Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-30 / 333. szám

1927 november 30. »ACSMEGTEf NAPÚ) 5. oldal Újabb támadás J magyar kormány ellen az egyetemi zavargások miatt A magyar képvlselöbázban Fábián Béla a ko many tehetetlenségét a Károlyi-kormány gyengeségével ha­sonlította össze Budapestről jelentik: A képviselőházi keddi ülésén, a büntetőtörvény könyv \ módosítására beterjesztett bünteíőnovel- j la tárgyalása során felszólalt labtán demokrata képviselő és beszédében szó­­vátette az egyetemi tüntetéseket is. Rá­mutatott arra. hogy a budapesti, pécsi, szegedi és debreceni egyetemeken tör­téntek alapjában támadták meg a tör­vény tekintélyét. Hatósági asszisztenciá­val követték cl az egyetemeken az erő szakosságokat — mondotta — anélkül, hogy az igazságügyminiszter, vagy az állainrendőrség ezekről a bűncselekmé­nyekről tudomást vett volna, holott a törvény' erejének fenntartása és megvé­dése mindazoknak az érdeke, akik nem akarnak forradalmat. A törvény csak akkor ér valamit, ha az egyaránt vonat­kozik mágnásra, középosztálybelire, munkásra és még a törvény fölé helye­zett egyetemi ifjúságra is. A magyar nemzet romlásának előidézője az volt, hogy a Károlyi forradalom alatt a ha­talmon levők a kis bandákkal szemben nem tudták a tekintélyt megvédeni és ngyanez az eset ma is, ma ismét a kis bandák diktálnak. A szónok ezután még gróf Teteky jPál szerepét firtatta és utalt arra, hogy Teleky. aki a felsöház tagja és a kor­mányt támogatja, szintén alá irta azt ft hirdetményt, amely az ifjnságot a nu­merus clausus módosítása elleni tünte­tésekre hívta tel. Beszéde további során {eseteket sorolt feL melyek azt igazolják, [hogy az esküdtbiróság sürgős visszaál­lításába van szükség, végül amnesztiát kért mindazoknak az újságíróknak, aki­ket a bíróság a közelmúlt eseményekkel ikapcsolatban Ítélt el. mása alapján a rendek ség több bácsko­­gradistei varrónőnél is megjelent, ahol a lopott holmiból származó, varrás alaatt levő, fehérnemiiekre és női ruhákra ta­lált. 1 A rendőrség a nyomozás befejezése után a tolvaj cigányokat átadja a novi­­szadi ügyészségnek. Leütötték és kirabolták a szvilo­­jevói képviselőtestület két tagját A rendőrség politikai bosszút sejt a támadás mögött Apáimból jelentik: Szvilojevó község­ben hétfőre virradó éjjel ismeretlen tettes leütötte és kirabolta Frank Antal és Ba­lassa Mihály szvitojevói lakosokat, akik egy mulatságról hazafelé igyekeztek. Szvilojevó községben vasárnap folyt le a jegyző- és bíró választás, amelynek le­zajlása után a képviselőtestület tagjai áldomást ittak. Frank Antal és Balassa Mihály magyarpárti képviselőtestületi ta­gok szintén a mulatozók között voltak. Éjfél után Frank, Balassa és Dióst Fe­renc nevű barátjuk hazafelé indultak. Út­közben odalépett, hozzájuk a községi rendőrőrvezető és íélrebivta Diósit, aki­nek azt mondotta, hogy engedje meg. hogy őt hazakisérje, mert úgy értesüli, hogy meg akarják támadni. Diósi a kísé­retet nem fogadta el, hanem két barátja után sietett, akik ezalatt tovább men­tek. Frank és Balassa Diósból elválva nyu­godtan tovább mentek és messze elhagy­va Diósit, eljutottak Szabó Tamás korcs­! májáig. A sötétben lassan haladtak, ami­­■ kor a korcsma közelében a sötétből elö- I ugrott valaki és szó nélkül mind a kettö- I jtiket leütötte. A két einiger a váratlan I támadástól meglepve segítségért kiáltott. Elsőnek Diósi érkezett a helyszínre, ahol már vérben feirengett Frank és Balassa. Mind a kettőjüket lakásukra szállították, ahol megállapították, hogy a lámadó ft) kossal zúzta be Frank és tudassa fejét. Frank, amikor megnézte pénztárcáját, észrevette. hogy abból ezer dinár hiánv zik. A rendőrség nyomozást indított és megállapította, hogy a rablótámadásnak politikai szinczetc is van. Sikerült ugyanis megtudni, hogy egyik volt községi alkal­mazott régebben azzal fenyegette meg a képviselőtestület magyarpárti tagjait, hogy valamennyinket leüti. A nyomozást ebben az irányban is folytatja a rendőr­ség és szenzációs letartóztatás várható. A sebesültek állapota súlyos, de nem életveszélyes. Szövetraktár — a föld alatt Litvinov expozét mond a Népszö­vetség leszerelési bizottságában Különleges biztonsági intézkedéseket tettek az orosz delegáció védelmére Géniből jelentik: Szerdán déelőtt kezdi meg Loudon elnöklete alatt a leszerelési konferenciát előkészítő bizottság második ülésszakát Tekintettel arra, hogy az ölé* sen részívesznek a szoyjetdelegátusok is, a svájci hatóságok messzemenő bizton­sági intézkedéseket léptettek életbe. Abba a terembe, ahol a bizottság ülésezik, csak fényképes igazolvánnyal lehet be­lépni és az újságíróknak is külön fény­képes igazolványt kellett kérniök a Nép­szövetség titkárságánál. Loudon elnök megnyitóbeszédé után Litvinov fog három részből álló expozét mondani. Beszéde első részében a szov­jetdelegáció általános nézetét fejti ki a világpolitikai helyzetről, a második rész­ben a biztonság és a leszerelés kérdésé­vel foglalkozik, a harmadikban pozitív I javaslatot fog tenni a teljes vagy rész- I leges, leszerelésről és erre vonatkozó ga­ranciákat követel. Veszedelmes lolvajbandát fogott » bácskogradistei csendörség Sztaribecsejröl jelentik: Veszedelmes jtolvaibandát tett ártalmatlanná a bácsko­­.gradistei csendörség. Marjanaki Bránkó bácskogradistei : csendőrőrmester a napokban több csend­őr kíséretében kiment a falu határában levő cigánytelepre, hogy az időközön­­'ként szokásos ellenőrzést megejtse. Ami­skor a telepre ért, feltűnt neki, hogy az egyik sátor mögött friss ásás nyomai látszanak. A gyanús helyen rögtön ásat­­ni kezdett és a gödörből egyre-másra kerültek elő a linomabbndl-íinomabb ru­haszövetek és vásznak. A rendőrőrmes­ter valla tóra fogta a cigányokat, akik közül ketten, Jovarwvics Rafael és Sstoj­­kov Híja bevallották, hogy a szövetet, amelyhez lopás utján jutottak, ök ásták cl. Jovanovics és Sztojkov csak nemré­giben szabadultak ki a noviszadi ügyész­ség fogházából, ahol a Zsablyán elköve­tett élelmiszerlopásokért ültek. A bün­tetésük kitöltése után az ügyészség ren­dőri felügyelet alá helyezte őket, a leg­első alkalommal azonban folytatták lo­pásaikat. Pár nappal kiszabadulásuk után megjelentek a temerini vásáron, be­im toltak Dragin Milorad bácskogradis­­tci röíöskereskedö sátrába és onnan több vég posztót és vásznat elloptak. A zsák­mánnyal hazafelé tartottak, amikor a Temerin—bácskogradistei ' országúton utolérték, egy ismeretlen vásáros kocsi­ját, fellopkodtak rá. majd egy néhány vég vásznat magukhoz véve, leszálltak a kocsiról, hazamentek és a szövetet elásták. A lopott árukból időnként ki­árusítást rendeztek: az árusítási Sajin Mária, lopásért többször büntetett ci­gányasszony közvetítette. A rendőrség Sajin Máriát is elfogta, aki kihallgatása folyamán bevallotta, hogy a lopott hol­miból eddig több bácskogradistei asz­­szony vásárolt, akik pénzt, szalmát, krumplit és egyéb élelmiszert adtak a lopott holmiért. A cigányasszony valló­Jugoszlávia és Franciaország területi integritását védi a párisi szerződés A külügyminisztérium közzétette a jugoszláv-francla szerződés szövegét Az utóbbi hetek egyik legfontosabb külpolitikai eseménye a Parisban meg­kötött jugoszláv-francia szövetségi szer­ződés volt. Miután Alekszandar király a szerződést ratifikálta, a külügyminisz­ter közzétette a szerződés szövegét, a mely így hangzik: Őfelsége a szerbek, horvátok és szlo­vének királya és a francia köztársaság elnöke, gondot viselve az európai béke fentartásáta és Franciaország, valamint az SHS királyság szociális és gazdasá­gi haladásának fontosságáról, szigorúan ragaszkodva a népszövetségi paktum ál­tal ünnepélyesen jóváhagyott nemzet­közi kötelezettségek tiszteletének elvé­hez, óhajtva, hogy a szerződés a jövő­re nézve biztosítja közös érdekeiket, ha a szerződésekben lefektetett helyzet meg voltra bontva és abban a meggyőződés­ben, hogy a modern kormányok köte­lessége megakadályozni a háboríts bo­nyodalmak kiujulását és az esetleg kö­zöttük támadó vitás kérdéseket békés utón elintézni, elhatározták, hogy uj kölcsönös garanciákat nyújtanak egy­másnak a béke, megértés és barátság feniartására és evégből kirendelték meg­hatalmazottaikat: Őfelsége a szerbek, horvátok és szlo­vének királya, Marinkovics Voja dr. külügyminiszter urat, a francia köztár­saság elnöke: Briand Aristide képviselő és külügyminiszter urat, akik, meghatal­mazásaik kicserélése után a következő megállapodásokat kötötték: 1. §. Franciaország és a szerbek, hor­vátok és szlovének királysága kölcsönö­sen kötelezik magukat, hogy nem ele­gyednek semmiféle támadásba vagy in­vázióba és nem vezetnek háborút. Ez az intézkedés nem érvényes a kö­vetkező esetekben. 1. Jogos önvédelem esetén, 2. ha a népszövetségi paktum 16. sza­kaszának alapján indított akcióról volna szó: vagy 3. oly akcióról, amelyet a népszövetségi plenum vagy a tanács intézkedésére kezdenének a népszövetségi paktum 15, szakasza 7. bekezdésének alkalmazásá­ból, azonban csak akkor, ha ez az ak­ció egy állam ellen irányulna, amely tá­madófélként lépett fel. 2. §. Franciaország és az SHS király­ság kötelezik magukat, hogy a jelen szerződés első szakaszából eredő köl­csönös kötelezettségekből támadó vitás ügyeket, amelyek veszélyeztetnék a köl­csönös jó viszonyt és nem volnának megoldhatók a szokásos diplomáciai utón, a következő módon intézzék el bé­késen. Minden kérdést, amelyben kölcsö­nösen vitatnák egymás jogát a szerző­dő felek, dööntőbirák elé kell terjeszte­ni, akiknek döntése mindkét félre nézve kötelező. Az összes többi vitás kérdések egy békéltetőbizottság elé utalandók és ha ennek döntését nem fogadná el mind­két fél, a Népszövetség elé terjesztenék az ügyet, amely a népszövetségi paktum 15. szakasza alapján járna el. A békés elintézés formái meg vannak határozva abban a külön szerződésben, amelyet ma írtak alá. 3. §. Franciaország és az SHS király­ság kormányai kötelezik magukat, hogy a népszövetségi tanács nagy piéanin esetleges - határozatának fenntartásával, közös«! megvizsgálják mindazokat a kérdéseket, amelyek veszélyeztethetnék Franciaország vagy az SHS királyság külső biztonságát, vagy azt a békét, ansely az ő áltáluk aláirt szerződésekben I van lefektetve. t. §. Ha a francia és az- SHS királyi I kormány őszinte békés szándékai ellenére Franciaország vagy az SHS királyság j részükről való kihívás nélkül megtámad­­tatna. a kormányok haladéktalanul meg {fogják beszélni etre vonatkozó ellenak­­j dójukat, amelynek összhangban kell len­nie a népszövetségi paktummal, hogy megvédjék legitim nemzeti érdekeiket és fenntartsák azt a rendet, amely az álta­­í luk aláirt szerződésekben van lefektetve. 5. §. A magas szerződő felek el vannak tökéivé, hogy kölcsönös megbeszélést folytassanak, az európai népek politikai státusának megváltoztatása vagy egy ilyen kísérlet esetén természetesen a Népszövetség döntésének fenntartásával. 6. §. A magas szerződő felek kijelentik, hogy ebben a szerződésben semmit sem szabad magyarázni a jelenleg érvényben levő, Franciaország és az SHS királyság által megkötött, az európai politikájukra v onatkozó szerződéseik ekeutéieként. Mindkét fél kötelezi magái, hegy esz­mecserét folytatnak az európai politikát érintő kérdésekről, hogy összhangba hoz­zák pacifista igyekezeteiket és hogy ezen­túl kölcsönösért értesíteni fogják egy­mást mindazokról a szerződésekről és egyezményekről. amelyeket valamely harmadik hatalommal kötnek a béke meg­óvása érdekében. 7. $. Ebben a szerződésben semmi sem magyarázható ttgy, hogy az a magas szerződő feleknek a népszövetségi pák ■ tűm iránti kötelességeik megsértését je­lentené. 8. §. Ezt a szerződést magas szerződő felek a népszövetségi paktum 18. szaka sza alapién közölni fogták a Népszövet­séggel. 9. $. E szerződés ratifikálandó, a rati­fikációs okmányok pedig a legrövidebb időn belül Parisban cserélendők ki. A szerződés Get belép a ratifikációs ok­mányok kicserélése napján és érvényben marad öt évig. amely határidő miib.-t meghosszabbítható a negyedik év régéit teendő hivatalos közléssel ekkor megál­lapítandó hatállyal. Magukénak vallva ezeket a két magas szerződő fél meghatalmazottat aláírták és pecsétjeikkel látták d wt > szerző­dést. Kelt Páriában, kői péWányhatt 1927 november U-én. Dr. Morttákomfrs Voja s. k„ Aristide Briand s. k. Nők sajtó pőre, amelyen tízezer dinári nyert a nők nemzeti szövetsége Magánvádtá : Tri/kavics Mirhán*. Ja+ képv*t*/ője ; Trif kavics hggvéd­­kisasstong Beogradból jelentik: A nőmoKgaknii terjedésével egyidejűleg lezajlott az első női sajtóper is, amelyben három fősze­replő: a vádlott, a magánvádló és an­nak ügyvédje — nők voltak. 7,rnies Jc- Icna. a »Zena t szvet« chnfi hölgyujsá g szerkesztője volt a vádlott, akit Trífko­­vics Markóné, a parlament volt elnöké­nek felesége, mint a nők nemzeti szövet­ségének vezetőié perelt be sajtó írtján elkövetett rágalmazás és becsületsértés miatt. Az ügy még abból az időiről ered, amikor a nők nemzeti szövetsége két frakcióra szakadt és Zrnics Jelenít az elégedetlenek nevében irta cikkét, amely­ben sértő kifejezések vannak. A vádlott szerkesztőnő nem .tetem meg a tárgyaláson, hanem orvosi bizonyil­­ványt mellékelve kérte a tárgyalás el­halasztását. A bíróság hivatalból rendelt ki védőt és megtartotta a tárgyalást A iömagánvádlót, Trifkovics Markónét, le­ánya Trifkovics ügyvédkisasszony kép­viselte. A bíróság Zrnics Jelenát bűnös­nek találta s négyhónapi fogházra és tízezer dinár kártérítésre Ítélte. A kárté­rítés összegét a nők nemzett szövetsé­gének fogják átadni.

Next

/
Oldalképek
Tartalom