Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-19 / 291. szám

7. oldal :?27. október 19 _____________________ ICSMEGYEl NAPLÓ — Elítélték a »Hrvat« szerkesztőjét. Zagrebböl jelcntk: A bíróság hétfőn ho­zott ítéletet a zagrebi Parasztszövetke­zet! Banknak a »Hrvat« című lap elleni sajtóperében. A lap szerkesztőjét fel­tételesen egy havi fogházra, továbbá ezer dinár pénzbüntetésre és kétezer di­nár perköltség viselésére Ítélték. Eluta­sította a bíróság a bank kártérítési kö­vetelését. Dr. Macsek Vlatko, a pa­rasztpárti bank ügyvédje emiatt feleb­­bezést jelentett be. — A pajkossá« áldozata. Csantavir­­ről jelentik: Borsodi Mariska tizenkilenc éves cselédleányt gazdája kocsisával el­küldte az asztaloshoz egy szekrényért. Visszajövet a kocsis megállt egy üzlet előtt, hogy cigarettát vásároljon. A paj­kos leány meg akarta tréfálni a kocsist és el akarta hajtani a kocsit, de fel­szállás közben lába megakadt a gyep­lőben, úgyhogy visszaesett és súlyosan megsebesítette magát. Beszállították a szuboticai közkórházba. — Átadták a bíróságnak a gyilkosság kísérletéért letartóztatott zagrehi olasz fasisztákat. Zagrebböl jelentik: A rend­őrség átadta a törvényszéknek a két letartóztatott olasz fasisztát. Caliani és Codric nemrég gyilkosságot kíséreltek meg Zagrebban egy olasz emigráns, Si­nce főhadnagy ellen. A rendőrségen azzal védekeztek, hogy az olasz fasisz­ta szervezet kériyszeritette őket, hogy vállalkozzanak a merényletre. — Meghamisították az átvételi elis­mervényt. Noviszadról jelentik: Bajdícs zsabalji földbirtokos, aki gabonakereske­déssel is foglalkozik, még az aratás előtt nagyobb előlegeket adott több zsabalji földmivesnek, később szállítandó gabo­nára. A gazdák le is szállították a gabo­nát, az átmérlcgelésnél azonban kiderült, hogy száz méterniázsával kevesebbet szállítottak. Bajdics jelentést tett a csend­őrségnek, amely megállapította, hogy a gazdák közül néhányan meghamisították az átvételi elismervényt és kevesebb ga­bonát szállítottak le, mint amennyire kö­telezve voltak. A vizsgálat megindult. Reményi fotóművész szines nagyításai szenzációsak! — A vádtanács elutasította Nagy Ist­ván budapesti törvényszéki bíró sza­­badlábrahelyezés iránti kérelmét. Buda­pestről jelentik: Nagy István dr. a kü­lönböző visszaélések miatt letartóztatott budapesti törvényszéki bíró védője utján óvadék mellett való szabadlábrahelyezé­­sét kérte legutóbb és ugyanilyen kéréssel járult a törvényszék elé a Nagy István ügyében letartóztatott Gazda György könyvszakértő is. A vádtanács kedden foglalkozott az üggyel és Nagy István kérelmét elutasította, de hozzájárult ah­hoz, hogy Gazda Györgyöt kétezer pen­gő ellenében szabadláb ráhelyezzék. — Meggyilkolták egy calabriai város rendőrfőnökét. Rómából jelentik: dali­méra calabriai városka rendőrfőnökét hétfőn ismeretlen tettesek az uccán agyonlőtték. A rendőrfőnök az utóbbi j időben élénk részt vets a calabriai rabló­bandák ellen folytatott hadjáratiján és ! azt hiszik, hogy a gyilkosság bosszú mii-! ve. A gyilkossággal kapcsolatban hat j embert letartóztattak. — Kaba, ée’öadás Becskereken. Becs­­kcrckrö! jelentik: A becskereki miiked- j velő ifjúság vasárnap este jól sikerük [ kabaréelSadást rendezett a Mrksics-féle i tánciskola termőben. A legzajosabb si­kert AiniPZics László aratta művészi tán- ! faival. Szatmári .1. József kuplékat adott elő nagy sikerrel. Varga Teréz csárdás­­tánca szintén nagy sikert aratott. Mrk­­sics Kariton tánctanár hollandi tánca a szenzáció erejével hatott. A többi szc-1 repiö is igen jó volt. A sikerült táncokaf I Mrksics Kariton tánctanár tanította he. — A novlszadi munkáskamara uj ei- j nőké. Noviszadról jelentik: A novlszadi | munkáskamara újonnan választott igaz- > gatósága hétfőn este tartotta alakulógvü­­lését, amelyen a kamara elnökének Pra­­vica Rózsa, novlszadi bankhivatalnokot j alelnökké Ofosz János munkást, pénz­tárosnak Jurisies Antalt, titkárnak pe­dig Nikolics Ácát választották meg. Az igazgatóság elhatározta, hogy valameny­­nyi munkáskamarai hivatalnoknak fel­mond és az állásokra uj pályázatot ir ki. — November elején kezdődik a íötár­­gyalás a kls-Prpics rablóbandája ügyé­ben. Zagrebböl jelentik: A kis-Prpics és rablóbandája ellen a vizsgálat befeje­ződött. Még a tanuk kihallgatása vau bátra, ezt azonban nem a zagrebi vizs­gálóbíró, hanem az egyes járásbirósá­­gok fogják végezni, amelyeknek terüle­tén a tanuk laknak. A tő tárgyalás már november elején megkezdődi:étik és hat-hét halálos Ítéletre van kilátás. — A szuboticai radikális párt bankettje. A szuboticai radikális pártszervezet ve­zetősége, a szuboticai kerület képviselői­nek tiszteletére október htiszonketted’kén este hat órai kezdettel bankettet rendez. A bankettet, melyen a kerület összes képviselői, köztük Szubotics Dusán dr. igazságügyminiszter is résztvesznek a :>Nena«-fcic vendéglőben Hungária) tart­ják meg. A bankettre szóló jegyek har­minc dinárért a köri szervezetek elnökei­nél, dr. Streliczky Dénes képviselőnél és dr Bókeffi György ügyvédeknél kap­hatók. Kozmetikai intézet állandó orvosi vereti'; és felügyelet alatt Subotic*, FirN'íttod trg I 5 vitlaay-és fénykezslí; ** Bőr- és ntmWBW — Ráfordult a kocsi. Szentáról jelen­tik: Kovács Gcrc János tizennégy éves fitt, kedden délelőtt kocsin rozsét hor­dott. A tornyosi országúton a lovak meg­vadultak és a kocsit fölfordították. Ko­vács Gere János lefordult a kocsiról és a rőzse és a kocsi maga alá temette. A járókelők csak nagy nehezen tudták ki­menteni. A gyermek balkarját teljesen összeroncsolta a kocsi és súlyos belső sérülést is szenvedett.. Beszállították a szentai közkórházba. •— Zsírszódát ivott. Szeníáról jelen­tik: Szabó Mária 20 éves cselédlány, ked­den “összeszólalkozott gazdasszounvával. A leányt annyira elkescritette .gazda­asszonya szemrehányása, hogy zsirszó­­dával megmérgezte magát. Beszállítottál­­a kórházba. — A bolgár krály megbetegedett n:c­­latiban. Bfeslauból jelentik: Borisz oul­­gár király, aki néhány napi tartózkodás­ra Breslauba érkezett, itt megbetegedett de betegsége nem súlyos természetű. — Hirtelen halál. Novakanizsáró! je­lentik: Lázár Jevranov novakun'zsai községi adóügyi tisztviselő hétfőn dél­után hat órakor hirtelen meghalt. Jevra­nov a hivatalában dolgozott, majd hi­vatalából hazament, tneyvacsorázott, de amikor fel akart kelni az asztaltól, kö­högési roham fogta el és pár perc al'tt kiszenvedett. Az elhunytat kiterjedt és előkelő rokonság gyászolja. Fiát. aki Olaszországban konzul, táviratilag ér­tesítették a tragikus eseményről. — Kettészakad a novlszadi evangé­likus egyház, Noviszadról jelentik: A. noviszadi evangélikus egyházban már évek óta erős ellentétek vannak a német és szlovák hivök között. Az : ellentétek arra késztették a noviszadi német evan­gélikusokat, hogy külön német evangéli­kus hitközséget alakítsanak, a szlovákok azonban nem egyeznek bele a kettésza­kadásba. A németek ennek ellenére ke­­resztülviszik az önálló evangélikus né­met egyház megalakításának tersét. — Tárgyalások a noviszadi semmitö­­széken. Noviszadról jelentik: A szom­­bori kerületi törvényszék ezévi január hó huszonötödikén, Tribics Mirkó föld­­mivest három évi {egyházra és száz di­­nár pénzbüntetésre ítélte, mert 1923 feb­ruár tizenhatodikén, Vajszkán mebbe­­szurta Gyura Zsigát és Bluvaics Jovant. A noviszadi felebbviteli bíróság május másodikén hat évi íegyházra emelte fel a büntetést. A seinmitőszék szombaton el­vetette a beadott semmiség! panaszokat. — A szombori törvényszék múlt évi március harmadikén, Likó Imre ruszki­­krszturi földmivest nyolc havi börtönre, Zsira Mózse ugyanottani földmivest hat havi börtönre ítélte, mert Babies György ruszkikrszturi szállásán betörtek és hat­száz dinárt loptak. A felebbviteli bíróság és szombaton a semniitöszék jóváhagyta az ítéletet. '— Három évi és három havi fogház királysértéséit. Noviszadról jelentik: A noviszadi törvényszék Milics Vlada veli­­kigali gazdát királysértésért háromévi és háromhavi fogházra Ítélte. A bíróság szabadlábon hagyta Milicset, de elrendel­te rendőri őrizet alá helyezését. A Szombori Bélyeggyűjtők Egyesülete uiból megkezdte összejöveteleit és ven­dégeket szívesen lát minden pénteken este nyolc órakor a Lloyd tanácstermé­ben. Ehjns Női kalapok 2 JLilCHT-nél, SOMBORBAN — A zagrebi sarlachbetegek huszonöt százaléka meghal. Zagrebböl jelentik: A sarlachjárvány még egyre terjed Za­­grebban és már több Halottja van. A sarlachbetegek halálozási arányszáma huszonöt százalékra nőtt. A járványkór­ház már egészen megtelt és az uj bete­gek számára nincs hely. A szülők rend­kívüli aggodalommal látják a szörnyű járvány terjedését, amely ellen az elő­vigyázatossági intézkedések sem sokat használnak, mert a ragály legfőbb oka az egészségtelen lakásviszonyokban rejlik. — A római francia nagykövet tanács­kozása Briamt külügyminiszterrel. Pa­risból jelentik: Bosnard római francia nagykövet késő este tisztelgett Briand külügyminiszternél és a lapok jelentése szerint, a pápa világi hatalmának helyre­állításáról folytatott vele tanácskozást. Egyes lapok szerint Besnard újra beje­­'cutette Briandnak lemondási szándékát és a tanácskozáson arról is szó esett, hogy ki menjen helyette Rómába. — Négy kerékpáros hindii diák bejárja a vi'ágot. Noviszadról jelentik: Kaikét fából múlt év decemberében négy beiig­­'>indn egyetemi hallgató kerékpáron ut uak indult, hogy öt év alatt bejárják a világot. Hindosztánból Perzsián és Tö­rökországon át jöttek Jugoszláviába Béogradból a Szerérnségen át Noviszad­­ra érkeztek és fél napi tartózkodás után útjukat Szuboíica felé folytatták. Bleyle-swaeterek , gyermekek éi felnőttek részére a legnagyobb választékban Ó ' A angol pullpwer'k és mellénye Klein Jenő ti*!eíe'ben i XovisacL Ve’.-Eecskcrek és Senta — Vonat és Maker karambolja a becs­­vereki iöitccán. Becskerikrő! jelentik: A Iteskereki főuccán a Korona-vendéglő előtt hétfőn eme a keskenyvágányéi vasút mozdonya elütött egy fiakert, amelyet tulajdonosa, G'.um Hans őrizetlenül az uccán hagyott. A rendőrség megállapítot­ta, hogy a fiaker tulajdonosa betért a Korona-vendéglőbe és a síneken hagyta kocsiját. A sötétben a vonatvezeíö nem látta az akadályt és neki ment a kocsi­nak, melyet pozdorjává zúzott, a két lo vat pedig összeiiporta. Akiknek a szívműködése gyenge, erőlködés nélkül úgy érhetnek el köny­­nj it székelést, ha nanonta reggel éh­gyomorra megisznak egy kis pohár ter­mészetes »Ferenc József« keserüvizet. Szivszakorvosok megállapították, hogy I a Ferenc József viz súlyos bülentyühi­­j baknál is enyhén, biztosan és mindig kellemesen hat. Kapható gyógyszertá- I rakban, drogériákban és íüszcrüzíetek­­ben. , Felülni iilliatatSai* Eau de Cologne Oh. Bourjois—Paris 9378 Budapestre utazó olvasóinknak párat­lan kedvezményt nyújt a Keleti-pálya: udvarral szemben levő, elsőrangú Park­­szálloda, amennyiben a szobák árából húsz százalék, az éttermi árakból pe­­j dig tíz százalék engedményt ad a leg­utóbbi előfizetési nyugta felmutatása ellenében. Egyben felhívjuk a Park­­szrállodának lapunk más helyén olvas­­j ható, szives figyelemre méltó hirdető- j hite figyelmét. ‘ — Ismét megmozdult Ausztriában a föld. Becsből jelentik: Keddre virradó éjjel Sclnvadoríban újabb földlökések vol­tak érezhetők. Az újabb földrengést éj­jel 2 óra 10 perckor és hajnali négy óra­kor észlelték és a lakosság nagyrésze az uccára menekült. — Nyomora miatt felakasztotta magát Cziezer Mihály, hatvanötéves rumenkai napszámos kedden reggel Becskereken felakasztotta magát és meghalt. Tettét nyomora miatt követte el. — Gjabb eldöntetlen Aljechin és Ca­pabianca között. Newyorkból jelentik: A tizenhatodik mérkőzés Aljechin és Ca­­pablanca között ismét remivel végző­dött, úgyhogy Aljechin még mindig ve­zet 3 nyereséggel, Capablancának pe­dig csak 2 győzelme van, a döntetlenek száma 11. _ Közgazdaság Fizetésképtelen lett a Lichtschein és társa noviszadi cég. Noviszadról jelen­tik: Noviszad közgazdasági köreit egy nagyobb fizetésképtelenség tartja izga­lomban. Lichtschein Márkus és társa no­viszadi gépkereskedelmi cég fizetéskép­telenséget jelentett be a bécsi hitelező védegyletnél. A cég passzívái kétmillió dinár árutartozás, egymillió banktarto­zás, az aktívák ezzel szemben 1,700.000 dinárra rúgnak. A cég egyike Noviszad legrégibb cégeinek, melyet részben az utolsó évek rossz konjunktúrája, rész­ben a társas viszonyból eredő pörök rendítették meg. A bécsi hitelező véd­egylet Läufer Ede igazgatót küldte ki, hogy a hitelezők nevében egyezséget te­remtsen. A cég hátvan százalékos egyez­séget ajánl föl és remény van rá, hogy az egyezség ezen az alapon 'étre is jön. SZÍNHÁZ ——m a—— * „Csókról csokra“ Becskereken Szuboticai műkedvelők becskereki vendégjátéka Becskerckről jelentik: A szuboticai műkedvelők szombat és vasárnap este Becskereken vendégszerepeitek és be­mutatták a »Csókról-csókra« citnü szel­lemes francia operettet. A városi színház nézőtere mindkét este zsúfolásig meg­telt, még a pótszékek is mind elfogytak, olyan nagy volt az érdeklődés. Az előadás igen jó volt, csak hanggal nem győzték a szuboticai műkedvelők. Műkedvelőktől végre is nem lehet vala­mi elsőrangú hanganyagot követelni, de' azért operettet játszani ' ilyen kevés hanggal — ez mégis merészség. De a publikum szívesen megbocsátotta nekik hangjuk gyöngeségét, Oláh Jolánnak csodás, meztelenségéért, Piukovics Maii­éinak pompás csarlsztonjáért, Kiss Je­nőnek mulatságos csuklásáért, Szabó Mártonnak a kitűnő rendezésért. Török Manóinak viszont a hangjáért, ha nem is nagy terjedelmű, de kedves és bájos, játéka pedig "igazán finom, stílusos és szimpatikus. A nők között Reményi Sári,az egyet­len, aki nem csak kitünően játszik, de remekül énekel' is. A- legviharosabb tap­sot az ö kacagtató játéka és csengő, tiszta hangja érdemelte ki. A férfiszc replők közül kétségkívül Nyxiray Rezső volt a legkiválóbb. Játéka hasonlíthatat­lanul fölötte állt a többiének, de hát ű vérbeli kitűnő színész, nem műkedvelő. Kőhalmi Jenő alakítása minden várako­zást felülmúlt, játéka biztos és közvetlen, hangjában sok a melegség, a Urai lágy­ság. A katonazenekar, láng Imre művé­szettel teli vezénylése mellett diszkréten finoman kisérte az előadást. A díszletek, toalettek és a rendezés kifogástalan volt. A táncok pompásak voltak, Landau Ju­liska nagyszerű tánctanáruönek mutat­kozik és a négy fiatal göri kitűnő tam't­­vány. Ezután az előadás után a szubo­­ticaiak bátran jöhetnek bármikor Becs­kerekre. mert itt mindig meleg fogadta­tásra találnak. (h.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom