Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-24 / 327. szám

12. oldal A szlovén baukcfc statisztikád. A há­ború kitörésekor Szlovénia területén összesen hét pénzintézet volt, mig most a bankok száma huszonkettőre emelke dett s ebből tizenkettő székhelye Ljub­ljanában van. A szlovéniai bankoknak összesen hardline fiókjuk van az ország területén, kettő púi g külföldön, mi Szlovéniában három külföldi banknak vau fjókja. Érdekes, hogy 19ŰO-ig Ljub­ljanában, az ősz .rák-magyar bank fiók­ján k;v.ül ncrr) volt bank, ami Szlovénia szövetkezed rendszerének fejlettségér verethető vissza. A hágai törvényszék fog dönteni a jugoszláv-francia adósságok ügyében. Beogradból jelentik: Marinkovics Vója külügyminiszter még a párisi tartózko­dása alatt nyilatkozott a háboruelőtti adósságok kérdésének a rendezéséről. A külügyminiszter kijelentette, hogy az egész kérdés a hágai döntőbíróság dön­tése alá fog kerülni és épen ezért a tár­gyalások döntéséig szünetelni fognak. A külügyminiszternek ez a kijelentése beo­­gradi gazdasági körökben nem talált a legnagyobb lelkesedésre és a beogradi gazdasági körök nagyon félnek attól, hogy a hágai nemzetközi bíróság dönté­se nem lesz a legkedvezőbb Jugoszlá­viára. Ankét a vasutak kommerciaUzáiása ér­dekében. Noviszadról jelentik: A közle­kedésügyi minisztériumban december ötö­dikén az államvasutak kommerciálizálá­­sa ügyében ankét lesz, amelyhez a gaz­daság) intézmények kaptak meghiyast. A noviszadi kereskedelmi, ipari és gyár­ipari kamarát, dr. Koszics Mirkó egye­temi tanár, kamarai főtitkár képviseli. DESANKA KREM fiatalos, üde arcszint és tiszta, matt arcbőrt ad. Aki egyszer hasz­nálja, más krémet nem használ többé Saját érdeleiben próbálja ki Készíti Stanislav Popovié, gyógyszerész Valiba Kik inda ^tze'őtt Máriafölde) Egyedárusitás HELLER ÉS VÁZSQNYI VEL1KA K1KIMDA _________________ 1 !Ö49 Mcsmz'm naplő Rádiő-müsür (A várót mellttíi teám a hullámhotsut jelenti) C iitörfök, november 24 Zürich (588) 15: A házizenekar hang­versenye. 16: Szórakoztató zene. 20: Közvetitkés Bernből. Prága (348.9) 16.15: Zeneelméleti elő­adás. 16.30: Délutáni hangverseny. 18.30: Németnyelvű próza. 19.30: A cseh filharmonikus társaság hangversenye. 22: Hangversenyátvitel. Budapest (555.6) 9.30: Hírek, közgaz­daság. 11: Zongorahangverseny. 12: Pontos időjelzés, hírek, közgazdaság. 13: Időjárás- és vízállásjelentés. 15: Hírek, közgazdaság. 16: Füredy Jenő: »A lakás virágdísze télen.« 16.45: Pon­tos időjelzés, időjárás- és vízállásjelen­tés. 17: Sovánka Nándor és cigányze­nekarának hangversenye. 18.15: Sik Sán­dor: »A vallásos költészet.« 19: Az Ope­raház »Gianni Schicchi és Petruska« előadása. 22.10: Pontos időjelzés, hi­­rek, közlemények és ügetőversenyered­mények. 22.30: Ultraphon-hangverseny. Bécs (517.2, 577) — Graz (357.1) — Innsbruck (294.1) — Klagenfurt (272.7) 11: Délelőtti zene. 16.15: Max Giessler zenekarának hangversenye. 18.15: A munkás és alkalmazotti kamara előadá­sa: »Az állam és a munkás.« 18.45: Eszperantó toborzó. 19.30: Esetleges operaházi közvetítés. Barcelona (344.8) — Madrid EAJ (375) 17.40: Rádió-kvintett. 21.10: Egy opera közvetítése. Milánó (315.8) 17.50: Gyerniekkar­­ének. 20.45: Időjelzés. Utána a házizene­kar hangversenye, 23: Jazzband. Berlin (483.9, 566) — Königswuster­­hausen (!25C) — Stettin (236.2) 17: Kamarazene. 19.40: A nemzetközi tar­tozások, jóvátétel és a Daves-terv. i 20.IQ: »Das verneuenschene $chloss.« Operett öt részben. Milöcker. 22 30: Táncoktatás. Briinn (441.2) 18.10: Németnyelvű pró­za: A hastífusz é$ Wlach. 18.20: Hy­­giénia és a háziállatok tenyésztése. 19: Liszt-hangverseny. 19.30: Hangverseny­átvitel Prágából. Nápoly (333.3) 17.10: Szórakoztató ze­ne. 21: Operettzene. Breslau (322.6) — Gleiwitz (250) 16.30: Zenekari hangverseny. 19.30: Katona­hangverseny. 31.50: Rádióposta. Utána München (535.7) — Nürnberg (303) 16: A házizenekar hangversenye. 17.15: Képek a régi Münchenből. 19: Opera­­előadás átvitele a Rezidenz Theater­­ből: »Don Qioyani«, opera két felvo­násban (Mozart). Varsó (lllj) 16: Az októberi lengyel forradalom. 20.30: Esti hangverseny. KINTORNA — Hogy sikerült 'a halászkirándulás? — Kitünően. A halak számára. # Törvényszéki tárgyaláson: Elnök: Milyen a családi állapota? Vádlott: Keserves. tjé Feleség: Azt moutad nekem, kedve­sem, hogy tartogatsz számpmra egy meglepetést arra az esetre, mikor már vgímiü'tara főzjii. Nos. Most már jó! tudok főzni. Ezt a mai ebédnél is elis­merted. Férj: Igen,.. Tehát el fogjuk bocsá­tani a szakácsnőt. * Valaki clpanaszolja a barátjának, hogy leesett az, órája a fűidre. ■ — Na és amikor (gesett megáll!? — hangzik a kérdés, mire a másik dühö­sen válaszolja: — N'.U’á. szaladgált! RE6ENY LÁNG NYELV IRTA: FAX ROHMER — Az a feladatom, hogy éber figyelemmel kísér­jem azt, ami az ön lakásán történik. — Úgy? — Nos, Brinn ur. önt egy hölgy kereste körülbelül egy félórával ezelőtt. — Lehetséges — Ez tény! Ha nincs túlságosan terhére, szeret­ném megtudni ennek a hölgynek a nevét. Sőt beszélni is szeretnék vele. mielőtt elmegy. — Ez már aligha lesz lehetséges. Az a hölgy már elment. Stokes fenyegető tartással állt Nico! Brinn előtt, de az amerikai közömbös kiiejezésii arcán a legkisebb nyugtalanság árnyát sem tudta felfedezni. A dűli forrt benne és arca lángvörös lett. — Figyelmeztetem Brinn ur, hogy velem nem űz­het tréfát! Nekem kötelességeim vannak és ezeket tel­jesíteni is fogom. Bocsássa be látogatóját, vagy külön­ben átkutatom a mellékhelyiségeket! Brinn a jobb szájszögletébe dugta szivarját. — Biztosítom önt arról, hogy a hölgy már nem tartózkodik lakásomon. Stokes dühbegurult. — De hiszen nincs más kijárat! — Erről nem vitatkozom önnel. Ha nem is vagyok ment minden gyanútól, sohasem hazudtam még! — Akkor kérem vezessen végig a lakáson, hogy személyesen meggyőződhessem állításának igazsá­gáról. Brinn szétterjesztett lábakkal állt meg az ajtóban. —Stokes ur, azt hiszem ön túllép hatáskörén. Wessex rendőrbiztos megígérte nekem, hogy huszon­négy óráig semmiféle módon nem fogják megzavarni cselekedeteimet. Hogy magyarázzam ezekután az ön megjelenését? Stokes kényelmetlenül köhécselt. — Nem vagyok gép és ügy végzem a kötelessége­met, ahogy legjobbnak látom! — Kételkedem benne, hogy Wessex rendőrbiztos helyeselni fogja az ön eljárását, — Ez az én dolgom. — Lehetséges. Azonban nem az ön dolga őrmester ur, magánügyeinkbe avatkozni. Először is nem tartóz­kodik az a hölgy a lakásomon, másodszor pedig kilenc I órakor fontos megbeszélésem van és ön haszontalanul [ feltart engem. ' — Kénytelen vagyok önt feltartani mindaddig, amíg lakásának valamennyi helyiségét alaposan át nem kutattam-Brinn az órára nézett. — Öt nerc múlva mennem kell, hogy idejében ott legyek a találkán. Kövessen! Az amerikai egy hatalmas könyvszekrény középső részéhez lépett és kinyitotta. Az ott levő ajtó olyan mesterien volt elrejtve, hogy a legélesebb figyelemmel sem lehetett semmi különbséget észrevenni az ajtót elfedő hamis könyvek és a valódi kötetek között, ame­lyek a rekeszeket jobbra és balra megtöltötték. Az ajtó mögött barátságos, kis dolgozószoba volt. A mellette levő muzeumszerü szobával ellentétben nagyon egy­szerűen volt bútorozva és egy Stokesné! jobb ember­ismerő megérezte volna, hogy az igazi Nicol Brinn itt tölti szabad óráit. A kandalló fölött Brinn anyjának életnagyságu képe függött és mig a nagy szoba bizo­nyos mértékig egzotikusán hatott, ennek a kis dolgozó­­szobának a berendezése teljesen amerikai jellegű volt. A dolgozószobában sem talált Stokes semmiféle élőlényt. Brinn látogatóját az előszobán és dolgozó­szobán keresztül visszakisérte a nagy szobába, ahol az egyiptomi hercegnő örökké mosolygott. Ismét szo­kott helyére állt a kandalló elé. — Nos, meggyőződött most már, biztos ur? Stokes hangja remegett a dühtől. — igen! Azalatt, amíg itt beszélt velem, az a hölgy azon a szobán keresztül eltűnt és elhagyta a házat. — Ugyan, ne mondja! — Az egész ijgy nagyon gyanús nekem — Sajnálom. Az öt perc letelt. Nekem mennem e]l. — Addig nem mehet el Brinn ur, amíg nem be­széltem telefonon Scotland-Jarddal! 1927 november 24. SPORT Rucskaj Szuboticán, Rucskai, pz, SzMTC volt kitűnő csatára, aki a múlt évben elhagyta S?ubqticát és Régsre mept, ahol a Vasutasok csapatában sze­­repelt. A kitűnő játékos hosszii távoliét után szerdán újból visszatért Szuboticá? ra és jelentkezett régi egyesületénél az SzMTC-néi, ahol nagy örömmel fogad? ták. Rucskai állá? nélkül van és ha az SzMfC-nek sikerül valahol a kitűnő csatárt elhelyezni, Szuboticán marad é$ U.ihól játszani jog a régi egyesületében. Az SzMTC csatársora sokat nyerne Rueskajyal, akinek jó jrányitóképeséga az egész csapat önbizalmát visszaadná, Szuboticán való maradása esetén máj a vasárnapi SzMTC—Bácska meccsen is szerepelni fog. Rucskai sgülmticai s?e? replése ala'.t volt fénykorában az SzMTQ és remélik, hogy a kitűnő csatár most is feljavítja a csapat pozícióját. Komád Jenő lesz az Ausztria tréne­re. Bécsiről jeleni k: A bécsi Ausztria tárgyalásokat kezdett a Temesvárról Becsbe költözött Konrád Jenővel, hogy vál'aja el a csapat trenirozását. A tár­gyalások előreláthatólag sikerrel vég­ződnek és Konrád újból átveszi a bécsi violettek vezetését. A sztaríbccsej! Tesla kerékpáregylet választmányi fülese. Sztaribccsejről je­lentik: A szíaribecseü Tesla kerékpár­­egyesület. vasárnap délelőtt választmá­nyi ülést tartett Bozsin Alckszander egyesületi elnök elnökletével a «Bristol­­száiló»-ban tevő helyiségében. Az ülé­sen személyi és egyesületi ügyekkel fog­lalkoztak. A választmány Rumencsik Ferenc és Derkovics Istvánt hat-hat hó­napra és Urban Sándort három hónap­ra eltiltotta a versenyzéstől. Papp Te­réz női tagot pedig kizárta az egyesü­let köréből. A választmány határozatá­ról értesítette a Noviszadi Kerékpáros Alszövetséget. A legutóbbi kerékpár ver­seny győzteseit oklelvéilel tüntette ki az egyesület vezetősége. I. dijat Sok Imre és Vájrkcuyi János. II. dijat líojl János és Radek Jenő, a lii. dijat Farkas Mi­hály és Buzogány Sándor kapták. Az egyesület választmánya Bozsin elnök indítványára elhatározta, hogy a jövő nyár folyamán az egyesület keretében regatta szakosztályt állít fel. Nicol Brinn a telefonhoz ment, amely közvetlenül a könyvszekrény előtt állt egy kis asztalon. A titkos ajtó nyitva volt. — Ön valóban még tovább is fel akar tartani? — Igen — mondta Stokes, élesen ránézve. Brinn a telefonkészülékkel a kezében dörmögve eltűnt a dolgozószobában és mielőtt még Stokes meg­mozdulhatott volna, hevesen becsapta a rejtett ajtót. A rendőrőrmester egy pillanatig meglepődve bá­mult a könyvszekrényre, majd megfordult és a másik ajtóhoz ugrott. Ez is be volt zárva! Nicol Brinn elreteszelte az ajtót és kiment az elő­szobába. Hoskins felemelkedett, amikor ..gazdája' meg­jelent. — A hölgy elnjent? — Igenis. Brinn ur! Az amerikai kivette a kpje: zárjából, amely mögött Stokes volt. Bentről vadul dörömböltek — Ez a zaj tartós lesz — jegyezte meg Nicol Brinn hozzáértően. — Lehetséges, hogy az ablakból segít­ségért fog kiáltani. Maga csak annyit mondjon, hegy nincs kulcsa. Én most elmegyek. Kérem a világos fel­öltőmet! Hoskins átnyújtotta gazdájának a kabátot, kalapot és bojot, kinyitotta a kijárat-ajtót és várakozva meg-1* mii:..,: az ajtónak a renuörörmester fogva az ajtón. állt. Hallották, hogy benn. a lezárt szobában zajosan nyitottak ki egy ablakot. — Lehetséges, kedves Hoskins, hogy magát !e fogják tartóztatni... — Nem tesz semmit! — felelte az inas rendíthetet­lenül. — Viszontlátásra Brinn ur! VI. Har’ey fogsága Körülbelül két órával azután, hogy Harley kihall­gatta Antja Jones szobalányt, egy kopottan öltözött Utcai árus jelent meg a Strandon nyakába akasztott táskával, amelyben cipőzsinór, gombok, nadrágtartók és hasonló árucikkek voltak. Csúf ember volt, sebhe­lyes arcán legalább egy hetes szakáll éktelenkedett. Egész a Savoy-Hoteiig bandukolt, de senki sem érdek­lődött árucikkei iránt. így azzal töltötte az idejét, hogy kinyitotta az érkező aptók ajtaját, amivel néhány fillért kereset^ (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom