Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-06 / 309. szám

1927. november 6 19‘. oldal BACSMECFYEI NAPLÓ Beszélgetés 11. Vilmos uj sógorával, aki filmstatiszta volt és filmszínész akar lenni Zubkov „báró“ elmondja élettörténetét ezek során szivbeli kettőnk között. A Berlin, november hó. Zubkov Sándor állásnélküli fiatalember délután négy órakor fogadta a Hotel Adlon-ban a sajtó képviselőit. Ez a Züpkov pár hónappal ezelőtt örült, ha a Cale Romanisches terraszán megpumpolhatta valamelyik újságírót egy cigaretta erejéig. Nem álltak vele szóba, de a kezébe nyomtak egy ötpfen­­nlges lpnic-et. Csakhogy elmenjen az asztaltól. Most pedig interjút ad. A dohányzó­asztalon nyitott dobozokban gyüriis szi­varok, aranyvégii cigaretták. »Paran­csoljanak a szerkesztő urak«, —. kinál­­gatja előzékenyen a sztnokingos házi­gazda a riportereket. Ragyog a boldogságtól. Nagyképii és fontoskodik. Sütkérezik a dicsőségben. Mintha legalább is átrepülte volna az óceánt ... * A volt német császár nővérének, Schaumburg-Lippe Viktória hercegnőnek vőlegénye feketehaju, barnaképp, bo­rotvált fiatalember. Az a típus, amelyik tucatszámra nyüzsgőit a régi Meteor­­kávéházban. Mindenre elszánt parkett strici. Kereskedősegéd-elegancia a felső ' fokon, egy kis bohémséggel tompítva. Kezdjük tahin a konferenciát — in­dítványozza arcátlanul tessék feltenni a kérdéseket. Szeretném rögtön azzal kezdeni, hogy miből vette a szivarokat, amikkel meg­­traktáit bennünket, de egy német koHé­igy mese, hogy az idegenlégióban szol­gáltam. Ez csakugyan mese. A parkttáncosság már kevésbé. Zubek ur kitünően táncol. Lehet azonban, hogy megfeledkezett er­ről. Általában roppant feledékeny. Arról se beszél, hogy hitelezési csalásért há­rom hónapot iilt. Megkérdik tőle, hogyan Ismerkedett meg a hercegnővel? Köztudomású, hogy az uccán szólítot­ta meg, Természetesen ezt kissé stilizálva me­séli el; — C’t hónappal ezelőtt elhatároztam hogy kimegyek Antwerpenbe és mint matróz elhajózom a belga Kongóba, aho’ egy nagybátyámnak ültetvénye van Kölnig eljutottam, de itt kifogyott a Pén­zem. Ekkor támadt az a szerencsés ötle­tem, hogy elmegyek Bonnba és megvágom (anpumpen) egy ott élő rokonomat. Fogalmam sem volt arról, hogy Viktória hercegnő a világon van, úgyhogy e«gy­­általán él. Bonni rokonom azonban be­járatos a Schaumburg-Lippe-palotába ér szerzett nekem egy meghívást a herceg­­nőhöz ötórai teára. Nagy zavarba hozol ezzel, mert csak egy nadrágom volt, 03 is foltos. Nagynehczen kaptam egy kék térdnadrágot kölcsön, aminek egyetlc# hibája, hogy rövid volt. Mindegy, ebben elmentem a hercegnőhöz. Az első meg­hívást több követte tenniszpartikra és barátság szövődött hercegnőt meghatotta az én emigránssorsom és igazán nagy­lelkű módon oldatomra állt. Mélyen meg vagyok győződve róla, hogy a házassá­gunk nagyon-nagyon boldog lesz, mert csodálatosan megértjük egymást. — Mikor lesz az esküvő? — kérdi egy ujságiró-hölgy. — November közepén, talán nyolcadi­­ka és tizenkettedike között. Minden aka­dály elhárult és leendő sógorom, őfelsé­ge a császár beleegyezését adta a há­zassághoz. Az én irataimnak a megszer­zése késlelteti csak a házasságkötést, a mai oroszországi viszonyok közt nehe­zen megy a születési bizonyítványt és egyéb iratokat megszerezni. De ez is ci lesz azért a legközelebbi napokban in­tézve. Menyasszonyom kívánságára templomi esküvőt is tartunk, mégpedig úgy az evangélikus, mint a görögkeleti templomban. Én tudniillik pravoszláv va­gyok. — És az esküvő után? — Nem maradunk Bonnban. Az a ter­vem, hogy valami foglalkozást keresek magamnak. Munka nélkül lézengeni, ez nem nekem való. Az önérzetem kedvéért is kell valamit dolgoznom. Talán filmszínész leszek, máris sok aján­latot kaptam különböző iilmtársa­­ságoktól, Elmondja Zubek mester, hogy meny­asszonya családja — a Holienzollern­­familia — nem óhajtja őt bojkottálni, el­lenkezőleg, menyasszonya öccse, Henrik herceg legutóbb látogatást tett Bonnban hogy megismerkedjen vele és ugyancsak Bonnban tartózkodik most is II. Vilmos másik nővére, von Hessen gróf fele­sége is. — Az én mamám is lent van most 1 Bonnban — fejezi be a beszélgetést a vőlegény — hogy dswísm rekedjen uj rokonainkkal. (s. k.) --------------------------- niWTUII>i ------------------------------Iroöalmi emlék ga megelőz: — Ön ugyebár több, mint huszonnégy éves? — kérdi Zubkovtól. — Huszonnyolc leszek — hangzik a válasz — nem vagyok olyan fiatal, mint ahogyan a tápok fel akarták tüntetni Vi­szont, Viktória hercegnő nem hatvanhá­rom éves, hanem csak hatvanegy. Csak. ; Harminchárom esztendővel öregebb a prinecsszin még Így is nála. Több, mint kétszer annyi idős. Zubkov hamar napirendre tér efölött és elkezdi életrajzát mesélni. Álllló'ag 1899 szeptember huszonötödikén szüle­tett Ivanovo városkában, kétszázötven kilométerre Moszkvától. Apja textiilgyá­­ros volt, anyja svéd nö. Ott végezte a gimnáziumot, azután beiratkozott az egyetemre. A forradalom kitörése után menekülnie kellett a bolsevisták elöl 1921-ben ért Révaiba. (Hogy miért kel­lett menekülnie és hogy mért csak öt év mu'va hagyta el Szovjetoroszországot arra Zubkov mester adós maradt a vá­lasszal.) Egy darabja svédországi ro­konainál élt, azután kereskedelmi utazó lett. 1924-ben búcsút mondott Svédor­szágnak és.a Tcifarg nevű finn gőzösön Németországba hajózott. — Mint hujós'mas jöttem — meséli — mert nem volt pénzem jegyre. A legpisz kosabb munkákat kellett végeznem. Lü­­bcckbcu és Hamburgban dolgoztam, mint kikötői munkás, azután egy norvég gő­zösre kerültem matróznak. Három évig jártain ezzel a tengert. Az idén tavasszal jöttem Berlinbe, Csúnya napok követ­keztek rám Hetekig aludtam éjszakán kint a pályaudvarokon, meg az üdv had serese mcnhilyén, mert nem volt egy tülérem sem, Boldog voltam, amikor végre estcrjgpucolónak bejutottam egy ktniürgtendammi vendéglőbe és három pulidul napibérért mostam a tányérokat Nem szégyenlem ezeket a dolgokat, a be­­c. "':;tc$ munka nem szégyen , . , Erre is szeretnék egy megjegyzést tenni. De lenve'cm. Hadd beszéljen Zub­kov tovább, > — Hosszú ideig voltam aztán fiini-.tstiszta az Diá­nák — folytatja — csak az nem voltam, amit a lapok írtak rólam, táncos, Ügyetlen dolog, amihez nem értek, a térne. Ezt kü­lönben roppant sajnálom, mert Viktória hercegnő ruir.denekfelett szereti a tán­cot. Az sem igaz tehát, hogy parkettán­­cos voltam egy riviirai kaszinóban. Ép-A pénzeslevélhordó legkellemesebbje Mira bácsi volt, ez a szép, rokonszen­ves ember, aki valósággal bánatos lett, ha valakinek nem vihetett utalványt. Ha­tározottan restelte a dolgot. —■ Van-e pénzem, Mita bácsi? — Nincs, édesem. Meg nem tudom ér­teni, hogy miért késik, de még nem ér­kezett meg. Zavartan nézett maga elé, az utalvá­nyokat kivette a táskájából és megpör­gette. bizonyságául annak, hogy iipe, van itt elég, de mint a másé, ne hidd, hogy esetleg elsikkasztottam- Nem va­gyok én olyan! Az érdeklődő tovább lépett, talán már meg is feledkezett a dologról, Mita bá­csi azonban még mindig nem tudott meg­­vigasztglódnk úgy kiáltott utána: — Holnap bizonyosan lesz, tekintetes ur. Én nagyon hiszem. ...Diák v.áíam és költő, naponta megírtam vagy három verset, de volt úgy, liogv nyolcat is. Az iskolában töb­ben foglalkoztunk ezzel a mesterséggel, én vállalkoztam a legnehezebb feladatra, mert humorban dolgoztam. Nagyon ha­ragudtam az Akadémiára, a proccokra és a divatos nőkre, akik kiálló fogú had­nagyokkal kisértették magukat. A Má­tyás Diák régi évfolyamai te'e vannak a nevemmel, de versek ellenében tisz­­teletpé'mdnnyt kaptam Szabó Endre Üs­tökös-éhéi]. meg a Bolond fs/ók-ból is. Mikor ez a lap egv humoresz'-emet il­lusztrálva közölte, azt hittem, hogy el­ájulok a büszkeségtől Honoráriumot azonban egyik sem fizetett. Mit mond­jak? — nem is vártam. Tizenegy órakor azonban, vándorol­ván hazafelé az iskolából, a diakpaiH- spk előtt meg kellett magamat já! nőm. Azok beérkezett Íróként irigyelte!, (Sztojanovlcs Vaszival egyszer, becsü­letszavát véve, hogy nem leplez le, sej­tettem, hogy én vagyok ' Sipulusz), Pre'.sz-Jaworszkl hegedűtanárom, egy hosszú és vékony, titokzatos életű, szó­rakozott és mélázó lengyel, egész ko­molyan vállalkozott rá, hogy megzené­síti a készülő operettemet, -- amelyből csak egy kétszáz soros kupié volt ké­szen, — hát Irodalomról csevegve, ha­ladtunk éppen hazafelé, mikor találkoz­tunk -Mita bácsi kocsijával — Bácsi-jött-e pénzem? - kiáltottam fel hozzá azzal a vakmerőséggel, amely­ből amúgy :sem származhat baj.. —- Jött, flurkám, jött — felelte öreg Mita s nekem a fődbe gyökerezett a lá­bam. íme, itt az a bizonyos kapanyél, amely el tud sülni. Csak szédeiegve közeledtem feléje, hogy rossz tréfa az egész, az­tán rám szól, hogy április bolondja. A fiuk a pillanat ünnepélyességének ha­tása alatt meredeztek, izgultak, sorfalat álltak, én pedig kézhez kaptam egy sza­bályszerű utalványt három forintról. Feladó: a Magyar Szemle szerkesztő­sége Budapesten. É11 kaptam, én, semmi kétség benne, habár fogalmam se volt róla. hogy ki az a Magyar Szemle és hogyan jutottam az eszébe? Mindenekelőtt felvettem a pénzt. Ez már az enyém, senki cl nem veheti tő­lem. A nagyobb biztonság kedvéért igye­keztem llát elkölteni. Aztán kutakodni kezdtem a lap után, a plébánián rá is akadtam, Wagner Nándor káplán já­ratta. Versem volt benne, — még se kel­lett volna olyen hirtelen nyakára hágni a három forintnak. (Egy Herceg-köny­vet vásároltam, egy aranyszegélyü bőr­­noteszt, meg néhány ceruzát.) Kibogozódott a vers története is. Gáspár Imre, a múlt század utolsó év­tizedeinek népszerű laikusa, nyugtalan, bolygó lélek, Nagybccskereken is meg­fordult mint a Torontói segédszerkesz­tője. Egymaga irta a lapot a vezércikk­től kezdve, a tárcán át a legutolsó táviratig, telehintette aprósággal, vers­sel, ihlettel, karcolattal. Egy-egy ha­­w'bnt akárhányszor újból ki kellett ' u, olyan olvashatatlan volt a kéz­­s annyi a sajtóhiba. Ezen a téren c ’• Scliwarcz Móric vetekedhetett ve­le i :s németben. Sose volt pénze, akármennyihez ju­tott, nyomban elköltötte. Forintos köl­csönöket kért m,r<lüHnul minden ka­pufa? embertől s a Stegelschrmdt név volt szemében a vagyoni jólét teteje. Ha nem irt, akkor feküdt az ágyában a Pest-szálló kis udvari szobájában és sűrűn pislogott a rövidlátó szeme. Egyszer jóirásu másolódiákot kere­sett a laphirdetésben és én jelentkez­tem. A szoba, amelybe a »szabad« szóra beléptem, teljesen el volt söté­títve, pillanatokig nem láttam semmit. — közelebb. Gáspár Imre az ágyban feküdt, el­­mondta, hogy verseket kellene lemá­solni, de a kofferei még nem érkeztek meg. Néhány nap múlva nézzek fel új­ból, addig is itt egy forint előleg. Ki­kérdezett a személyi körülményeimről örült, mikor hallotta, hogy magam is irok verseket, de egy percre sem en­gedte el a kezemet.- t — A szerencsétlen, beteges hajlamú emberről, akinek átka, karrierjének akadálya volt a szenvedélye, sok min­dent megtudtam az idők folyamán. Én magam azonban közvetlenül soha sem­mit nem tapasztaltam a viselkedésén, pedig hosszú évek szívélyes bará'tsáf­­ga kezdődött akkor közöttünk. Nincs okom, hogy tagadjak, sőt bevallom azt is,, hogy később a mindent körülfogó kíváncsiságom határozottan figyelte Gáspár Imrét, az életét, a szavait, a mozdulatait. — Nem tetszettél neki, mondta ké­sőbb egy irótársam, aki szintén na­gyon jól ismerte s akinek elmondtam ezeket a dolgokat. Kemény fekete vagsr, nem lányosán szőke. Nyilván másképpen tetszettem, mert sok támogató jóságát tapasztaltam. Hamar elment Nagybecskerekről de minden uj versemet el kellett hogy kiildjem neki Debrecenbe, ahol Krúdy Gyulát vezette be az irodalomba. Sok verset a maga lapjában közölt, a job­bakat elküldte a Magyar Szemlének, ennek a rendkívül érdekes hetilapnak, amelynek főmunkatársa maradt, akár­merre járt is .Kaposi József szerkesz­tette, egy fiatal pap, aki rég püspök, ha nem ugrik ki nö kedvéért a reve­rendából A kiadója Kaczvinszky Lajos volt, különc ember, magyarul is alig tudott, mégis sok pénzt áldozott erre az újságra. Valahol az O-iicca tájékán volt a szerkesztőség, régi stilusu érde­kes házban, annak az udvarán álldo­gáltak a hét kijelölt napján az írók s kapták meg a honoráriumot. Gáspár Imre Reviczky Gyulával való nagybe­­csü irodalmi levelezését ebben az uj­­,ságban közölte, amely erős, befolyás­mentes kritikai közlönynek is indult s első művészeti cikkeit közölte a már akkor nagy reményeket keltő Hevesi Sándornak. Bár pap szerkesztette s íoleg papi körökben volt elterjedve, hiányzott belőle minden klerikális szel­lem. Tiszta irodalmat adott, fiatal te­hetségeket karolt fel — régi árfo­lyamainak sok cikke fontos forrása az irodalomtörténetnek, főleg a Reviczky Gyulával való részeknek. Ha Gáspár Imre megszorult, leült az íróasztalához, amely mindig szűk és kényelmetlen volt s csak akkor kelt föl, amikor a toll kiesett a tneKíSémbe­­redett ujjal közül. A szállított kéziratot azonban, akármekkora mennyiségű is volt, nyomban kifizette Kaczvinszky- Így irta meg egyszer a Lapis refugii cimíi regényét, azt hiszem egyfolytá­­han huszonnégy óra alatt. Száz forin­tot kapott érte. — félóra múlva gara­sa se volt belőle. Megneszelték a bo­hémfiuk, elosztogatta soha vissza nem térő kölcsönben. Az első honorárium boldogságához azonban Gáspár Imre juttatott akkor amikor már száz, meg száz versemet közölte ingyen a Mátyás diák, (Sz. Sz, V.) ENGLESKI MAGAZIN Beogr d VukaKarađžlćisul. 18. Telefon 24-98 Zagreb Strossmajerova 10 — Telefon 16-56 E u'i endíl úri dival/.ruliáE. Saját mütermé* ben késni t ipéiték után ruhát is fehém«intí.t Eredeti Burberry Weatherproofs

Next

/
Oldalképek
Tartalom