Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)

1927-11-19 / 322. szám

1927 november 19 9. oldal BACSMECma NAPLÓ- SPORT Ruzsics, vagy Fábris? Bonyodalom a vasárnapi futball-dsrby bírója kőről A vasárnapi derbyre már minden elő­készület megtörtént, csupán az bizony­talan még, hogy a mérkőzést ki vezeti. A szubotieai birótestiilet Csajághy Hen­riket küldte ki a meccs levezetésére, az alszövetség azonban ettől függetlenül a zagrebi biró testül ettől beogradi, vagy zagrebi bírót kért, mert csak semleges bíró kezében látja biztosítottnak a mér­kőzés reális lefolyását. A zagrebi biró­­testüiet már értesítette az alszovetséget, hogy a kérelemnek helyt ad és közölte, hogy vagy a beogradi Ruzicsot, vagy a zagrebi Fabrist küldi Szuboticára a Bácska—SzAND mérkőzés levezetésére. Hogy a három biró közül ki lép a pá­lyára, még nem lehet tudni, kétségtelen, hogy csak beogradi. vagy zagrebi biró vezetheti le a mérkőzést, mert az alszö­vetség ragaszkodik ahhoz, hogy a mér­kőzést idegen biró vezesse le. Az alszöveíséghez péntek estig nem érkezett meg a zagrebi birótestiilet dön­tése, hogy Ruzics, vagy Fabris szemé­lyében állapodott-e meg, de szombaton előreláthatólag már itt lesz a várt za­grebi jelentés. Ha —- ami nem valószínű -— szombat estig a zagrebi birótestiilet nern intézkedne, az alszövetség. mint értesülünk,'« derby elhalasztását hatá­rozza cl és uj terminust tiiz ki a Bács­ka—SzAND mérkőzésnek. Mázics büntetését egy évre szállítot­ták le. A szubotieai birói kar nemzet­közi hírű tagját, Mázics Andriját, mint ismeretes, másfél évre eltiltották a bí­ráskodástól, mert a SzAND—Bácska proíipörben tett vallomásával vétett a szabályok és a sportszerűség ellen. Má­zics az Ítéletet megfelebbezte a JNS bi­­rófegyelmi bizottságához, mely a na­pokban hozott döntésével Mázics Andri­­ja büntetését egy évre szállította le. A kitűnő szubotieai biró kényszerpihenője a tavasz utolján szűnik meg és Mázics a jövő nyáron már újból bíráskodni fog. Vasárnapi neviszadi sport. Noviszad­­ról jelentik: Vasárnap a Vojvodina és a NAK mérkőznek egymással. Ezt meg­előzőleg a tartalékok és az I b) csapatok játszanak. Kerékpárverseny Noviszadon. Novi­­szadról jelentik: A noviszadi Achilles ke­rékpáregyesület, vasárnap délután félket­tő órai kezdettel évzáró házi országúti kerékpárversenyt rendez, amelyen 40 kilométeres országúti bajnokság, 1000 méteres I. osztályú, továbbá ugyanerre a távra II. és III. osztályú sprintverseny, 1000 méteres női és 1000 méteres törpe­verseny, végül kétszer 1000 méteres ifjú­sági verseny kerül eldöntésre. Kozmetikai intézet állandó orvosi vezetés és felügyelet alatt Subotica, Ciril-Metód trg ; I 5 . I villany- és lénytaalés ** Bér- és siépséoápolás wammmammmammmm A noviszadi Juda Makkabi Szaloniki­ben. Noviszadról jelentik: A Juda Mak­j kabi csapata november 19-ikén és I 20-ikán a szalonikii Paok-kal és a má- I sodik napon az ArisszaF fog Szaloniki- I ban mérkőzni. A csapat Vékes Dezső ) és Keller Andor vezetésévé’ Csonka, i Csarlradl, Kahn, Abt, Schwemm, Vig. I Kacaf. Breznik, Fleischer, Morgenstern, Kiss, Horváth és Grünenberg játékosok­kal szerdán utazott Szalonikibc. TŐZSDE Zürich, nov. 18. (Zárlat.) Beograd 9.13, Páris 20.38, London 25.2775, Newyork 518.5, Brüsszel 72.375, Milánó 2S.23, Ber­lin 123.75, Amsterdam 209.50, Szófia 3.745, Bécs 73.125, Prága 15.27, Varsó 58.20, Budapest 90.82, Bukarest 3.20. Szentaí gabonaárak, nov. 18. A pén­teki piacon a következő árak szerepel­tek: Búza 285—-287.50 dinár, tengeri morzsolt téli szállításra 177.50—180 di­nár, tavaszi szállításra 185—187.50 di­nár, takarmányárpa 210—215 dinár, sör­árpa 235—240 dinár, zab 180 dinár, rozs 275 dinár, bab 320 dinár, heremag 1850 dinár, őrlemények: 0-ás liszt gg 460 di­nár, 0-ás g 460 dinár, kettes fözfiliszt 440 dinár, ötös kenyérliszt 420 dinár, he­tes 320 dinár, nyolcas 210 dinár, dara­liszt 195 dinár, korpa 195 dinár. Irány­zat: szilárduló. Kínálat: gyenge. Keres­let: élétikebb. Noviszadi terménytőzsde, nov. 18 Búza bácskai 77—78 kilós 2 százalékos 290—292.50, bánáti 78—79 kilós 2 szá­zalékos 285—287.50. Rozs bácskai 72 ki­lós 2 százalékos 280—290. Árpa bácskai SVIegfepetésszesrü újítások A RÁDIÓ TERÉN Newíeldt és Kulinké, kiéli világhírű cég legújabb íipu-u hang­szórói megjelentek a világpiacon. Ezen gyártmány hangtisztasági kivitel és előnyös ár tekintetében felvette a ver­senyt a legelső gyártmányokkal. Kér­jen be ajánla’.o.iat a vezérképviselő cégnél: AUDION“ dipt, ing. Ní. Kun, Xovisad, Jermenska ul. 3. Szerije fel készülé­két a világhírű VAL«VO-esövekkel. Sok pénzt takarít meg. ha kiégett lámpáit regeneráltatja. — Viszonteláru­­sitók nagy árkedvezményben részesül­nek — Ügyes utazók és ügynökök felvételnek 65—66 kilós 245 —250. Zab 220—225. Tengeri bácskai régi 217.50—220. bács­kai ni gar. minőség 185—187.50, bánáti uj XII. I. 200-202.50. Lisztek: Ogg és Og bácskai 415—425, kettes 395—405, ötös 375—380, hatos 315—325, hat és feles 285, hetes 255—265, nyolcas 197.50 —205, rozsliszt 365, korpa 170—175. Bab fehér uj 360—370. Irányzat: állandó. Forgalom: 33 vagon. Budapesti gabonatőzsde, nov. 18. A gabonatőzsdén az irányzat nem egysé­ges. A készárupiacon változatlanok az árak, a határidőpiacon azonban gyengült az irányzat és az árfolyamok lemorzso­lódtak. Hivatalos árfolyamok pengő-ér­tékben a határidőpiacon: Búza. márciusra 32—32.10, zárlat 31.96—31.98, májusra 32.28—32.40, zárlat 32.26—32.28, rozs márciusra 30.16—30.32. zárlat 30.16— 30.18, májusra 30.40—30.50, zárlat 30,38— 30.40. tengeri májusra 25.38—25.50, zár­lat 25.38—2540, júliusra 26.08—26.14. zár­lat 26—26.02. A készárupiacon: Búza 29.80—30.85, rozs 28—28.40, árpa 24.75— 25.75, sörárpa 26.50—31, köles 22.50— 23.50, zab 23.50—24.50, tengeri 24.75— 25.25, repce 48—50, korpa 17.75—18. Budapesti értéktőzsde, nov, 18. Ma­­: gyár Hitel 88.7, Osztrák Hitel —, Ke­reskedelmi Bank 126.5, Magyar Cukor I 218, Georgia 166, Rimamurányi 118, Sal- I gó 75.2, Kőszén 741, Bródi Vagon 2.5, ' Bcocsini Cement 260, Nasici 171, Ganz- Danubius 179, Ganz-Villamos 170, Ros­­kányi —, Atheueum 32.8, Ncrva 47.9, Le­vante 26.8, Pesti Hazai 230. Irányzat üzlettelen. Vízállás Á noviszadi hidrotechnikai hivatal je­lentése szerint a jugoszláv vizek' mai ál­lása a következő: Duna: Bezdán 180 (+34), Apatiri 242 (+28), Bogojevó 259 (+18), Vukovár 200 (+20), Noviszad ISI (+31), 2emun I/O (+76), Pancsevé 154 (+56), Orsóvá 144 (+5). Drávái Őszijeit 1741 (—8). Száva: Beograd 122 (+54). Tisza: Tiiel (+40). Közgazdaság Noviszadon leszállítják a légszesz árát Noviszadrói jelentik: A városi tanács ja­nuár elsejével a légszesz árát közméte­renként három és fél dinárra szállítja le. A gázgyár aktiv és Így a város a fogyasz­tók érdekeit szolgálja, amikor leszállítja a légszesz árát. Fizetésképtelenségek a noviszadi hi­telező védegyletnél. Noviszadról jelen­tik: A noviszadi Hitelező védgyletnél újabban a következő fizetésképtelensége­ket jelentették be: Stein Márton (Ki­­szács), Bálán és Budirnlics (Kovin), Szó­­regi Antal (Szenta),, Roth és Szekliter (Becskerek), Arnoldi József (Vrsac), Ze­­remszki Radivoj (Szrbobran), Huszár és Balázs (Noviszad), Dreucsa testvérek fKovin), Treutch János (Becskerek), Gu­ba József utódai (Bácskatopola), Telbisz Rafael (Mastort), Margyanov Mladen (Ada). Keszler Dezső (Szombor), Sese­­vics Szvetozár (Csurog), Szabados Jó­zsef (Sztarakanizsa), Kosanics Vladimír (Beska), Ladisice és Thaison, özvegy Ni­­kolics Zsófia (Titel), Mikovics M. (Novi­szad), Horváth Géza Bácskatopola) és Säffer Vladiszláv (Vukovár). REGÉNY LÁNG NYELV — Irgalmas Isten! — sóhajtotta Iunes. — Vájjon mi történt? Honnan telefonálhatott? Most mihez kezdjek? V. A titokzatos szép női látogató Este volt már, de Nicol Brinn még nem hagyta el a lakását. A nagy ablakméJj edésben állt. Mozdulatlan alakja mögött az alaskai hermelinek fehéren csillogtak és a mandzstuiai leopárdok üvegszemei villogtak. A halotti maszkok kísértetiesen vigyorogtak; a velencei serlegek ragyogtak. Nicol Brinn tompán figyelte a Piccadilly forgalmát. Kopogtak és Hoskin, az inas lépett be. — Wessex rendűrbiztos ur kivan önnel beszélni! — Bocsássa be! Wessex a londoni rendőrség egyik legügyesebb embere volt és fiatalsága ellenére már fontos állási töltött be. Nieoi Brinn megfordult és tejét megbiccentve egy nagy karosszék felé mutatott. — Foglaljon helyet rendőrbiztos ur! Hangja sem meglepetést, sem örömet és általában semmiféle érzést nem árult cl. Wessex meghajtotta magút és leült. Nicol Brinn vele szemben foglalt helyet egy szófán, amely drága perzsa szőnyegekkel volt borítva.“ Filozofikus nyugalom­mal szemlélte látogatóját és próbált tisztába jönni egyé­niségévé!. Wessex a torkát köszüriirte. Úgy látszott, hogy nam érzi jól magát. — Brinn ur — kezdte habózva — nagyon kellemet­len megbízatásom van is nem tudom, hogy kejdjegn ©1. — Kiméktien rövidséggel! Engem nem kell ki- -mélnied , ‘ — Köszönöm. Arról van ugyanis szó, hogy hol le­het jelenleg Paul Hariey? NicoJ Brinn egy pillanatig gondolkozva meredt szi­varjának parazsára. Aztán a bal szájszegletébe vette a szivart és nem a jobboldaliba. A tapasztalt bűnügyi hi­vatalnok sem vette azonban észre, hogy ez az izgalom kifejezése volt. — Hariey ur szerda este negyedtizenegykor távo­zott el a lakásomról — mondotta az amerikai — és sem azelőtt, sem pedig azóta nem láttam. — Nos... sajnos tény az, hogy tegnap éjszaka óta nyomtalanul eltűnt. Ez végre kihozta Nicol Brinnt nyugalmából. Szi­varját a kandallóba dobta és az ablakhoz ment. — Kérem, maradjon egy percig csöndben! — mon­dotta majdnem hangtalanul. — Ez a közlés sokkal sú­lyosabban hat rám, semmint sejthetné. Gondolkodnom kell... Wessex rendőrbiztos csodálkozva nézett az ame­rikaira. Ez a Nicol Brinn rejtélyes egyén volt, akit egyelőre nem tudott katalogizálni. Ezzel már tisztában volt Wessex, még mielőtt a híres világjáró amerikait látta és a személyes megismerkedés még csak megerő­sítette ebben. Végül is Nicol Brinn csengő hangja törte meg a hosszú csendet. j , — Rendőrbiztos ur, nem mondaná meg nekem,! hogy miért jön éppen én hozzám, Hariey ur holléte iránt érdeklődni? — Mert azt mondotta titkárjának, hogy fel akarja j önt keresni. Brinn értelmetlenül nézett rá. — Ezt mondta? Mikor? — Tegnap. Az amerikai megint a szófára ült. — Rendörbiztos ur, szavamat adom önnek, hogy az előbb említett időponttól kezdve semmiféle érintke­zésben sem voltam Harleyval —• Elhiszem önnek, Brinn ur — mondotta Wessex sóhajtva és tanácstalanul inegvakarta az állást. — De 1 Hariey nyomozásának az eredményei egész a inai na- i pig, minden jegyzetével együtt, a kezemben vannak. Nem tudom megérti-e, hogy abban az esetbén, ha az j eltűnt- nem kerülne elő, elég okom lenne arra, hogy önt; letartóztassam? — Számoltam ©ae«l a lehetőséggel is, mert isme j wo vjCTedehna* helyzetemet azóta, amióta Hariey ur 1 itt volt nálam. Egyben azonban hangsúlyoznom kell azt is, hogy erre a bonyodalomra i nem számítottam. — Hogy a tárgyra térjünk: Mit gondol, hová me­hetett Hariey, ha nem jött önhöz? Nicol Brinn gondolkodva nézett a rendőríisztvi­­selőre. —■ Ha ezt tudnám, akkor talán segíthetnék. F.bben a szobában mondottam meg neki, hogy mindketten a pokol küszöbére léptünk. Attól tartok, hogy ő egy lé­péssel tovább ment. , Wessex türelmetlenül felkelt. — Ön ugyanilyen módon beszélt Hariey úrral is, amint titkára közölte velem. Figyelmeztetnem kell azonban önt arra, hogy Hariey ur magándetektív, én ellenben a londoni bűnügyi rendőrség tisztviselője va­gyok. Nem szeretem, ha valaki kerülgeti azt, amiről szó van. Tényekre és világos magyarázatra van szükségem. A támogatását kértem és ön parabolákban válaszol. Hogy Hariey gyanúja alapos volt, azt sorsa bizonyítja legjobban. Túlságosan sokat tudott meg arról, hogy mi a »Lángnyelv« jelentősége. Wessex kihívóan mondotta ki ezt a szót és egy pillanatra sem tévesztette szem elől Brinnt. Ennek az arca azonban teljesen változatlan maradt. Wessex nyersen folytatta: — Ön többet tud a »Lángnyelv«-ről, mint araeny­­uyit Hariey urnák elmondott! Mindazt, amit tud, nekem is meg kell tudnom! Hariey urat fogságba ejtették, ta­lán azzal a szándékkal, hogy meggyilkolják. Bizonyos, hogy fogoly, ha ugyan még él. — Miből következtet erre? — Mert tudom. Közömbös, hogy honnan tudom. — Úristen! — kiáltotta Nicol Brinn és a hangja re­megett. — Tehát mégis bekövetkezett! A rendörtisztviselő elé állt: — Biztos ur, nem akarok önnek tanácsokat adni. De közös ügyünk érdekében meg kell kérnem valamire. Megfigyeltethet engem, ha akar: feltételezem különben, hogy ez úgyis megtörténik. De akartin legyen is a gya­mja: Adjon nekem huszonnégy órás haladékot! Akar hisz nekem, akár nem, én talán még önnél is jobban szeretném felderíteni ezt a rejtélyt. Talán én ismerem a helyes utat. De akármi is történjék, még ha a szegény Harleyt holtan találnák is meg, kérem ne avatkozzék bele holnap estig abba, amit csinálok! (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom