Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-23 / 295. szám

10. oldal. HÄCSMEGYEI napló 1927 október 23 Falusi hétköznapok földnehéz ege alatt Aki megöli: a virágot. Polkovnik Korzsenyeffszkij: a postás. Joó u'í ü zongora hangoló. Es egy mély felkiáltójel: a kántor. Ezerszer megyünk «I egymás mel­­lett és ezerszer vagyunk: senkik egymásnak! Valahova futunk — egy. más mellett — nagyon messze egy­mástól. Melegítünk magunkban sebző vágyakat — szárnyat épitünk gondola­tok alá! Magunkba szedjük a világot látunk, hallunk, beszélünk, repülünk... és egyszer jtön egy pillanat:, amikor meglátjuk embertársunkat — aki mellet­tünk rohan, él, arcában különös, eddig nem ismert élettel... És ekkor már lángol körülöttünk a fájás: a magunk­­radöbbenés — az a szörnyű elhagyatott ság, a vascella, ahonnan nem lehet ki­törni, azok az iszonyú távolságok — < miben vergődik, harcol és elég valaki az én! Mindig akkor marad az ember leg­jobban magára — ha valakivel találko­zik az utón.., * Két nő... Ez a lány... zsellérház sötét, föld­­szagu vermében — szobájában nyillott ki. Mintha nap nem érintette volna so­ha: hófehér. Úgy csodálkozik ég felé a hó alól a hóvirág — ahogy ő néz: ta­vaszfrissen. A bőre érzékeny, megbor­zongó. Kicsit mindig fázik. Igen kicsi ablaku falusi ház mély naphiánya — valami nem tudott föiélledni benne: nem tud mosolyogni. Termete az .első fűszál lenge, finom karcsúsága — törékenksé­­ge. Egészben: különösen szép leány fájó. Mint az életmeleg, piros, Izmos muskátliik között a ciklámen különös, idegen szépsége. Nyugtalanító, ismeret­len szépsége. Egy más, messzi élet üze­nete. Friss, csodálkozó, nagy utat járó tekintete soha senkit se nézett meg senkit se ismért itt: ezen a földöt!. '. Egyedül járt munkára és egyedül jött meg. A legények csak nézték — ilyen lá­nyok érintetlenül járnak: a vágyaikban. Senki sem merte megkérni. Érezték ez a lány az életben összetörik — hogy csak egyszer tudna pompázni! Ez a lé­nye. Aztán meghal. Igen, tán ezt érzi ö is, azért olyan álomszerű a menése, azért olyan mélyen megkapó a szeme: olyan halálosan tiszta, üde a nézése —* álmodó. , Nem merték megkérni: nem akartál: megölni! , így élt a leány. Élté az idegenbesza­­kadt virágok vigasztalan, magányos, re ménytelen életét. De egyszer meglátta őt: a másik nő — aki a díszes, nagy ház Szárnyas, öles ablakai mögül kémlelté az élétét — hi­degen, biztosan. Ezekben az ablakokban sohasem volt virág: a nép azt mondta, hogy ä virág elhervad, ha ránéz az a gőgös, hideg, büszke asszony. És igen: ha virágot látott — szemé­ben iszonyú határú hideg terjengett szét — téli. derült éjszakákban nő igy a hideg. Minden megfagyott körülötte. Azt mondpák, hogy mint fiatal leány sé szerette a virágot. Valami mérhetet­len és megérthetetlen düh vett erőt rajta már akkor, ha virág volt.a közelében. Ez a nő is szép volt. Még most is. Pedig házasodni készülő fia van, aki­nek ő keresi már régóta a menyasz­­szonyt — de nem találja. Most, hogy meglátta a leányt — meg­remegett. Fiát az ablakhoz hívta és rá­mutatott a lányra: ezt veszed el! — ezt vedd el! És ajkáról egy dermesz­tőén hosszú mosoly indult útnak... igy riazt rá a lombokra az első októberi éj... és nevetett és a lánynak éjjeli zenét adatott. Senki se értette. Ez a gőgös asszony! akinek ajtaját soha senki át nem lép­hette — akivel csak a küszöbön kí­vülről lehetett szót váltani, most be­fogadja a koldusszegény ember lányát: lányának. De csakhamar eljött a nap — ami fe­leletet hozott minden csodálkozásra. Irta: KRISTÁLY ISTVÁN A nagy udvarház hatalmas, szárnyas kapuit kitárták *— hegy elmenjen a te­metőbe az: aki csak egy hónapot töl­tött itt e ház hideg, virágtalan Szobái­ban — a fiatalasszony. Különös temetés volt. A nagy, tiszta, de üres: merev udvar közepén volt a ravatal, mellette csak az asszony és fia. Ott volt a pap és a kántor is, de mindenki csak az asszonyt Az asszony hatalmas, királynői ter­­látta. metén gyönyörű fekete selyemruha, karjai, ujjal és nyaka ékszertől ter­hes. Mit akart ez az asszony igy, itt a temetésen? Mikor az ének elhangzott — a legtra­gikusabb: az indulást jelentő, az örök útra — az asszony szembenézett a tö­meggel. amely a kapiin kiviil állt, az emberek megremegtek'... ez az asz- Szony nem tűr meg senkit maga mel­lett, suhant át rajtuk a tekintet jéghi­deg értelme... ennek nem kell virág — ami csak egy pillantást is elrabolhatna tőle... Igen, ez a ház halálra van ítélve — örök magányba temeti e nő: társta­­lahságra itéltetése. A négy szolga felemelte a koporsót... miért kellett ennek a szép, fehér leány­nak kaput tárni ide? hogy idejöjjön el­pusztulni?! Az asszony érezte a tekintetekből ki­robbanó kérdést és íjjintha felelne rá, szólt: ilyen leány csak egy volt! Csak egy és nincs több!... És megindult a koporsó után egyene­sen: győzelmesen... siró fiára rá se nézett. A tömeg szétrebbent előtte... csak itt-ott hangzott egy-égy félénk, ijedtre döbbent sóhaj: megölte ezt a virágot is... * Pojkövnik Korzsenyeffszkij; falusi postái. Nem az a szélhámos típus a — herce­gekből -és- gárda tisztekből, (Majdnem minden második orosz emigráns: her­ceg, de legalább: gárdatiszt.) Ez az ember: dolgozik. Alacsony és sovány. (Ebben inkább postás, mint ez­redes.) Arca: egy ráncraktár — úgy néz ki mint Hamupipőke törpéi — de a ráncok közt egy jó ember vergődik... apró zöldes szemeiben reménymécse­sek égnek, amint Sóhajtja: Ó, Mahlska — RoSszija,.. Aztán beszélni kezd,., szavaiból csudálatos Szenvedések láza Csap föl: önök azt nem érthetik meg­esik az eső, ólmos kis cseppek és a kis faházak olyan szürkék — ez a vidéki garnison... a tiszttársak és mindenki unatkozik... de otthon a legrosszabb a kis szomorú szobában valaki iszonyú vár — a magány... és semmi sem vi­gasztal... a gondolat: halál... minden üres ... üres... A lányok?... s itt néhány meleg, édes szó hangzik: Dunyása. Maruszjá.,. Szónya.,. szépek, fehérek... sokat ál­modnak — különösek... várnak, Vár­nak és aztán elhervadnak utált Csókok tüzében... minden véglet... csak vég­let... Hová?... Oroszország nagy... nem lehet megnyugodni... valami mindenütt ott van, ami fáj, mint az ólmos erő ... a halál sem szép. Az emberek?... jók: gyöngék és fá­radtak, iszonyúan fáradtak... valami nagyot akartunk: szabadulni . . . azt mondják: ámodók vagyunk és amíg a köd föl nem száll a lelkűnkből... nem lesz semmi... semm1. Hogy mi ez? ... Oroszok vagyunk uram ... szép ez és félelmes... a Ze­nénk a legszebb: itt tudunk szárnyalni szépen — szabadon... boldogan,., na­­gyon-nagyon tudnánk mi boldogok len­ni: emberek... de látja az irodalmunk z már más... nincs még egy ilyen ör­vényes, fuldokló irodalom — ahol az emberek úgy fájnak... ez a véglet: ez a mi uttalanságunk... Én?... én a cár katonája voltam. A cáré!... és hangja olyan volt, mint a penge éles, halálos suhintása, és mintha ezrede előtt állana — kiegyenesedett... szalutált és elment. De a piacon a népek között már mo­solyogva osztja a levelet. Soha egy le­vél él nem veszik. A házakról és uccák­­ról tervrajzot csinál. Pontos, köteles­ségtudó. Előzékeny. A levelet mosolyogva nyújtja át és meghajol szépen, finoman ... És ebben a mozdulatban leleplezi ma­gát és sírni kell és nevetni... Nézik... nézik... és nem értik! Nem értik: hogy az ezredés csak látszólag levélhordó. Belül, ahöl az élet forrásai vannak, ott ő: Gólkóvnit Korzsenjeffaz­­kij — a cár ezredese. És nem levelet nyújt át ő a jól megtermett falusi asz­­szonynak — hanem virágcsokrot Szó­­nyának — aki fehér mint a hó, fehér, mint a végtelen, imádott Oroszország! Ah! — Matuska! Matuska!... A zongorahángoló... Évekkel ezelőtt egy zongora került a falunkba a szomszéd községből — ahol a földésür felszámolt. ősz volt akkor is, amikor a kultúra ezen eszközét egy szekéren hozzánk irányították a város dülőuton. Egy nagy gödör Után a zongora na­gyot nyögött, megfájdult a dereka, mint mindenkinek — aki erre utazik. De amint ezt a hangot a zongora ki­adta — az árokból felemelkedett egy nevetségsen rongyos emberke: Joó ur — a zongorahangoló — ak idefeküdt le — meghalni. Nem érdemes élni . . . nincs mit hangolni. Már élég jól bént volt az álomutakon — mikor Zongörahangöt halott. Mit te­het ilyenkor égy zongorahangoló? Fel­kel halottaiból és követi a zongorát. És követte. Először kinevették. Aztán megszok­ták fantasztikus alakját. Tekintve ugyimjs, hogy a faluban csak egy zon­gora volt — csak ezt fudtá hangolni: — hát a kereset kevés volt. Ruhára nem tellett. Bibliai egyszerűséggel ruházko­­dott és istállókban hált. Csodálatos csak az volt — hogy min­dig jókedvű, elégedett volt. Nép hamar kitalálta róla — hogy szent és titokban a variak táplálják. Lehet, különben miből is élt volna egész éven át *— mikor cSak úgy kará­csony táján keresett száz dinárt a Zon­goratulajdonosnál, aki szerette őt, mert olcsón hangolt és helyben volt. Szabadidejében — mikor a ruhá­zata megengedte — elhagyta apostoli lakását: až istállót és sétálgatott. Nagyon intelligens arca volt, a kezei feltűnően szépek — arisztokrata kezek és a szava halk, de szines, fantáziás, -nő. Ilyen firtom ur, miért ném urak közé: városban? — kérdezték tőle. Joó ur ilyenkor fátyolosán, szomo­rúan nézett az emberekre, mintha nem értené őket: miért kiildtök ti el irtnán vagyok va már jött is kifelé, az ölében egy szal­­macsutakót hozott, amiből Joó ur már­­tirfeje kandikált ki. Hamar bundákba ta­karták, egy csáttihtás és Joó urat el­ragadták, mint Illést: tündérszekéren. Igen: a népnek jó szimatja van. Hn nem is veit Joó ur sznt, de legalább: földbirtokos. Harminchold iöldeeskéje van, de ö ezt nem érti. Minek neki a föld? Mit kezdjen vele? Hát elszökik a földjétő. De a földje nem engedi el. Megkeresik, visszahozzák. Visszahozzák: apja és testvérei, akik meg öJó urat nem értik — mit akar a zongorával az: akinek annyi jól termő földje van. Egy felkiáltójel... Jelentékeny személyiség a falu életé­ben — CSak a falu jelentéktelen összeget ad neki: az életre, ö: a kántor. Jött — senki se tudja, hóimét. Pályá­zott az állásra, elnyerte. Egyedül pályá­zott. Egész utipodgyásza egy keménykalap, egy übercigcr és egy bot. Nagy bot. Ut­­ravaló bot. A lábán cugoscipő. Papucs­hoz hasonló, nagyon nagy utat járhatott bé velük. De a hangja szép. Férfias, meleg, túl­fűtött hang. Én sohasem hittem el, hogy ez az ember csak egy félcilinder, egy überCiger és egy bot — alájuk csúsztat­va egy pár lehetetlenül eltiport cugos­cipő. És amikor mindig egyedül járt — mint a magány szobra —- látnivaló volt, hogy egy különös sorsot rejt a Szent dalók mögé. És egy napón csodát hallottunk felőle. A kíváncsiság megleste öt. Otthon: rajzol. Csodálatos, nagy palotákat raj­tol. Épit.., épít. Épít ő — akinek havi kétszázötven fixe van és ebből még rajzpapirt is kell venni. Sokat: a szebbnél-szebb palota­­tervliež. Vájjon kinek épit? Kiket telepit be a fényes, magas, levegős palotákba ő — aki égy kis földes szoba elhagyott, ma­gányos — egyedüli lakója?! Mit épit olyan csodálatos kitartással? Egész éjen át rajzol. Csak ö tudja — de nem mondja meg senkinek. Nincs barátja. Senkije. És nem keresi az utat az emberekhez. Vagy már elfelejtette az utakat?! — és az embereket is? így ál! az emberek mellett, mint á sok kisebb-nagyobb vidám, éneklő sípok kö­zött — az orgonán — egészen hátul az a nagy, iszonyú mélyhangu sip — ami csak nagyritkán szólal meg — nem dal­iamnak. csak figyelmeztetésül: én is itt vagyok!! Elég volt a szenvedésből! énegem? Én a zongora miatt itt, Ti engem nem érdekéitek és tova­libbent, mint égy dal. egy furcsa, disszo­­nnanciás dal — a miben ő Volt: a har­mónia. Különbén Senkit se bántott — hát meg­tűrték. Volt is, meg nem is. Ha látták is, nem vették észre. Olyan volt, mint az á szegé-”/ — egy zongora, akit csak ak­kor vették észre, ha vendégek jöttek. Ott is már csak karácsonykor vették észre —* akkor is csak hangolásra — egyszer. A napokban azonban mi történt?! Joó ur lakása — az istálló előtt — két gyönyörű vasderés állott meg és a ko­csiból, amit húztak, fájintos alkalmatos­ság — négy szép szá! ember szállott ki. Egy öreg és három fiatal. Itt lakik Joó Ur, a zongorahangcló? — kérdezte a szép szál öreg. — Igen! — csodálkozott a nép, ki a hírre összeszaladt. Hárman bementek az istállóba, egy kint maradt. Az öreg ment elől és egy pillanat mul­aouCmjNv OTLACENINY SPAREniWy OTaRZlIímy YJ-ÍOOH0\i «U W“S»' ÖOtENr NO«Ou »«■ue.Ni MOHot/ szent ró:íüs lábsó üj l jeat gsiíj/.l Ezen készítményből, mely külföldön régen és kitünően bevált, elegendő, ha egy csekély mennyiséget bele eszünk egy lavór meleg­vízbe és áztatjuk a fá'ős lábat 10—15 per­cig. Ezen idő múlva a láb dagadtsága, zúzó­­dása, a kinzó égető érzések egy csapásra megszűnnek és többé újra el nem kezdőd­nek. Hosszabb áztatás megpuhitja a tyúk­szemet é3 bőrkemértyedéseket annyira, hogy azok könnyűszerrel, kés vagy borsivá nél­kül eltávolithatók. A legégetőbb, legmaka­csabb lábfájások, fagyások elmúlnak a vbeiít Tőkna L-ihaó hnszná’ata által. Meg 'e'-et On győződve, hogy a S ent Rókus bábsó a lábat tökéletesen uij alakúja, úgy­hogy a szűk cipő, az uj cipő is éppen olyan kényelmes iesz, mintha évekig hordta volna. Megszabadítja Önt a láb különböző zavarai­tól. gyalogolhat vagy állhat egyhelyben órákig a fáradtság vagy fájdalom legcseké­lyebb érzése nélkül. Egy nagy adag Szent Rókus Lábsdára 16 dinár. Kapható minden gyógyszertárban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom