Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)
1927-12-10 / 342. szám
1927 december 10. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 9. olda! SZIMÍAÁZ — BB-— Kramer Imre zenekari hangversenye Kramer Imrét, a szuboticai származású hegedűművészt többször volt alkalmunk az utóbbi időben hallani és minden alkalommal tanúságot tett örvendetes fejlődéséről, amiről azonban legjobban csütörtök esti hangversenyén győződhettünk meg. Kramer Imre, aki még nem is fejezte be teljesen tanulmányait, a hegedűnek ma már olyan művésze, aki nagyszerűen megállja a helyét a hangversenydobogón. Kiforrott meleg játéka, hibátlan technikai készültsége és főképen az előadott zenemüvek kitűnő értelmezése a főértékei Kramer Imrének, aki az interpretálásban a legtökéletesebb Különösen Mozart A dur hegedűversenyével és fíacli Siciliano prestojával volt megérdemelten nagy sikere és ez utóbbinak különösen második felében már virtuóz játéktechnikáról _ tett tanúságot. Hibátlanul interpretálta azonban a műsoron szereplő többi zenedarabot is és Kreisler I.iebsbild-jével olyan viharos sikert aratott, hogy azt meg kellett ismételnie. . Külön érdekessége volt a hangversenynek, hogy azon hosszú évek óta először szerepelt Szuboticán egy a városi zenekar tagjaiból összeállított kis zenekar, Bermel Miklósnak, a Városi Zeneiskola tanárának vezetésévé^ Nem elégségesek a sablonos jelzők, hogy Perinél Miklósnak a zenekar szervezésével járó munkáját és egész vállalkozását méltassuk. Végre akadt egy ember, aki Szuboticán a filharmonikus zenekart — ha még csak embrionálisán is — életre- Leltette és ez az érdem minden dicséretnél többet mond. Bermel Miklós emellett izig-vérig muzsikus és kitűnő dirigens, aki a kis zenekarral rövid idő alatt is szép eredményt tudott elérni. Külön sikere volt Bermelnek, mint zeneszerzőnek is hangulatos és zenei gondolatokban gazdag bölcsöualával. A szinház koncerttermét majdnem teljesen megtöltő közönség lelkesen ünnepelte egész este Kramer Imrét, a nagy jövőjű fiatal hegedűművészt és a tap. sokból-bőven kijutott Bermel Miklósnak, a zenekar lelkes, vezetőjének Is., (1, f.) Marlca grófnő. December 10-ikén és 11-ikén este mutatja be a Katholikus Legényegylet műkedvelő gárdája Kálmán Imre világsikert aratott operettjét, a Marka grófnőt. A főpróba után ítélve az operett bemutatója szenzációs lesz. Úgy a főszereplők, mint a darab minden szereplője tudásuk legjavát adják. A darabban meglepetésként fog hatni az a nyolc 4—fi éves kisgyermekszereplő, akiket a rendezői ötletesség állított be. Az előadás iránt városszerte nagy érdeklődés mutatkozik. Jegyek elővételben Krécsinél kaphatók. Közgazdaság Beskán megalakult a kom'ótermelök szövetsége. Noviszadról jelentik: J3eskán megalakult a komlótermelők vajdasági szövetségének helyi fiókja. A noviszadi komlóié: meló szövetség bizalmas ülése. Noviszadról jelentik: Gyurics Szteván, a földművelésügyi minisztérium osztályfőnöke szombaton Noviszadra étkezik és résztvesz a vajdasági komlószövetség bizalmas ülésén. rádió a legszebb karácsonyi ajándék! A legolcsóbban vásárolhat : Maller Béla okleveles gépészmécipiíknél SU« T Ci, Petrogradska ullca 8- hol a logjutányosabb áron szerezheti be rádióberendezését. vsgy a meglévő berendezéséhez szükséges uj alkatrészeket Frfc* on fejhul'jjató J) 1*$-— Pin ipi Gleickric .t«r . üt'— Pj»l us villanyáran:b krpcso'.-ietó aBedkísafiiéli „ 1453’ — Phl Ipa hangszóró „ IlJi1— Philips haag’zóró , 1 0 ’— „Eric s «* 3, 4, S lámpás kifiüUk meglepően o cró íroti Kérjen 4pa]án»atot! TŐZSDE Zürich, dec. 9. (Zárlat.) Beograd 9.U, Paris 20.3875, London 25.2775. Newyork 517.625. Brüsszel 72.43. Milánó 28,075,Amszterdam 209.3875. Berlin 123.575, Bécs 73.05, Szófia 3.745, Prága 15.35, Varsó 58.15, Budapest 90.70, Bukarest 3.21. Szombori terménytőzsde, dec. 9. Búza bácskai vasút 300—305, zab bácskai vasút 235—240, árpa takarmányi 61—62 kilós 220—225, 63—64 kilós 235—240, tavaszi 65—66 kilós 260—265, ótongeri bácskai vasút 222.50—227.50, szárított tengeri szerémi vasút 220— 225, uj tengeri bácskai vasút 205—210, bab fehér nem válogatott 5—7 százalékos 325— 330, fehér válogatott 360—365, lisztek: 00g 425-445, Og 425—445, kettes 410— 430, ötö$ 380—400, hatos 330—350, hetes 260—270, nyolcas 200—210, finom korpa 180—185. Irányzat: csendesebb. Forgalom: 126 vagon. Noviszadi terménytőzsde* dec. 9. Búza bácskai 77—78 kilós 2 százalékos 302.50—305, bácskai 78—79 kilós 2 százalékos 305—307.50. Rozs bácskai 72 kilós 2 százalékos 290—295. Zab bácskai 242.50—245. Árpa: bácskai 65—66 kilós 245—250, Tengeri bácskai régi 225 —229, bácskai uj garant. minőség 205 —207.50, bánáti uj gar. minőség 210— 215. Lilitek: Ogg és 0g bácskai 425— 437.50, kettes 405—415, ötös 385—395, hatos 317.50—325, hetes 260—270, nyolcas 200—205. Korpa jutazsákokban 185 —190. Bab fehér uj 2—3 százalékos 360—-370. Irányzat: változatlan. Forgalom: 114 és fél vagon. NoviszadJ értéktőzsde, dec 9. Hét százalékos beruházási kölcsön kereslet 85, kínálat 86, két és fél százalékos hadikárpótiási kötvény kereslet 403, kínálat 406, Kereskedelmi és Iparbank kínálat 142, Városi jódos gyógyfürdő kínálat 50. Budapesti gabonatőzsde, dec. 9. A gabonatőzsde irányzata ellanyhu.lt. A határidőpiacon a búza 6—7, a rozs 20—22, 3 tengeri 16—28 fillérrel olcsóbbodott, a készárupiacon csak a kenyérmagvak olcsóbbodtak 5—15 fillérrel. Hivatalos árfolyamok pengő értékben a határidőpiacon: búza márciusiul 32.32—32.36, zárlat 32.36—32.38, májusra 32.72—32.76, zárlat 32.76—32.78, rozs ‘ márciusra 31.10—31.18, zárlat 31.10—31.12, májusra 32,14—32.16, tengeri májusra 25.90— 26.10, zjrla't 25.90—26, júliusra 26.60 zárlat 26.60. A készárupiacon: búza 30.40—3r.45,' rozs 29.35—29.50, árpa 25—27, sörárpa 27,50—31.50, köles 22.50—23.50, ’ tengeri 26—26.50, zab 24.75—25.50, repce 48—50, korpa 19.25-, 19.50. Budapesti értéktőzsde, dec. 9. Magyar Hitel 89, Osztrák Hitel 53, Kereskedelmi Bank 129.5, Magyar Cukor 215, Georgia 17, Rimamurányi 117.5, Salgő 76,9, Kőszén 783.5, Bródi Vagon 2.3, Beocsini Cement 285, Nasici 175.5, Ganz Danubius 185, Ganz Villamos 173, Athencuni 30.75, Nova 47-5, Levante 28, Pesti Hazai 228. Irányzat: szilárd. KINTORNA .— Esküvői ajándékul parancsol egy képeit? Van egy festményem, amely erre a célra kiválóan megfelel: »Kezdődő vihar« a cime. ■& Két asszony beszélget: —- Ha választani lehetne, melyik híres nő szeretnél (enni? — Akármelyik, csak Éva nem! — Miért éppen Éva nem? — Hallod? Érdemes volna olyan kor-' ban élni, amikor csak egy férfi van a világon? * Idegen: Maga azt mondja, hogy tizenöt éve lakik ebben a városban s mégsem tudja megmutatni a legrövidebb utat a vasúti állomáshoz. Helybeli; Igen ám, kérem, csakhogy én soff őr voltam. REGÉNY ■*nz— LÁNGNYELV l RT A; . AX ROMMER A növekvő világosságban Naida aggódva nézett körül. Aztán még egyszer hevesen megölelte a férfit és megcsókolta. Még mielőtt Brintt viszonozhatta volna gyengédségét, Naida egy mély sóhajjal megfordult és a fák között sietve visszalopózott a házhoz. A magáramaradt férfi szomorúan bámult utána, majd megindult egy fáktól övezett csapáson az országút felé. Most már tudta, hogy miért és hogyan ölték meg Sir Abingdout. Es arról is értesült, hogy ki a gyilkos. Paul Harley ugyanezen a nyomon volt és e?é.,t most a kastély foglya. Naida biztosította arról, hogy a detektív él és egyelőre biztonságban van, de nyomást gyakorolnak rá, hogy kierőszakolják hallgatását, És ő, Nicol Brinn egy eskü áltat az orgyilkosokhoz volt kötve. Ajkai nem nyílhattak, szólásra, mert az az asszony, akit mindenkinél jobban szeretett, tagja volt ennek az őrjöiigős társaságnak. Arra azonban esküt tett: 0;muz kháunak nem szabad élve elhagyni Angliát!.., Az amerikai arról is értesült, hogy a perzsa elűző este vonaton Londonba ment, hogy Mary Abingdont is megszerezze céljai számára. Ma délben kellett visszaérkeznie, mert — mint Brinn megállapította — autója kora reggel elrobogoit, valószínűleg azért, Logy Ormuz khánt hazahozza. Az amerikai lefeküdt a fűbe az országút közelében és órákig türelmesen várt. Kitartásának megvolt az eredménye: Megérkezett az autó és jól láthatta a bennülőket. Az ösztöne súgta neki, hogy az a csinos lány, aki élénk beszélgetésbe merült Qrmuz khánpal, nem lehet más. mint Mary Abingdon. A másik idősebb hölgy teljesen ismeretlen volt előtte. Hogy Mary jelenléte összefüggésben van azzal a kényszerrel, amellyel Harleyt hallgatásra akarták bírni, világos volt az amerikai előtt, de nem tudta, hogy a perzsának nincs-e még sötétebb célja a lánnyal? Amikor később óvatosan ismét a ház közelébe férkőzött, meglepetésére azt látta, hogy az autó lassan újból visszajön. Az öreg hölgy ült benne, aki Mary Abingdon társaságában jött az előbb. Ugylátszott, hogy roszszul lett és egy feketekeretes szemüveget viselő szolgálatkész hindu buzgólkodott körülötte, Brinn arca egy pillanat alatt egészen megváltozott.: rájött, hogy a lányt kelepcébe csalták! Óvatosan köze. lebb topogott a házhoz. Egy helyen a bokrok egészen a házig értek és ezt a helyet akarta elérni, ügyesen és hidegvérben kúszott az egyik bokortól a másikhoz. Végre a kis verandához ért, amelynek négy ablakát a művészi faragása redőnyök fedték, úgy hogy nem lehetett rajtuk belátni. De szerencséje volt, mert a szobából mély dallamos hangot hallott, amelyre egy női hang válaszolt. Mialatt feszülten hallgatózott, egy becsapódó ajtó zaját hallotta, Ekkor cselekvésre határozta el magát és az eredmény az volt. hogy Mary Abingdon kalap és kabát nélkül, lélekzeívisszafojtva és aggodalmasabban, mint valaha, a csűrben álló Rolls-Royce kocsival kirobogott az országidra és teljes sebességgel á Clay bury.pályaudvar felé hajtatott. * Ugyanebben az időben Paul Harley megvalósította lassan megérett tervét. Az a ventillátcrszerü lyuk a kerevet fölött, amelyen keresztül minden mozdulatát megfigyelték, egv faragott és kis ércgombbal ellátott aitócskát födött. Cellájának tömör ajtaján pedig egy villanycsengő gombját iedezte fel. Belső láztól égve és Mary Abingdonnal kapcsolatos rémképektől gyötörve, külsőleg azonban magára erőszakolt nyugalommal, megnyomta a csengőt és várt. Mintegy két perc múlva az aranyozott paraván mögött szétnyíltak az üvegajtók és megszólalt az ismert hang: — ön csengetett Harley ur? — Igen. Arra az elhatározra jutottam, hogy engc. delmeskedem. — Nagyon okos öntől. Nyilatkozatot fogunk kérni Öntői, amelyben becsületszavára fogadja, hogy hallgat. Ha ezt a nyilatkozatot aláírta, csengessen újból és hamarosan szabad lesz. Harley úgy hallotta, hogy a láthatatlan alak eltávozott. Levetette kabátját és körülnézett, mint hogyha fogast keresne. Tekintete végül a kémlelőlyukra szegződött. Felállt a kerevetre és kabátját a kémlelőlyuk fölé akasztotta. Mire megfordult, az asztal várakozása szerint eltűnt lassan a sülyesztőben. Nesztelenül, macskaszerü léptekkel odasietett és keresztbefont lábakkal az asztalra ült! Az asztal a detektivvel a mélységbe sülyedt és Harleyt sürü sötétség ve.te körjil. * Nicol Brinn visszarohant a verandára és az ablakot, amelyen keresztül Mary Abingdon elmenekült, még nyitva találta. Bemászott az elegáns perzsa berendezésit szobába, amelyben nem volt senki. Amikor azonban keresztülment a szobán, egy hangot hallott, amely a következőket mondta: — Nyilatkozatot fogunk kérni öntől, amelyben becsületszavára fogadja, hogy hallgat. Ha ezt a nyilatkozatot aláírta, csengessen újból és hamarosan szabad lesz. Brinn egy kerevet mögé rejtőzött, amikor Rama az aranyozott faiiernyőtöl takart szabából kijött és az ajtó felé ment. A kerevet mögül kikémlelve, Brinn megismerte benne azt az embert, aki az előbb az ájult hölgyet autón kísérte. Az öreg hölgyet tehát a háztól nem messze helyezték el, mert különben a hindu még nem érkezhetett volna vissza. Amint később- kiderült, a szegény dr. Mc. Murdocknét mesterségesen előidézett ájulásával egy, a pályaudvar közelében lakó villatulajdonos vendégszeretetére és ápolására bízták, míg az indus sietve eltávozott, állítólag azért, hogy orvost hozzon. Brinn az ajtó felé lopózott, amelyen keresztül az Indus elhagyta a szobát és egy lépcsőfeljárathoz ért. Távoli lépések neszét hallotta és bár látszólag nyugodtan indult lefelé, balkezével megszorította a zsebében revolverét. (Folyt. köv.).