Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)
1927-11-24 / 327. szám
12. oldal A szlovén baukcfc statisztikád. A háború kitörésekor Szlovénia területén összesen hét pénzintézet volt, mig most a bankok száma huszonkettőre emelke dett s ebből tizenkettő székhelye Ljubljanában van. A szlovéniai bankoknak összesen hardline fiókjuk van az ország területén, kettő púi g külföldön, mi Szlovéniában három külföldi banknak vau fjókja. Érdekes, hogy 19ŰO-ig Ljubljanában, az ősz .rák-magyar bank fiókján k;v.ül ncrr) volt bank, ami Szlovénia szövetkezed rendszerének fejlettségér verethető vissza. A hágai törvényszék fog dönteni a jugoszláv-francia adósságok ügyében. Beogradból jelentik: Marinkovics Vója külügyminiszter még a párisi tartózkodása alatt nyilatkozott a háboruelőtti adósságok kérdésének a rendezéséről. A külügyminiszter kijelentette, hogy az egész kérdés a hágai döntőbíróság döntése alá fog kerülni és épen ezért a tárgyalások döntéséig szünetelni fognak. A külügyminiszternek ez a kijelentése beogradi gazdasági körökben nem talált a legnagyobb lelkesedésre és a beogradi gazdasági körök nagyon félnek attól, hogy a hágai nemzetközi bíróság döntése nem lesz a legkedvezőbb Jugoszláviára. Ankét a vasutak kommerciaUzáiása érdekében. Noviszadról jelentik: A közlekedésügyi minisztériumban december ötödikén az államvasutak kommerciálizálása ügyében ankét lesz, amelyhez a gazdaság) intézmények kaptak meghiyast. A noviszadi kereskedelmi, ipari és gyáripari kamarát, dr. Koszics Mirkó egyetemi tanár, kamarai főtitkár képviseli. DESANKA KREM fiatalos, üde arcszint és tiszta, matt arcbőrt ad. Aki egyszer használja, más krémet nem használ többé Saját érdeleiben próbálja ki Készíti Stanislav Popovié, gyógyszerész Valiba Kik inda ^tze'őtt Máriafölde) Egyedárusitás HELLER ÉS VÁZSQNYI VEL1KA K1KIMDA _________________ 1 !Ö49 Mcsmz'm naplő Rádiő-müsür (A várót mellttíi teám a hullámhotsut jelenti) C iitörfök, november 24 Zürich (588) 15: A házizenekar hangversenye. 16: Szórakoztató zene. 20: Közvetitkés Bernből. Prága (348.9) 16.15: Zeneelméleti előadás. 16.30: Délutáni hangverseny. 18.30: Németnyelvű próza. 19.30: A cseh filharmonikus társaság hangversenye. 22: Hangversenyátvitel. Budapest (555.6) 9.30: Hírek, közgazdaság. 11: Zongorahangverseny. 12: Pontos időjelzés, hírek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság. 16: Füredy Jenő: »A lakás virágdísze télen.« 16.45: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 17: Sovánka Nándor és cigányzenekarának hangversenye. 18.15: Sik Sándor: »A vallásos költészet.« 19: Az Operaház »Gianni Schicchi és Petruska« előadása. 22.10: Pontos időjelzés, hirek, közlemények és ügetőversenyeredmények. 22.30: Ultraphon-hangverseny. Bécs (517.2, 577) — Graz (357.1) — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7) 11: Délelőtti zene. 16.15: Max Giessler zenekarának hangversenye. 18.15: A munkás és alkalmazotti kamara előadása: »Az állam és a munkás.« 18.45: Eszperantó toborzó. 19.30: Esetleges operaházi közvetítés. Barcelona (344.8) — Madrid EAJ (375) 17.40: Rádió-kvintett. 21.10: Egy opera közvetítése. Milánó (315.8) 17.50: Gyerniekkarének. 20.45: Időjelzés. Utána a házizenekar hangversenye, 23: Jazzband. Berlin (483.9, 566) — Königswusterhausen (!25C) — Stettin (236.2) 17: Kamarazene. 19.40: A nemzetközi tartozások, jóvátétel és a Daves-terv. i 20.IQ: »Das verneuenschene $chloss.« Operett öt részben. Milöcker. 22 30: Táncoktatás. Briinn (441.2) 18.10: Németnyelvű próza: A hastífusz é$ Wlach. 18.20: Hygiénia és a háziállatok tenyésztése. 19: Liszt-hangverseny. 19.30: Hangversenyátvitel Prágából. Nápoly (333.3) 17.10: Szórakoztató zene. 21: Operettzene. Breslau (322.6) — Gleiwitz (250) 16.30: Zenekari hangverseny. 19.30: Katonahangverseny. 31.50: Rádióposta. Utána München (535.7) — Nürnberg (303) 16: A házizenekar hangversenye. 17.15: Képek a régi Münchenből. 19: Operaelőadás átvitele a Rezidenz Theaterből: »Don Qioyani«, opera két felvonásban (Mozart). Varsó (lllj) 16: Az októberi lengyel forradalom. 20.30: Esti hangverseny. KINTORNA — Hogy sikerült 'a halászkirándulás? — Kitünően. A halak számára. # Törvényszéki tárgyaláson: Elnök: Milyen a családi állapota? Vádlott: Keserves. tjé Feleség: Azt moutad nekem, kedvesem, hogy tartogatsz számpmra egy meglepetést arra az esetre, mikor már vgímiü'tara főzjii. Nos. Most már jó! tudok főzni. Ezt a mai ebédnél is elismerted. Férj: Igen,.. Tehát el fogjuk bocsátani a szakácsnőt. * Valaki clpanaszolja a barátjának, hogy leesett az, órája a fűidre. ■ — Na és amikor (gesett megáll!? — hangzik a kérdés, mire a másik dühösen válaszolja: — N'.U’á. szaladgált! RE6ENY LÁNG NYELV IRTA: FAX ROHMER — Az a feladatom, hogy éber figyelemmel kísérjem azt, ami az ön lakásán történik. — Úgy? — Nos, Brinn ur. önt egy hölgy kereste körülbelül egy félórával ezelőtt. — Lehetséges — Ez tény! Ha nincs túlságosan terhére, szeretném megtudni ennek a hölgynek a nevét. Sőt beszélni is szeretnék vele. mielőtt elmegy. — Ez már aligha lesz lehetséges. Az a hölgy már elment. Stokes fenyegető tartással állt Nico! Brinn előtt, de az amerikai közömbös kiiejezésii arcán a legkisebb nyugtalanság árnyát sem tudta felfedezni. A dűli forrt benne és arca lángvörös lett. — Figyelmeztetem Brinn ur, hogy velem nem űzhet tréfát! Nekem kötelességeim vannak és ezeket teljesíteni is fogom. Bocsássa be látogatóját, vagy különben átkutatom a mellékhelyiségeket! Brinn a jobb szájszögletébe dugta szivarját. — Biztosítom önt arról, hogy a hölgy már nem tartózkodik lakásomon. Stokes dühbegurult. — De hiszen nincs más kijárat! — Erről nem vitatkozom önnel. Ha nem is vagyok ment minden gyanútól, sohasem hazudtam még! — Akkor kérem vezessen végig a lakáson, hogy személyesen meggyőződhessem állításának igazságáról. Brinn szétterjesztett lábakkal állt meg az ajtóban. —Stokes ur, azt hiszem ön túllép hatáskörén. Wessex rendőrbiztos megígérte nekem, hogy huszonnégy óráig semmiféle módon nem fogják megzavarni cselekedeteimet. Hogy magyarázzam ezekután az ön megjelenését? Stokes kényelmetlenül köhécselt. — Nem vagyok gép és ügy végzem a kötelességemet, ahogy legjobbnak látom! — Kételkedem benne, hogy Wessex rendőrbiztos helyeselni fogja az ön eljárását, — Ez az én dolgom. — Lehetséges. Azonban nem az ön dolga őrmester ur, magánügyeinkbe avatkozni. Először is nem tartózkodik az a hölgy a lakásomon, másodszor pedig kilenc I órakor fontos megbeszélésem van és ön haszontalanul [ feltart engem. ' — Kénytelen vagyok önt feltartani mindaddig, amíg lakásának valamennyi helyiségét alaposan át nem kutattam-Brinn az órára nézett. — Öt nerc múlva mennem kell, hogy idejében ott legyek a találkán. Kövessen! Az amerikai egy hatalmas könyvszekrény középső részéhez lépett és kinyitotta. Az ott levő ajtó olyan mesterien volt elrejtve, hogy a legélesebb figyelemmel sem lehetett semmi különbséget észrevenni az ajtót elfedő hamis könyvek és a valódi kötetek között, amelyek a rekeszeket jobbra és balra megtöltötték. Az ajtó mögött barátságos, kis dolgozószoba volt. A mellette levő muzeumszerü szobával ellentétben nagyon egyszerűen volt bútorozva és egy Stokesné! jobb emberismerő megérezte volna, hogy az igazi Nicol Brinn itt tölti szabad óráit. A kandalló fölött Brinn anyjának életnagyságu képe függött és mig a nagy szoba bizonyos mértékig egzotikusán hatott, ennek a kis dolgozószobának a berendezése teljesen amerikai jellegű volt. A dolgozószobában sem talált Stokes semmiféle élőlényt. Brinn látogatóját az előszobán és dolgozószobán keresztül visszakisérte a nagy szobába, ahol az egyiptomi hercegnő örökké mosolygott. Ismét szokott helyére állt a kandalló elé. — Nos, meggyőződött most már, biztos ur? Stokes hangja remegett a dühtől. — igen! Azalatt, amíg itt beszélt velem, az a hölgy azon a szobán keresztül eltűnt és elhagyta a házat. — Ugyan, ne mondja! — Az egész ijgy nagyon gyanús nekem — Sajnálom. Az öt perc letelt. Nekem mennem e]l. — Addig nem mehet el Brinn ur, amíg nem beszéltem telefonon Scotland-Jarddal! 1927 november 24. SPORT Rucskaj Szuboticán, Rucskai, pz, SzMTC volt kitűnő csatára, aki a múlt évben elhagyta S?ubqticát és Régsre mept, ahol a Vasutasok csapatában szerepelt. A kitűnő játékos hosszii távoliét után szerdán újból visszatért Szuboticá? ra és jelentkezett régi egyesületénél az SzMTC-néi, ahol nagy örömmel fogad? ták. Rucskai állá? nélkül van és ha az SzMfC-nek sikerül valahol a kitűnő csatárt elhelyezni, Szuboticán marad é$ U.ihól játszani jog a régi egyesületében. Az SzMTC csatársora sokat nyerne Rueskajyal, akinek jó jrányitóképeséga az egész csapat önbizalmát visszaadná, Szuboticán való maradása esetén máj a vasárnapi SzMTC—Bácska meccsen is szerepelni fog. Rucskai sgülmticai s?e? replése ala'.t volt fénykorában az SzMTQ és remélik, hogy a kitűnő csatár most is feljavítja a csapat pozícióját. Komád Jenő lesz az Ausztria trénere. Bécsiről jeleni k: A bécsi Ausztria tárgyalásokat kezdett a Temesvárról Becsbe költözött Konrád Jenővel, hogy vál'aja el a csapat trenirozását. A tárgyalások előreláthatólag sikerrel végződnek és Konrád újból átveszi a bécsi violettek vezetését. A sztaríbccsej! Tesla kerékpáregylet választmányi fülese. Sztaribccsejről jelentik: A szíaribecseü Tesla kerékpáregyesület. vasárnap délelőtt választmányi ülést tartett Bozsin Alckszander egyesületi elnök elnökletével a «Bristolszáiló»-ban tevő helyiségében. Az ülésen személyi és egyesületi ügyekkel foglalkoztak. A választmány Rumencsik Ferenc és Derkovics Istvánt hat-hat hónapra és Urban Sándort három hónapra eltiltotta a versenyzéstől. Papp Teréz női tagot pedig kizárta az egyesület köréből. A választmány határozatáról értesítette a Noviszadi Kerékpáros Alszövetséget. A legutóbbi kerékpár verseny győzteseit oklelvéilel tüntette ki az egyesület vezetősége. I. dijat Sok Imre és Vájrkcuyi János. II. dijat líojl János és Radek Jenő, a lii. dijat Farkas Mihály és Buzogány Sándor kapták. Az egyesület választmánya Bozsin elnök indítványára elhatározta, hogy a jövő nyár folyamán az egyesület keretében regatta szakosztályt állít fel. Nicol Brinn a telefonhoz ment, amely közvetlenül a könyvszekrény előtt állt egy kis asztalon. A titkos ajtó nyitva volt. — Ön valóban még tovább is fel akar tartani? — Igen — mondta Stokes, élesen ránézve. Brinn a telefonkészülékkel a kezében dörmögve eltűnt a dolgozószobában és mielőtt még Stokes megmozdulhatott volna, hevesen becsapta a rejtett ajtót. A rendőrőrmester egy pillanatig meglepődve bámult a könyvszekrényre, majd megfordult és a másik ajtóhoz ugrott. Ez is be volt zárva! Nicol Brinn elreteszelte az ajtót és kiment az előszobába. Hoskins felemelkedett, amikor ..gazdája' megjelent. — A hölgy elnjent? — Igenis. Brinn ur! Az amerikai kivette a kpje: zárjából, amely mögött Stokes volt. Bentről vadul dörömböltek — Ez a zaj tartós lesz — jegyezte meg Nicol Brinn hozzáértően. — Lehetséges, hogy az ablakból segítségért fog kiáltani. Maga csak annyit mondjon, hegy nincs kulcsa. Én most elmegyek. Kérem a világos felöltőmet! Hoskins átnyújtotta gazdájának a kabátot, kalapot és bojot, kinyitotta a kijárat-ajtót és várakozva meg-1* mii:..,: az ajtónak a renuörörmester fogva az ajtón. állt. Hallották, hogy benn. a lezárt szobában zajosan nyitottak ki egy ablakot. — Lehetséges, kedves Hoskins, hogy magát !e fogják tartóztatni... — Nem tesz semmit! — felelte az inas rendíthetetlenül. — Viszontlátásra Brinn ur! VI. Har’ey fogsága Körülbelül két órával azután, hogy Harley kihallgatta Antja Jones szobalányt, egy kopottan öltözött Utcai árus jelent meg a Strandon nyakába akasztott táskával, amelyben cipőzsinór, gombok, nadrágtartók és hasonló árucikkek voltak. Csúf ember volt, sebhelyes arcán legalább egy hetes szakáll éktelenkedett. Egész a Savoy-Hoteiig bandukolt, de senki sem érdeklődött árucikkei iránt. így azzal töltötte az idejét, hogy kinyitotta az érkező aptók ajtaját, amivel néhány fillért kereset^ (Folyt, köv.)