Bácsmegyei Napló, 1927. december (28. évfolyam, 334-360. szám)

1927-12-10 / 342. szám

1927 december 10. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 9. olda! SZIMÍAÁZ — BB-— Kramer Imre zenekari hangversenye Kramer Imrét, a szuboticai származású hegedűművészt többször volt alkalmunk az utóbbi időben hallani és minden al­kalommal tanúságot tett örvendetes fej­lődéséről, amiről azonban legjobban csü­törtök esti hangversenyén győződhet­tünk meg. Kramer Imre, aki még nem is fejezte be teljesen tanulmányait, a he­gedűnek ma már olyan művésze, aki nagyszerűen megállja a helyét a hang­versenydobogón. Kiforrott meleg játéka, hibátlan technikai készültsége és főké­pen az előadott zenemüvek kitűnő ér­telmezése a főértékei Kramer Imrének, aki az interpretálásban a legtökéletesebb Különösen Mozart A dur hegedűverse­nyével és fíacli Siciliano prestojával volt megérdemelten nagy sikere és ez utób­binak különösen második felében már virtuóz játéktechnikáról _ tett tanúságot. Hibátlanul interpretálta azonban a mű­soron szereplő többi zenedarabot is és Kreisler I.iebsbild-jével olyan viharos sikert aratott, hogy azt meg kellett is­mételnie. . Külön érdekessége volt a hangver­senynek, hogy azon hosszú évek óta először szerepelt Szuboticán egy a vá­rosi zenekar tagjaiból összeállított kis zenekar, Bermel Miklósnak, a Városi Zeneiskola tanárának vezetésévé^ Nem elégségesek a sablonos jelzők, hogy Per­inél Miklósnak a zenekar szervezésével járó munkáját és egész vállalkozását méltassuk. Végre akadt egy ember, aki Szuboticán a filharmonikus zenekart — ha még csak embrionálisán is — életre- Leltette és ez az érdem minden dicsé­retnél többet mond. Bermel Miklós emel­lett izig-vérig muzsikus és kitűnő diri­gens, aki a kis zenekarral rövid idő alatt is szép eredményt tudott elérni. Külön sikere volt Bermelnek, mint zene­szerzőnek is hangulatos és zenei gon­dolatokban gazdag bölcsöualával. A szinház koncerttermét majdnem tel­jesen megtöltő közönség lelkesen ünne­pelte egész este Kramer Imrét, a nagy jövőjű fiatal hegedűművészt és a tap. sokból-bőven kijutott Bermel Miklós­nak, a zenekar lelkes, vezetőjének Is., (1, f.) Marlca grófnő. December 10-ikén és 11-ikén este mutatja be a Katholikus Legényegylet műkedvelő gárdája Kál­mán Imre világsikert aratott operett­jét, a Marka grófnőt. A főpróba után ítélve az operett bemutatója szenzációs lesz. Úgy a főszereplők, mint a darab minden szereplője tudásuk legjavát ad­ják. A darabban meglepetésként fog hatni az a nyolc 4—fi éves kisgyermek­­szereplő, akiket a rendezői ötletesség állított be. Az előadás iránt városszerte nagy érdeklődés mutatkozik. Jegyek elővételben Krécsinél kaphatók. Közgazdaság Beskán megalakult a kom'ótermelök szövetsége. Noviszadról jelentik: J3es­­kán megalakult a komlótermelők vaj­dasági szövetségének helyi fiókja. A noviszadi komlóié: meló szövetség bizalmas ülése. Noviszadról jelentik: Gyurics Szteván, a földművelésügyi minisztérium osztályfőnöke szombaton Noviszadra étkezik és résztvesz a vaj­dasági komlószövetség bizalmas ülé­sén. rádió a legszebb karácsonyi ajándék! A legolcsóbban vásárolhat : Maller Béla okleveles gépészmécipiíknél SU« T Ci, Petrogradska ullca 8- hol a logjutányosabb áron szerezheti be rádióberendezését. vsgy a meglévő be­rendezéséhez szükséges uj alkatrészeket Frfc* on fejhul'jjató J) 1*$-— Pin ipi Gleickric .t«r . üt'— Pj»l us villanyáran:b krp­­cso'.-ietó aBedkísafiiéli „ 1453’ — Phl Ipa hangszóró „ IlJi1— Philips haag’zóró , 1 0 ’— „Eric s «* 3, 4, S lámpás kifiüUk meglepően o cró íroti Kérjen 4pa]án»atot! TŐZSDE Zürich, dec. 9. (Zárlat.) Beograd 9.U, Paris 20.3875, London 25.2775. Newyork 517.625. Brüsszel 72.43. Milánó 28,075,­­Amszterdam 209.3875. Berlin 123.575, Bécs 73.05, Szófia 3.745, Prága 15.35, Varsó 58.15, Budapest 90.70, Bukarest 3.21. Szombori terménytőzsde, dec. 9. Bú­za bácskai vasút 300—305, zab bácskai vasút 235—240, árpa takarmányi 61—62 kilós 220—225, 63—64 kilós 235—240, ta­vaszi 65—66 kilós 260—265, ótongeri bácskai vasút 222.50—227.50, szárított tengeri szerémi vasút 220— 225, uj ten­geri bácskai vasút 205—210, bab fehér nem válogatott 5—7 százalékos 325— 330, fehér válogatott 360—365, lisztek: 00g 425-445, Og 425—445, kettes 410— 430, ötö$ 380—400, hatos 330—350, he­tes 260—270, nyolcas 200—210, finom korpa 180—185. Irányzat: csendesebb. Forgalom: 126 vagon. Noviszadi terménytőzsde* dec. 9. Bú­za bácskai 77—78 kilós 2 százalékos 302.50—305, bácskai 78—79 kilós 2 szá­zalékos 305—307.50. Rozs bácskai 72 kilós 2 százalékos 290—295. Zab bács­kai 242.50—245. Árpa: bácskai 65—66 kilós 245—250, Tengeri bácskai régi 225 —229, bácskai uj garant. minőség 205 —207.50, bánáti uj gar. minőség 210— 215. Lilitek: Ogg és 0g bácskai 425— 437.50, kettes 405—415, ötös 385—395, hatos 317.50—325, hetes 260—270, nyol­cas 200—205. Korpa jutazsákokban 185 —190. Bab fehér uj 2—3 százalékos 360—-370. Irányzat: változatlan. For­galom: 114 és fél vagon. NoviszadJ értéktőzsde, dec 9. Hét szá­zalékos beruházási kölcsön kereslet 85, kínálat 86, két és fél százalékos hadi­­kárpótiási kötvény kereslet 403, kínálat 406, Kereskedelmi és Iparbank kínálat 142, Városi jódos gyógyfürdő kíná­lat 50. Budapesti gabonatőzsde, dec. 9. A ga­bonatőzsde irányzata ellanyhu.lt. A ha­táridőpiacon a búza 6—7, a rozs 20—22, 3 tengeri 16—28 fillérrel olcsóbbodott, a készárupiacon csak a kenyérmagvak olcsóbbodtak 5—15 fillérrel. Hivatalos árfolyamok pengő értékben a határidő­­piacon: búza márciusiul 32.32—32.36, zár­lat 32.36—32.38, májusra 32.72—32.76, zárlat 32.76—32.78, rozs ‘ márciusra 31.10—31.18, zárlat 31.10—31.12, május­ra 32,14—32.16, tengeri májusra 25.90— 26.10, zjrla't 25.90—26, júliusra 26.60 zárlat 26.60. A készárupiacon: búza 30.40—3r.45,' rozs 29.35—29.50, árpa 25—27, sörárpa 27,50—31.50, köles 22.50—23.50, ’ tengeri 26—26.50, zab 24.75—25.50, repce 48—50, korpa 19.25-, 19.50. Budapesti értéktőzsde, dec. 9. Ma­gyar Hitel 89, Osztrák Hitel 53, Keres­kedelmi Bank 129.5, Magyar Cukor 215, Georgia 17, Rimamurányi 117.5, Salgő 76,9, Kőszén 783.5, Bródi Vagon 2.3, Beocsini Cement 285, Nasici 175.5, Ganz Danubius 185, Ganz Villamos 173, Athe­­ncuni 30.75, Nova 47-5, Levante 28, Pesti Hazai 228. Irányzat: szilárd. KINTORNA .— Esküvői ajándékul parancsol egy képeit? Van egy festményem, amely er­re a célra kiválóan megfelel: »Kezdődő vihar« a cime. ■& Két asszony beszélget: —- Ha választani lehetne, melyik hí­res nő szeretnél (enni? — Akármelyik, csak Éva nem! — Miért éppen Éva nem? — Hallod? Érdemes volna olyan kor-' ban élni, amikor csak egy férfi van a világon? * Idegen: Maga azt mondja, hogy ti­zenöt éve lakik ebben a városban s még­sem tudja megmutatni a legrövidebb utat a vasúti állomáshoz. Helybeli; Igen ám, kérem, csakhogy én soff őr voltam. REGÉNY ■*nz— LÁNGNYELV l RT A; . AX ROMMER A növekvő világosságban Naida aggódva nézett körül. Aztán még egyszer hevesen megölelte a fér­fit és megcsókolta. Még mielőtt Brintt viszonozhatta volna gyengédségét, Naida egy mély sóhajjal megfor­dult és a fák között sietve visszalopózott a házhoz. A magáramaradt férfi szomorúan bámult utána, majd megindult egy fáktól övezett csapáson az ország­út felé. Most már tudta, hogy miért és hogyan öl­ték meg Sir Abingdout. Es arról is értesült, hogy ki a gyilkos. Paul Harley ugyanezen a nyomon volt és e?é.,t most a kastély foglya. Naida biztosította arról, hogy a detektív él és egyelőre biztonságban van, de nyomást gyakorolnak rá, hogy kierőszakolják hall­gatását, És ő, Nicol Brinn egy eskü áltat az orgyilkosok­hoz volt kötve. Ajkai nem nyílhattak, szólásra, mert az az asszony, akit mindenkinél jobban szeretett, tag­ja volt ennek az őrjöiigős társaságnak. Arra azon­ban esküt tett: 0;muz kháunak nem szabad élve el­hagyni Angliát!.., Az amerikai arról is értesült, hogy a perzsa elű­ző este vonaton Londonba ment, hogy Mary Abing­­dont is megszerezze céljai számára. Ma délben kel­lett visszaérkeznie, mert — mint Brinn megállapította — autója kora reggel elrobogoit, valószínűleg azért, Logy Ormuz khánt hazahozza. Az amerikai lefeküdt a fűbe az országút közelében és órákig türelmesen várt. Kitartásának megvolt az ered­ménye: Megérkezett az autó és jól láthatta a bennülő­­ket. Az ösztöne súgta neki, hogy az a csinos lány, aki élénk beszélgetésbe merült Qrmuz khánpal, nem lehet más. mint Mary Abingdon. A másik idősebb hölgy telje­sen ismeretlen volt előtte. Hogy Mary jelenléte össze­függésben van azzal a kényszerrel, amellyel Harleyt hallgatásra akarták bírni, világos volt az amerikai előtt, de nem tudta, hogy a perzsának nincs-e még sötétebb célja a lánnyal? Amikor később óvatosan ismét a ház közelébe fér­kőzött, meglepetésére azt látta, hogy az autó lassan új­ból visszajön. Az öreg hölgy ült benne, aki Mary Abing­don társaságában jött az előbb. Ugylátszott, hogy rosz­­szul lett és egy feketekeretes szemüveget viselő szolgá­latkész hindu buzgólkodott körülötte, Brinn arca egy pillanat alatt egészen megváltozott.: rájött, hogy a lányt kelepcébe csalták! Óvatosan köze. lebb topogott a házhoz. Egy helyen a bokrok egészen a házig értek és ezt a helyet akarta elérni, ügyesen és hidegvérben kúszott az egyik bokortól a másikhoz. Végre a kis verandához ért, amelynek négy ablakát a művészi faragása redőnyök fedték, úgy hogy nem le­hetett rajtuk belátni. De szerencséje volt, mert a szobá­ból mély dallamos hangot hallott, amelyre egy női hang válaszolt. Mialatt feszülten hallgatózott, egy becsapódó ajtó zaját hallotta, Ekkor cselekvésre határozta el magát és az ered­mény az volt. hogy Mary Abingdon kalap és kabát nél­kül, lélekzeívisszafojtva és aggodalmasabban, mint va­laha, a csűrben álló Rolls-Royce kocsival kirobogott az országidra és teljes sebességgel á Clay bury.pályaudvar felé hajtatott. * Ugyanebben az időben Paul Harley megvalósította lassan megérett tervét. Az a ventillátcrszerü lyuk a ke­­revet fölött, amelyen keresztül minden mozdulatát meg­figyelték, egv faragott és kis ércgombbal ellátott aitócs­­kát födött. Cellájának tömör ajtaján pedig egy villany­­csengő gombját iedezte fel. Belső láztól égve és Mary Abingdonnal kapcsolatos rémképektől gyötörve, külsőleg azonban magára erő­szakolt nyugalommal, megnyomta a csengőt és várt. Mintegy két perc múlva az aranyozott paraván mögött szétnyíltak az üvegajtók és megszólalt az ismert hang: — ön csengetett Harley ur? — Igen. Arra az elhatározra jutottam, hogy engc­­. delmeskedem. — Nagyon okos öntől. Nyilatkozatot fogunk kérni Öntői, amelyben becsületszavára fogadja, hogy hallgat. Ha ezt a nyilatkozatot aláírta, csengessen újból és ha­marosan szabad lesz. Harley úgy hallotta, hogy a láthatatlan alak eltávo­zott. Levetette kabátját és körülnézett, mint hogyha fo­gast keresne. Tekintete végül a kémlelőlyukra szegző­­dött. Felállt a kerevetre és kabátját a kémlelőlyuk fölé akasztotta. Mire megfordult, az asztal várakozása sze­rint eltűnt lassan a sülyesztőben. Nesztelenül, macskaszerü léptekkel odasietett és ke­resztbefont lábakkal az asztalra ült! Az asztal a detek­­tivvel a mélységbe sülyedt és Harleyt sürü sötétség ve.te körjil. * Nicol Brinn visszarohant a verandára és az ablakot, amelyen keresztül Mary Abingdon elmenekült, még nyitva találta. Bemászott az elegáns perzsa berende­zésit szobába, amelyben nem volt senki. Amikor azon­ban keresztülment a szobán, egy hangot hallott, amely a következőket mondta: — Nyilatkozatot fogunk kérni öntől, amelyben be­csületszavára fogadja, hogy hallgat. Ha ezt a nyilat­kozatot aláírta, csengessen újból és hamarosan sza­bad lesz. Brinn egy kerevet mögé rejtőzött, amikor Rama az aranyozott faiiernyőtöl takart szabából kijött és az ajtó felé ment. A kerevet mögül kikémlelve, Brinn meg­ismerte benne azt az embert, aki az előbb az ájult höl­gyet autón kísérte. Az öreg hölgyet tehát a háztól nem messze helyezték el, mert különben a hindu még nem érkezhetett volna vissza. Amint később- kiderült, a sze­gény dr. Mc. Murdocknét mesterségesen előidézett áju­lásával egy, a pályaudvar közelében lakó villatulajdo­nos vendégszeretetére és ápolására bízták, míg az in­dus sietve eltávozott, állítólag azért, hogy orvost hozzon. Brinn az ajtó felé lopózott, amelyen keresztül az Indus elhagyta a szobát és egy lépcsőfeljárathoz ért. Távoli lépések neszét hallotta és bár látszólag nyugod­tan indult lefelé, balkezével megszorította a zsebében revolverét. (Folyt. köv.).

Next

/
Oldalképek
Tartalom