Bácsmegyei Napló, 1927. november (28. évfolyam, 304-333. szám)
1927-11-19 / 322. szám
1927 november 19 9. oldal BACSMECma NAPLÓ- SPORT Ruzsics, vagy Fábris? Bonyodalom a vasárnapi futball-dsrby bírója kőről A vasárnapi derbyre már minden előkészület megtörtént, csupán az bizonytalan még, hogy a mérkőzést ki vezeti. A szubotieai birótestiilet Csajághy Henriket küldte ki a meccs levezetésére, az alszövetség azonban ettől függetlenül a zagrebi biró testül ettől beogradi, vagy zagrebi bírót kért, mert csak semleges bíró kezében látja biztosítottnak a mérkőzés reális lefolyását. A zagrebi birótestüiet már értesítette az alszovetséget, hogy a kérelemnek helyt ad és közölte, hogy vagy a beogradi Ruzicsot, vagy a zagrebi Fabrist küldi Szuboticára a Bácska—SzAND mérkőzés levezetésére. Hogy a három biró közül ki lép a pályára, még nem lehet tudni, kétségtelen, hogy csak beogradi. vagy zagrebi biró vezetheti le a mérkőzést, mert az alszövetség ragaszkodik ahhoz, hogy a mérkőzést idegen biró vezesse le. Az alszöveíséghez péntek estig nem érkezett meg a zagrebi birótestiilet döntése, hogy Ruzics, vagy Fabris személyében állapodott-e meg, de szombaton előreláthatólag már itt lesz a várt zagrebi jelentés. Ha —- ami nem valószínű -— szombat estig a zagrebi birótestiilet nern intézkedne, az alszövetség. mint értesülünk,'« derby elhalasztását határozza cl és uj terminust tiiz ki a Bácska—SzAND mérkőzésnek. Mázics büntetését egy évre szállították le. A szubotieai birói kar nemzetközi hírű tagját, Mázics Andriját, mint ismeretes, másfél évre eltiltották a bíráskodástól, mert a SzAND—Bácska proíipörben tett vallomásával vétett a szabályok és a sportszerűség ellen. Mázics az Ítéletet megfelebbezte a JNS birófegyelmi bizottságához, mely a napokban hozott döntésével Mázics Andrija büntetését egy évre szállította le. A kitűnő szubotieai biró kényszerpihenője a tavasz utolján szűnik meg és Mázics a jövő nyáron már újból bíráskodni fog. Vasárnapi neviszadi sport. Noviszadról jelentik: Vasárnap a Vojvodina és a NAK mérkőznek egymással. Ezt megelőzőleg a tartalékok és az I b) csapatok játszanak. Kerékpárverseny Noviszadon. Noviszadról jelentik: A noviszadi Achilles kerékpáregyesület, vasárnap délután félkettő órai kezdettel évzáró házi országúti kerékpárversenyt rendez, amelyen 40 kilométeres országúti bajnokság, 1000 méteres I. osztályú, továbbá ugyanerre a távra II. és III. osztályú sprintverseny, 1000 méteres női és 1000 méteres törpeverseny, végül kétszer 1000 méteres ifjúsági verseny kerül eldöntésre. Kozmetikai intézet állandó orvosi vezetés és felügyelet alatt Subotica, Ciril-Metód trg ; I 5 . I villany- és lénytaalés ** Bér- és siépséoápolás wammmammmammmm A noviszadi Juda Makkabi Szalonikiben. Noviszadról jelentik: A Juda Makj kabi csapata november 19-ikén és I 20-ikán a szalonikii Paok-kal és a má- I sodik napon az ArisszaF fog Szaloniki- I ban mérkőzni. A csapat Vékes Dezső ) és Keller Andor vezetésévé’ Csonka, i Csarlradl, Kahn, Abt, Schwemm, Vig. I Kacaf. Breznik, Fleischer, Morgenstern, Kiss, Horváth és Grünenberg játékosokkal szerdán utazott Szalonikibc. TŐZSDE Zürich, nov. 18. (Zárlat.) Beograd 9.13, Páris 20.38, London 25.2775, Newyork 518.5, Brüsszel 72.375, Milánó 2S.23, Berlin 123.75, Amsterdam 209.50, Szófia 3.745, Bécs 73.125, Prága 15.27, Varsó 58.20, Budapest 90.82, Bukarest 3.20. Szentaí gabonaárak, nov. 18. A pénteki piacon a következő árak szerepeltek: Búza 285—-287.50 dinár, tengeri morzsolt téli szállításra 177.50—180 dinár, tavaszi szállításra 185—187.50 dinár, takarmányárpa 210—215 dinár, sörárpa 235—240 dinár, zab 180 dinár, rozs 275 dinár, bab 320 dinár, heremag 1850 dinár, őrlemények: 0-ás liszt gg 460 dinár, 0-ás g 460 dinár, kettes fözfiliszt 440 dinár, ötös kenyérliszt 420 dinár, hetes 320 dinár, nyolcas 210 dinár, daraliszt 195 dinár, korpa 195 dinár. Irányzat: szilárduló. Kínálat: gyenge. Kereslet: élétikebb. Noviszadi terménytőzsde, nov. 18 Búza bácskai 77—78 kilós 2 százalékos 290—292.50, bánáti 78—79 kilós 2 százalékos 285—287.50. Rozs bácskai 72 kilós 2 százalékos 280—290. Árpa bácskai SVIegfepetésszesrü újítások A RÁDIÓ TERÉN Newíeldt és Kulinké, kiéli világhírű cég legújabb íipu-u hangszórói megjelentek a világpiacon. Ezen gyártmány hangtisztasági kivitel és előnyös ár tekintetében felvette a versenyt a legelső gyártmányokkal. Kérjen be ajánla’.o.iat a vezérképviselő cégnél: AUDION“ dipt, ing. Ní. Kun, Xovisad, Jermenska ul. 3. Szerije fel készülékét a világhírű VAL«VO-esövekkel. Sok pénzt takarít meg. ha kiégett lámpáit regeneráltatja. — Viszontelárusitók nagy árkedvezményben részesülnek — Ügyes utazók és ügynökök felvételnek 65—66 kilós 245 —250. Zab 220—225. Tengeri bácskai régi 217.50—220. bácskai ni gar. minőség 185—187.50, bánáti uj XII. I. 200-202.50. Lisztek: Ogg és Og bácskai 415—425, kettes 395—405, ötös 375—380, hatos 315—325, hat és feles 285, hetes 255—265, nyolcas 197.50 —205, rozsliszt 365, korpa 170—175. Bab fehér uj 360—370. Irányzat: állandó. Forgalom: 33 vagon. Budapesti gabonatőzsde, nov. 18. A gabonatőzsdén az irányzat nem egységes. A készárupiacon változatlanok az árak, a határidőpiacon azonban gyengült az irányzat és az árfolyamok lemorzsolódtak. Hivatalos árfolyamok pengő-értékben a határidőpiacon: Búza. márciusra 32—32.10, zárlat 31.96—31.98, májusra 32.28—32.40, zárlat 32.26—32.28, rozs márciusra 30.16—30.32. zárlat 30.16— 30.18, májusra 30.40—30.50, zárlat 30,38— 30.40. tengeri májusra 25.38—25.50, zárlat 25.38—2540, júliusra 26.08—26.14. zárlat 26—26.02. A készárupiacon: Búza 29.80—30.85, rozs 28—28.40, árpa 24.75— 25.75, sörárpa 26.50—31, köles 22.50— 23.50, zab 23.50—24.50, tengeri 24.75— 25.25, repce 48—50, korpa 17.75—18. Budapesti értéktőzsde, nov, 18. Ma: gyár Hitel 88.7, Osztrák Hitel —, Kereskedelmi Bank 126.5, Magyar Cukor I 218, Georgia 166, Rimamurányi 118, Sal- I gó 75.2, Kőszén 741, Bródi Vagon 2.5, ' Bcocsini Cement 260, Nasici 171, Ganz- Danubius 179, Ganz-Villamos 170, Roskányi —, Atheueum 32.8, Ncrva 47.9, Levante 26.8, Pesti Hazai 230. Irányzat üzlettelen. Vízállás Á noviszadi hidrotechnikai hivatal jelentése szerint a jugoszláv vizek' mai állása a következő: Duna: Bezdán 180 (+34), Apatiri 242 (+28), Bogojevó 259 (+18), Vukovár 200 (+20), Noviszad ISI (+31), 2emun I/O (+76), Pancsevé 154 (+56), Orsóvá 144 (+5). Drávái Őszijeit 1741 (—8). Száva: Beograd 122 (+54). Tisza: Tiiel (+40). Közgazdaság Noviszadon leszállítják a légszesz árát Noviszadrói jelentik: A városi tanács január elsejével a légszesz árát közméterenként három és fél dinárra szállítja le. A gázgyár aktiv és Így a város a fogyasztók érdekeit szolgálja, amikor leszállítja a légszesz árát. Fizetésképtelenségek a noviszadi hitelező védegyletnél. Noviszadról jelentik: A noviszadi Hitelező védgyletnél újabban a következő fizetésképtelenségeket jelentették be: Stein Márton (Kiszács), Bálán és Budirnlics (Kovin), Szóregi Antal (Szenta),, Roth és Szekliter (Becskerek), Arnoldi József (Vrsac), Zeremszki Radivoj (Szrbobran), Huszár és Balázs (Noviszad), Dreucsa testvérek fKovin), Treutch János (Becskerek), Guba József utódai (Bácskatopola), Telbisz Rafael (Mastort), Margyanov Mladen (Ada). Keszler Dezső (Szombor), Sesevics Szvetozár (Csurog), Szabados József (Sztarakanizsa), Kosanics Vladimír (Beska), Ladisice és Thaison, özvegy Nikolics Zsófia (Titel), Mikovics M. (Noviszad), Horváth Géza Bácskatopola) és Säffer Vladiszláv (Vukovár). REGÉNY LÁNG NYELV — Irgalmas Isten! — sóhajtotta Iunes. — Vájjon mi történt? Honnan telefonálhatott? Most mihez kezdjek? V. A titokzatos szép női látogató Este volt már, de Nicol Brinn még nem hagyta el a lakását. A nagy ablakméJj edésben állt. Mozdulatlan alakja mögött az alaskai hermelinek fehéren csillogtak és a mandzstuiai leopárdok üvegszemei villogtak. A halotti maszkok kísértetiesen vigyorogtak; a velencei serlegek ragyogtak. Nicol Brinn tompán figyelte a Piccadilly forgalmát. Kopogtak és Hoskin, az inas lépett be. — Wessex rendűrbiztos ur kivan önnel beszélni! — Bocsássa be! Wessex a londoni rendőrség egyik legügyesebb embere volt és fiatalsága ellenére már fontos állási töltött be. Nieoi Brinn megfordult és tejét megbiccentve egy nagy karosszék felé mutatott. — Foglaljon helyet rendőrbiztos ur! Hangja sem meglepetést, sem örömet és általában semmiféle érzést nem árult cl. Wessex meghajtotta magút és leült. Nicol Brinn vele szemben foglalt helyet egy szófán, amely drága perzsa szőnyegekkel volt borítva.“ Filozofikus nyugalommal szemlélte látogatóját és próbált tisztába jönni egyéniségévé!. Wessex a torkát köszüriirte. Úgy látszott, hogy nam érzi jól magát. — Brinn ur — kezdte habózva — nagyon kellemetlen megbízatásom van is nem tudom, hogy kejdjegn ©1. — Kiméktien rövidséggel! Engem nem kell ki- -mélnied , ‘ — Köszönöm. Arról van ugyanis szó, hogy hol lehet jelenleg Paul Hariey? NicoJ Brinn egy pillanatig gondolkozva meredt szivarjának parazsára. Aztán a bal szájszegletébe vette a szivart és nem a jobboldaliba. A tapasztalt bűnügyi hivatalnok sem vette azonban észre, hogy ez az izgalom kifejezése volt. — Hariey ur szerda este negyedtizenegykor távozott el a lakásomról — mondotta az amerikai — és sem azelőtt, sem pedig azóta nem láttam. — Nos... sajnos tény az, hogy tegnap éjszaka óta nyomtalanul eltűnt. Ez végre kihozta Nicol Brinnt nyugalmából. Szivarját a kandallóba dobta és az ablakhoz ment. — Kérem, maradjon egy percig csöndben! — mondotta majdnem hangtalanul. — Ez a közlés sokkal súlyosabban hat rám, semmint sejthetné. Gondolkodnom kell... Wessex rendőrbiztos csodálkozva nézett az amerikaira. Ez a Nicol Brinn rejtélyes egyén volt, akit egyelőre nem tudott katalogizálni. Ezzel már tisztában volt Wessex, még mielőtt a híres világjáró amerikait látta és a személyes megismerkedés még csak megerősítette ebben. Végül is Nicol Brinn csengő hangja törte meg a hosszú csendet. j , — Rendőrbiztos ur, nem mondaná meg nekem,! hogy miért jön éppen én hozzám, Hariey ur holléte iránt érdeklődni? — Mert azt mondotta titkárjának, hogy fel akarja j önt keresni. Brinn értelmetlenül nézett rá. — Ezt mondta? Mikor? — Tegnap. Az amerikai megint a szófára ült. — Rendörbiztos ur, szavamat adom önnek, hogy az előbb említett időponttól kezdve semmiféle érintkezésben sem voltam Harleyval —• Elhiszem önnek, Brinn ur — mondotta Wessex sóhajtva és tanácstalanul inegvakarta az állást. — De 1 Hariey nyomozásának az eredményei egész a inai na- i pig, minden jegyzetével együtt, a kezemben vannak. Nem tudom megérti-e, hogy abban az esetbén, ha az j eltűnt- nem kerülne elő, elég okom lenne arra, hogy önt; letartóztassam? — Számoltam ©ae«l a lehetőséggel is, mert isme j wo vjCTedehna* helyzetemet azóta, amióta Hariey ur 1 itt volt nálam. Egyben azonban hangsúlyoznom kell azt is, hogy erre a bonyodalomra i nem számítottam. — Hogy a tárgyra térjünk: Mit gondol, hová mehetett Hariey, ha nem jött önhöz? Nicol Brinn gondolkodva nézett a rendőríisztviselőre. —■ Ha ezt tudnám, akkor talán segíthetnék. F.bben a szobában mondottam meg neki, hogy mindketten a pokol küszöbére léptünk. Attól tartok, hogy ő egy lépéssel tovább ment. , Wessex türelmetlenül felkelt. — Ön ugyanilyen módon beszélt Hariey úrral is, amint titkára közölte velem. Figyelmeztetnem kell azonban önt arra, hogy Hariey ur magándetektív, én ellenben a londoni bűnügyi rendőrség tisztviselője vagyok. Nem szeretem, ha valaki kerülgeti azt, amiről szó van. Tényekre és világos magyarázatra van szükségem. A támogatását kértem és ön parabolákban válaszol. Hogy Hariey gyanúja alapos volt, azt sorsa bizonyítja legjobban. Túlságosan sokat tudott meg arról, hogy mi a »Lángnyelv« jelentősége. Wessex kihívóan mondotta ki ezt a szót és egy pillanatra sem tévesztette szem elől Brinnt. Ennek az arca azonban teljesen változatlan maradt. Wessex nyersen folytatta: — Ön többet tud a »Lángnyelv«-ről, mint araenyuyit Hariey urnák elmondott! Mindazt, amit tud, nekem is meg kell tudnom! Hariey urat fogságba ejtették, talán azzal a szándékkal, hogy meggyilkolják. Bizonyos, hogy fogoly, ha ugyan még él. — Miből következtet erre? — Mert tudom. Közömbös, hogy honnan tudom. — Úristen! — kiáltotta Nicol Brinn és a hangja remegett. — Tehát mégis bekövetkezett! A rendörtisztviselő elé állt: — Biztos ur, nem akarok önnek tanácsokat adni. De közös ügyünk érdekében meg kell kérnem valamire. Megfigyeltethet engem, ha akar: feltételezem különben, hogy ez úgyis megtörténik. De akartin legyen is a gyamja: Adjon nekem huszonnégy órás haladékot! Akar hisz nekem, akár nem, én talán még önnél is jobban szeretném felderíteni ezt a rejtélyt. Talán én ismerem a helyes utat. De akármi is történjék, még ha a szegény Harleyt holtan találnák is meg, kérem ne avatkozzék bele holnap estig abba, amit csinálok! (Folyt, köv.)