hangverseny. Róma (450) 17.30: Zenekari hangverseny. 21: Egv színházi közvetítés. Nápo’y (333.3) 17.10: Szórakoztató zene. 21: Zenekari hangverseny. 21.30: Egy színházi közvetítés. BROWN Lautsprecher Type H. 1. és E. megint nagyobb mennyiségben raktáron van KONRATH D. D. 11584 SUBOriCA Budapest (557.5) 9.30: Hírek, közgazdaság. 11: Pathefon hangverseny. 12: Pontos időjelzés, hírek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság. 16.15: Fodor Ármin dr. kir. kúriai tanácselnök: »A perek birodalmából.« 16.45: Pontos időjelzés, időjárás, vízállás jelentés. Utána: (A Magyar Rádió Újság félórája. 17.30: Szimfonikus zenekari hangverseny a Zeneművészeti Főiskola kupolaterméből. 18.50: Várady Aladár dr. dalait és nótáit éneklik Teichmann Irén és Szedő Miklós dr., a Városi Színház operaénekesei. 20.30: »Mit és kit idézek?« Irodalmi rejtvényverseny. Tartja: Bánóozy Dezső dr. 21.15: Régi és modern Islágerek. Lakatos Ilonka és Teleky Sándor énekszámai kamarazene kísérettel. 212.20: Pontos időjelzés, hírek, közlemények. 22.35: Pogány Boy’s jazzbänd. Langenberg (468.8) — Dortmund (293) f— Münster (241.9) 13.05: Köln: Déli hangverseny. 18: Köln: Hermann Gö’z emlékest. Zenekari hangverseny. 20.15: Köln: Vidám-est. »Lindenwirtin, du Junge, énekes életkép. Utána tánczene. Bécs (517.2. 577)' — Grác (357.1 — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7) 11: Délelőtti hangverseny. 16: Délutáni hangverseny. 17.50: Terrainare-est. 20.15: Népdalest. Utána tánczene, Berlin (4S5.9, 566) — Könlgswusterkausen (1250) — Stettin (226.2) 16.30: Szórakoztató zene. 20.30: Alfred Braun: »Das Friedenfest« c. színmüvének közvetítése. Earcelona (344.3) — Madrid EAJ (375) 18.10: Rádiókvintett. 21.10; Rádiókvinlett. 21.20: Demons jazz-band. München (535.7) — Nürnberg (303 16: A házizenekar hangversenye. 17.30: Citerahangverscny. 19.30: Tarka-est. 22.15: Gramofonzer.e. KINTORNA — Hogy jön ön arra a gondolatra hogy arra kérjen: duplázzam meg a fizetését? — Mert szeretem a leányát, főnök ur s ha dupla fizetésem lesz, inkább meg merem kérni a kezét! , * A parvenu felesége első estélye alkalmával ezzel a kérdéssel fordul a főkomornyikhoz, aki azelőtt arisztokrata családoknál szolgált. — Van ezüst evőeszköz elég? Főkomornyik: Igen. Legalább is a vacsora kezdetére. „ ■* Két barát találkozik. Az egyik megkérdi: — Azt hallom, hogy a feleségedet autószerencsétlenség érte? Képzelem milyen borzalmas lehetett. - " : — óh, nem olyan nagyon. Csak egy kicsit lejött róla a festék. TŐZSDE Zürich, dec. 15. (Zárlat.) Beograd 9.1175, Páris 20.3875, London 25.225, Newyork 517.75, Brüsszel 72.45, Milánó 28.11, Amszterdam 209.35, Berlin 123.69, Bécs 73.05, Szófia 3.745, Prága 1535, Varsó 58.10, Budapest 90.60, Bukarest 3.20. Szentai gabonaárak, dec. 15. 'A csütörtöki piacon a következő árak szerepeltek: Búza 29730—300 dinár, tengeri morzsolt téli szállításra 222.50—225 dinár, tavaszi szállításra 207.50—210 dinár, takarmányárpa 230—235 dinár, zab 205—210 dinár, rozs 280—285 dinár, bab 320—330 dinár, köles 185—190 dinár, heremag 1800 dinár, burgonya 180—200 dinár, őrlemények: 0-ás liszt gg 480 dinár, 0-ás g 480 dinár, kettes főzőliszt 460 dinár, ötös kenyérliszt 440 dinár, heles 310 dinár, nyolcas 220 dinár, daraliszt 210 dinár, korpa 220 dinár. Irányzat: lanyhuló. Kínálat, kereslet: gyenge. Szombori terménytőzsde, dec. 15. Búza bácskai vasút 300—305, zab bácskai vasút 245—250, árpa takarmányi ól' —62 kilós 220-225, 63—64 kilós 235— 240, tavaszi 65—66 kilós 265—270, uj tengeri bácskai vasút XII. 200—205, bab fehér nem válogatott 5—7 százalékos 325—330, fehér,válogatott 360—365, lisztek: Ogg 425—445, Og 425—445, kettes 410—430, ötös 380—400, hatos 330 —350, hetes 260—270, nyolcas 200—210, finom korpa XII. 185—190. Irányzat: változatlan. Noviszadi terménytőzsde, dec. 15. Búza bácskai 76 kilós 2% 300, bácskai 77— 78 kilós 2% 302.50—305, bácskai 78— 79 kilós 2% 305—307.50, bácskai 79— 80 kilós 2% 306—307.50. bácskai 79—80 2% Tiszavidék 306^-307.50, bánáti 78—79 kilós 2% 297.50—300, szerinti 76 kilós 2% 300, szerémi 77—78 kilós 2% 300—305, szlavóniai 77—78 kilós 2% 300—305. Rozs bácskai 72 kilós 2% 290—295. Árpa bácskai 65—66 kilós 245—250, bácskai 68—69 kilós 265- 270, szerémi 65—66 kilós 245—250, Zab bácska 250—252.50, szerémi 250— 252.50. Tengeri bácskai régi 225—229, bácskai uj gar. minőség 205—207.50, bácskai uj XII.—I. 210—215, bácskai uj HL—IV. 2,27.50—230, bácskai fehér 225— 230, bánáti uj gar. minőség 205—210, bánáti uj XII.—I. par. Vrsac 210—215, szerémi uj gar. minőség 207.50—210, szerémi uj XII.—I. 212.50—215, szerémi uj száritott 220—222.50. Liszt bácskai Ogg és Og 425—437.50, 2-es 405-415,! 5-ös 385—395, 6-os 317.50—3Í5, 7-es, 260—270, 8-as 200—207.50. Korpa bácskai, szerémi, szlavóniai jutazsákok 190—; 195. Baba bácskai fehér uj 2—3% 360— 370, bácskai fehér uj válogatott 375— 3S0. Irányzat változatlan. Forgalom 42 vagon. Budapest! gabonatőzsde, dec. 15. Á gabonatőzsde irányzata valamelyest javult, bár a forgalom szűk keretek között mozgott. Hivatalos árfolyamok pengő értékben a határidőpiacon: Búza márciusra 31.84—31.92, zárlat 31.86—31.88, májusra 32.16—32.26, zárlat 32.20—32.22. rozs márciusra 30.84—30.90, zárlat 30.82—30.84, tengeri májusra 25.64— 25.72, zárlat 25.68—25.70. A készárupiacon: Búza 30.20—31.20, rozs 28.95— 29.05, árpa 25—27, sörárpa 27.50—31.50, köles 22.50—23.50, tengeri 25.75—26, zab 24.75—25.50, repce 48—50, korpa 19.25— 19.50. Budapesti értéktőzsde, dec. 15. Magyar Hitel 88.2, Osztrák Hitel 53.76, Kereskedelmi Bank 127.5, Magyar Cukor 213, Georgia 16.4, Rimamurányi 115.8, Salgó 76.8, Kőszén 768, Bródi Vagoir 2.3, Beocsini Cement —, Nasici 173, Ganz Danubius 187, Ganz Villamos 177, Roskányi 14, Athenenm 29, Nova 47.4. Levante 26.5, Pesti Hazai 228. Irányzat Vk&Hás * A noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése szerint a jugoszláv vizek mai állása a következő: Duna: Bezdán 150 (—4), Apa tin 212 (—5), Bőgőjévé 230 (—5), Vukovár 180 (0), Palánka 170 (—), Noviszad 166 (—17), Zemuti 194 (—16), Pancsevó 182 (—12), Orsóvá 250 (—10). Dráva: Oszijek 130 (—8). Száva: Mitrovica 308 (—8), Beograd 142 (—14). Tisza: Szenta 114 (0), Sztaribecsej 80 (—27), Titel 200 (—12). Hafa Solid harisnyák Braéa Schönbarger ü5! N0Yl33fl, JeVffJsD iL 6 REGÉNY lángnyelv IRTSAX ROHMER v40) Világosságát azonban elhalványította az a rózsás fény, amely egy nyitott ajtón ömlött be; ez a rózsás fény nem lehetett más, mint a hajnalpir. Minden tagom fájt. Nyomorúságosán betegnek éreztem magamat. A fejemen kötés volt és testi gyöngeségem háttérbe szorította kíváncsiságomat. Kis időt ilyen apatikusan töltöttem, amíg az ajtó függönyeit szét nem húzták. Egy asszony lópett be. Olyan szép volt, amilyent még sohasem láttam. Karcsú, bronzszinü és sitnulókony, egy vad dzsungel-teremtmény bájával. Amikor észrevette, hogv ébren vagyok, egy pillanatra zavartan lehajtotta a fejét. Könnyű, arany cs'llogásu selyemgáz-ruhát viselt és amikor most bársony-fekete szemei találkoztak, csodálkozó tekintetemmel, tudtam, hogy most dől el életem sorsa. A csodálatos véletlen, amelyet a valóságban a sors keze irányit úgy akarta, hogy abba a kertbe essem, amely Naida házához tartozott. Teljes részvéttel ápolt és védelmezett és titkolta jelenlétemet azok előtt, akik várták érkezésemet és akik gyorsan végeztek volna velem. A Tűz városában sok különös szokás Volt és ezek közé tartozott az is, hogy Naida házi alkalmazottai, vagy inkább rabszolgái vakok és* némák voltak. Igen, igy mondta nekem a fiatal asszony. Meglepetésemre folyékonyan beszélt angolul. Valami papnőféle volt abban a templomban, amelyet a sziklacsucsról láttam. Hogy ezenkívül még mi volt, azt hamarosan megtudtam. Arról is értesültem Naidától, hogy Badinak, a brahmannak, áld kísérőm, volt, az volt a megbízatása, hogy tegyan «1 láb alól. Miután azonban tőle az előirt időre nem jött semmiféle értesítés, kiküldtek két papot, (u>_gy kutassanak utána. Hogy ezek azok a sárgaruhás_ az nem volt kétséges. Jelentésükből arra következtettek, hogy ügy Badi, mint én elpusztultunk, különös óvatosságból azonban éjszaka — kevéssel belopózásom után — mégis őrt állítottak a titkos vizi-kapuhoz. Ezért — mondotta Naida — teljesen lehetetlen lesz visszafelé Indulnom, még ha az erőm meg is fogja engedni. Egyelőre azonban gyenge voltam és tehetetlen, mint egy gyermek. Csak annak a bokornak, amelybe zuhanásomkor belekapaszkodtam és a puha virágágynak, amelyre estem, köszönhettem, hogy nem törtem a nyakamat. Ilyen módon, uraim, életemnek olyan korszaka következett, amelynél édesebb és egyben keserűbb napjaim sem azelőtt, sem azóta nem voltak. A titokzatos próféta mellett Naida tartotta kis kezeiben az uralmat e titkos város fölött. Háza el volt különítve a többitől és elfüggönyözött gyaloghintóbán vitték a templomba és hozták onnan vissza. Annak, aki öt vagy a szekta férfi-főpapját meglátta, meg kellett halni. Csodálatosan szép fogságom napjai lassan teltek és ezalatt mind többet és többet tudtam meg a különös szektáról, amely láthatatlanul körülvett. A Tűz kultuszának sok páholya volt úgy a közeli, mint a Távol-Keleten. Minden ilyen páholynak joga volt noviciusokat felvenni és egyeseknek arra is volt felhatalmazásuk, hogy a szekta ifjú papjait magasabb tangba léptessék elő. Annak, aki a rend legmagasabb állását akarta elérni, megengedték, hogy az indiai hegyek között levő titkos várost meglátogassa. Végül megtudtam azt a titkot is, amelyet Naida sokáig rejtegetett előlem. Az uj Zoroaster hívei poligátnok voltak és Naida első vagy főfelesége volt annak a titokzatos személynek, aki magát Lángnyelvnek nevezte. Más asszonyok idővel háttérbe szorították és ura és parancsoltja már csak ritkán lépte át Naida márványházána'k küszöbét. De magas méltósága mégis megmaradt és senki sem kísérelte meg, hogy a templom főpapnőjét megfossza méltóságától. Látszólag ismerte a szekta minden titkát és ebből arra következtettem, hogy a rend számára nélkülözhetetlen. Magáról Lángnyelvröl nem kaptam közelebbi felvilágosítást, külsejéről Naida hallgatott. Hogy ennek a kultusznak a végső célja nemcsak vallási, hanem politikai természetű is volt, azt nem tagadta, ezen a ponton azonban nagyon tartózkodó volt. Rafinált kémszervezet hálózta be az egész Keletet és halállal büntettek minden esküszegést. A jelöltek által leteendő vizsgákat illetőleg már közlékenyebb volt Naida. A jelölteknek, akik a rend valamely magasabb állását akarták elérni, három súlyos próbát kellett kiáltani, amelyekkel bátorságukat, tisztaságukat és alázatosságukat bizonyították be. Ha a vizsgák valamelyike nem sikerült, ennek halál vcát a következménye és a tüzpróba, az utolsó vizsga, amely a templomnak egy földalatti helyiségében ment*végbe, volt a legborzalmasabb, mert azt a jelöltet, akit elhagyott a bátorsága, ledobták a tüztengerbe. Borzalmas halálnem volt ez, amelynek alkalmazását véletlenül láttam. Uraim, az a hírem, hogy hidegvérű, rendíthetetlen férfi vagyok. Ez volt a hire Antoniusnak is, mielőtt Kleopátrát ismerte. De hat esztendővel ezelőtt ott az indiai holdsütés alatt megtanultam azt, hogy elnézöknek kell lennünk minden emberi gyöngeséggel szemben, amely egy asszony mosolyáért megfeledkezik az egész világról. Természetes, hogy ez nem tartathatott örökké, attól kellett tartani, hogy előbb-utóbb mégis felfedeznek. Ezért egy éjszaka azt mondtam Naidának, hogy mennem kell. Eleinte kétségbe volt esve és ellenkezett, de hamarosan jobb belátásra jutott. Végül is hajlandó volt már arra, hogy elengedjen, azonban még sok akadályt kellett leküzdenie. A hegyek lejtőjét hó borította és a vizi-kapu most megközelíthetetlen volt Más utón kellett tehát mennem, amely egy hegyi ösvényben végződött, amelyet azonban állandóan őriztek. (Folyt köv.) Mér van a te arcod úgy elborulva ? Tán elvitték a bútorod adóba ? Dehogy pajtás nagyobb most az én bajom: Nem Konrath-tóL való az én rádióm! Simogatom, ütöm, verem, csavarom, I Nem ad hangot akár hogy is akarom. Adok neked igen hasznos tanácsot: Ha jót akarsz, keresd fel a Konratk-oi.