Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-12 / 284. szám

1 1927. október 12. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal K özgazdaság A Nasici öfvenegymliiiűs fakitermelési üzlete A bükkfa áll a jugoszláv íakív'.tel élén A zagrebi erdőigazgatóság az elmúlt napokban tartotta meg az árlejtést a garevicai erdőkomplexum kihasználá­sára. Az árlejtés iránt a szokottnál is nagyobb érdeklődés mutatkozott, ami azzal indokolható, hogy a kitermelésre kerülő famennyiség túlnyomó részben bükkfából áll és igy az árlejtésen majd­nem minden számottevő jugoszláv nagy faipari vállalat résztvett. A jugoszláv vámügyi igazgatóság megállapítása szerint ugyanis ä legutób­bi hónapok nagy fakivitele terén első helyett áll a bükkfaexport és ezért a nagy cégek bükkfaexportja erősen meg­fogyatkozott. Fokozta azonban még az érdeklődést, hogy a kikiáltási árak igen, alacsonyak voltak. Az egész komplexum becsértéke 25.3 millió dinár volt és a benyújtott öt aján­lat közül is a legalacsonyabb 25.48 mil­­.lió dinárt tett ki. Összesen árverésre került 52,000 köbméter tölgyfa és 1,145.000 köbméter bükkfa. A legkedvezőbb ajánlatot a Nasici Ta­­ningyár és Gözfürész nyújtotta be, amely 51,698.190 dinárra rúgott. Utána a Croatia hat millióval kisebb ajánlat­tal: 45.81 millióval, a Slaveka 32 mil­lióval, a Zvecsevo 28.166.120 millióval, a Drach 25.488.000 dinárral szerepelt. Tekintettel a Nasici aránytalan nagyobb ajánlatára, kétségtelen, hogy a Nasici kapja meg a kitermelésre kerülő fa­mennyiséget. A Nasici különben október 20-án Géni­ben tartja mérlegmcgállapitó közgyű­lését. fontos és a selyemtermelés szempontjá­ból nagyjelentőségű ankétet tartani. Ezen a gyűlésen a selyemtenyésztési intézményeken kívül álló gazdasági té­nyezők, mint a kamara is. meghívót kaptak. Munkásakadémia Noviszadon. Novi­szadról jelentik: A noviszadi munkás­kamara közművelődési bizottsága leg­utóbbi ülésén elhatározta, hogy a tél folyamán a munkások kultúrájának eme­lésére akadémiaszerü esti tanfolyamot létesít, amely' ofttóber 15-ikén kezdő­dik. Az akadémiának négy kurzusa lesz és pedig 1. Alapismereték kurzusa, írás­­olvasás, számolás^ 2. Szerb nyelv és helyesírási kurzus, 3. Eszperantó kur­zus, 4. Szervezeti adminisztráció és gyakorlati kurzus. Ez az iskola alkal­massá teszi a munkást irodai munka el­végzésére is, különösképpen pedig a munkásszervezetekben való tisztségek betöltésére. A munkásakadémiára be­iratkozni naponként lehet a Temerini­­uton a Munkásotthonban, valamint a független szákszervezetekben. A tan­folyamok látogatása teljesen ingyenes. SPORT A as olimpiai nap programja Szubsíiciw a í. ácska és a Szánd mérkőzése áil az ünnepi program középpontjában A vajdasági selyemtenyésztés és se­­lyemértékesités gazdaságosabbá tétele. Noviszadról jelentik: A Noviszadon szé­kelő selyemtenyésztési főfelügyelőség és a noviszadi selyemgubó,., termelési igazgatóság vasárnap üztankovics SZve­­tozár földművelésügyi miniszter rész­vételével ülést fog tartani, amelyen a selyemprodukció fokozása és a selyem­­gyártás kommercializálása ügyében fog A JNS utasítására a Szuboticai alszö­­vetség is nagy ünnepi programot állított össze a vasárnapi olimpiai napra. Az al­­szövetség valamennyi fontosabb sport­centrumában rendeznek mérkőzéseket. A szuboticai program középpontjában a Bácska—SAND mérkőzés áll, amely a bajnokságban is mindenkor a legizgal­masabb volt és a legnagyobb érdeklő* dést váltotta ki, Az olimpiai nap rész­letes programja a szuboticai alszövet­­ség területén a következő: Szuboticán délelőtt féltizenegykor ze­nés felvonulás a Bácska-pályáról a Szombori-utoti, a Jelasícseya-, a Stross-. majerova-, a Vilspnova-uccán át az An­­tunovicseva-uccára, onnan az Alekszan­­drova-uccán és a Karagycrgye-téren át a Szombori-uti Bácska-pályára. A fel.­SzAND— ZsAK. Szerdán kerül eldön­tésre a SzAND és a ZsÁK bajnoki mérkőzése, amelyet vasárnap kellett volna lejátszani, de a SzAND budapesti vendégszereplése miatt elhalasztották. A mérkőzés délután fél 2 órakor kez­dődik a SzAND-pályán. Nemzetközi, iernifzverseny a Vajda* gág :.bajückságáéíí. .Npyiázásról' jefentik, A novisíí di Lc.vrn. .lüpnivgk.ii'.b October 14—16-ig- Noviszadon rendezi első nérn­­zetközi tenni'/.veí'senyét, ainelycn^ el­döntésre kerül a.-férfi egyes, .bajnokság, Vonulásban résztvesznek az igazgatóta­nács tagjai, a különböző albizottságok és valamennyi klub játékosa. Délután félkettőkor az SzMTC és a ZsAK. fétnégy órai kezdettel, a Bácska és a SANĐ játszanak barátságos mér­kőzést a Bácska-pályáu. , Šzomborban délután félkettőkor a Szombori . ZsAK és a SzTK, délután féfnégy órai kezdettel a Szombori Sport és a Szoko mérkőznek, a Szombori Sport pályáján. ' Szentdn félnégy órai kezdettel a Szu­boticai Sport és a Szentai AC játszik. Vrbaszon a Torzsai AND vendégsze­repei. Ellenfele a VSC lesz. Tvpolán, Szubotica másodosztályú vá­logatott csapata a Topölai SC-vel ját­szik, , * II. a férfi párosbajnokság, a női egyes baj­nokság, a vegyes páros bajnokság és a II. osztályú férfi egyes nemzetközi verseny. A versenyrendezőség e'nöke Ilin Dusán. Nevezések október 13-ig Komí'ós Márton mérkőzésvezetőhöz No­­viszadra irrtézendők. jkA szadi zSllövásscgyasület őszi |‘éllc'^8yeráénye! Nov&za|roi jelértik: A noviszadi céllövöcgyesiilet vasárnap fejezte be ćSŠžT' défíövöversenyét, amely; nagy érdeklődés, mellett folyt le. Az első csoport győztesei: I. Vrtunszki Szrbivoj, i I hi I 111 iiiMi ■! iiinin mi mii ír ni ~nr i II. Jonitz István, III. Sipos János, IV. Ochsenfeld Fülöp, V. Bogdanovics Zsi­­vorád, VI. Talzon Károly. A második csoport győztesei: I. Jakovljevics Pája, II. Vachtl Imre, III. Vrtunszki Mileta. Az értékes dijakat október 16-án osztják ki a győztesek között és október 18-án lakomával ülik meg a sikeres versenyt. A Fruska Gora turistaegylet kirándu­lásai. Noviszadról jelentik: A noviszadi Fruska Gora turistaegyesület október 15 és 16-án az Uszice melletti Tar helység­re kirándulást rendez. Indulás pénteken este 7 órakor Beogradból, visszatérés kedd reggel 8 órakor Beogradba. A Tar hegység Szerbia egyik legszebb hegy­vidéke, útiköltség oda és vissza III. osz­tály 125 dinár. Jelentkezni lehet a Fruska Gora egyesület irodájában, a Putnik utazási irodában október 13-ig. VRSAC Viktoria (Vrsac)—Dusán Szilni 3:2 (2:1). Biró: NinkovlCs. A Dusán Szilni játéka nagy csalódást keltett és a Vik­tória megérdemelten győzött. A me­zőny legjobb embere Novakovics volt. A Viktoria’ góljait Kezdi (2) és Szimics, á Dusán Szilni góljait SztefanoviCS lőt­ték. A szuboficai bajnokság állása október 9-ikén: 1. Bácska 5 4 1 — 17: 4 .9 2. Szomb. Sport 5 2 2 1 11: 9 6 3. Szokó 5 2 2 1 10: 6 6 4. SzMTC 5 1 3 1 9: 9 5 5. Vrbászi SC 4 1 1 2 7:11 3 6. Szentai AC 4 1 1 2 5:15 3 7. SzAND 1 1 — 5: 0 . j 8. ZsAK 3 1 — 2 6: 6 2 9. Szub. Sport 4 w 2 2 5: 7 2 10. Szub. ZsAK 4 l *-* 2 4:12 2 I A 7-es SZÁMÚ CELLA (26 REGLÍO — Tehát —- folytatta rövid szünet után — ez a Tourdeux a Halottak Kávéházának vendége volt? Ez­előtt öt évvpl Tourdeux talán nem veit egyéb bűn­társnál. De az ember lába könnyen megcsúszik a vér­ben... és a lejtő egészen Boüqttillart CSapszékéig vezet! — Tehát nem ez az ember gyilkolta meg Kló tilda':.!? — Hallja tehát! ugyanazon nap estéjén, melyen Tourdeux hulláját vizsgáltain a Mourguéban, meg Ballett- állapítanom a boldogtalan Böuquiilart halálát is. Megmérgezték . >. És okom van hinni, hogy halá­la, i_.iTv£i'?.k k..sEön,’.eíi. — Ez a nő ebben a pillanatban Tourdeux gyilko­sának kedvese és bizonyos, hogy kedvese parancsolta írig neki, hogy eltegye láb alul Bouquillartot. Efe olyan, mint az egyszeregy. Bizonyos vagyok bemre, hogy Bda-lrée kedvese, Tourdeux és Lücenay Klotild gyilkosa ’ egy és ugyanazon személy.--De végre Is mit szándékozik tenni — kérdezte Lionel.­Buvavd Amadé felelni akart — de nem maradt ide­je. i, ért réVolvcrlövés dördült el. A két íérfi egyszer­re fölugrott és a terem ablakához rohant, amely a­p:: h--a nyílt. t yoró léptek zaját hallották, fenyegetőzés, nyö srörgés és káromkodás hallatszott. — Valakit megfojtanak! — mondta — Lionel izga­tottan, segítségére akarok sietni a boldogtalannak. . Buvard megfogta Lionel karját. — Csitt! -*- rrtoudta ugyanakkor parancsoló han­gon. — Nézze. Ott, a fal tetején ... A kert árnyékban volt és nehezen lehetett meg­különböztetni a tárgyakat. Egy pillanat múlva egy em­bert látott, aki a faiból kiálló kövek .segítségével, an­nak tetejére akart mászni. — Ez tolvaj ! — mondta Buvard. ». '* Újabb revolverlövés hallatszott, melyet a fájdalom és düh kiáltása, követett. ■ — Azt hiszem, emberünket eltalálták — jegyezte meg Buvard. . Buvard bezárta az ablakot és.j az ajtó felé sietett, magával vonszolva Előliéit. Végre megérkeztek a falhoz és az áldozatot egy virágágyon mozdulatlanul fekve látták. . — Még él. A pávíHonba fogjúk vinni. Mihelyt Buvard a sebesült arcára pillantott, föi­­egyenesedeít és önelégülten mormogott. — Ez ugyanaz az ember, aki ezelőtt öt évvel, a kettős cellába volt zárva Gardener Gyulával, a neves Tibart! Buvard bekötözte az áldozat -sebét. A sebesült ki­nyitotta szemét. Tekintete körüljárt a teremben ti meglátva maga mellett Buvardot, összerezzent. Tibart figyelmesen nézte Buvardot. — Megismertein önt — momogta Tibart. — Én is megismertelek. — De hisz akkor elcsíptek!? Ez kétségtelen, de ha elbeszéled nekem, hogy mi történt Líprani hercegnél, elillanhatsz! • — A múlt éjjel határoztuk el a boldogult Bouquil­­lartnál. Liprani herceghez akartunk betörni, hogy egy szekrényt vigyünk el, mely telve van gyémántokkal Hárman voltunk. Mihelyt a parkba értünk az »idegen« részletesen megmagyarázta ,hogy mi a teendőük, sőt rejtett lépcsőig vezetett, melynek kulcsa zsebében Volt Ott eltávozott. Egy óráig várakoztunk és én már tiirel mfctlenkedni kezdtem, midőn a lépcső ajtaja kinyílt és egy ember jelent meg. Hallottam, hogy a »báró« le­­hümpölygütt a lépcsőn, miközben borzasztó, módon szit­kozódott. Nyakam közé szedtem lábamat és gyorsan eliramodláiu. Sía’adtarti a kertben, minden oldalról keresve az ajtót, me’yen bejöttem, de nem találhattam meg.,. El­vesztettem eszemet, mert éreztem, hügy valaki nyo­momban van. Végre elértem midőn »golyó akadt« meg bennem, mely levert lábamról. Miközben a parkban futkostam, többször amellé jutottam, ki üldözött. Két­szer hallottam hangját és mind annyiszor ügy tetszett hogy a hang ismerős előttem. — A herceg hangja volt? — kérdezte Buvard. — Inkább az idegené! Buvard mosolygott és megkönnyebbülten lélekzett MURDERNE KEDDJEI. — No lám! — kiáltotta Buvard ... El voltam ké­szülve erre éá ha nem csalatkoztál, úgy az idegen csi­nálta az egészet. — Én is azt gyanítom. Eladott á hercegnek. És ugyanakkor megragadta az alkalmat, hogy megszaba­duljon két veszélyes bűntárstól. Tibart nagyon elfáradt a hosszú beszéléstöl, szeme behunyódott az álomtól. Buvard és Lionel Ferenc gondjára bizták. Buvard pedig eltávozott. Buvard nem vesztegette idejét. Hajnalban már fenn volt és gondosan szedett össze minden értesítést. Lip­­rani herceget a rendőrségen kihallgatták’és jelentése szabatos és tiszta Volt, Tíz óra tájban jött haza és dolgozó szobájába ment. Tizenegy óráig irt, azután a kertbe ment. Sétája közben füttyentést hallott, de nem figyelt, reá. Midőn fölment, éjfél Volt és épen lefeküdni akart, mikor a rejtett lépcsőn zajt hallott. Hallgatózott. Aztán revolvert fogott és a titkos lépcső felé ment. A báró állt előtte, kit azonnal lelőtt és sejtve, hogy bűntársa lenn várakozik, a második banditára rohant, kit csu­pán akkor birt utolérni, midőn a szomszéd palota fa­lára mászott. Ez volt minden, de Buvard nem volt megelégedve. És csakugyan hiányzott valami ez elbe­szélésből. Csupán két tolvajról történt említés, mig el­lenben Tibart elbeszéléséből világosan kitűnt, hogy az ügyben három gazember volt együtt. Úgy látszik, hogy a harmadiknak sikerült mene­külnie a herceg elől. Ezt kellett kideríteni. Buvard a »Báró« fölkeresésére indult. Meg is találta ugyanabban a komor épülcíbén, melyben előtte való napon Cliar­­bormiert ismerte fel. A hulla, mely előtte feküdt, Land­­rcs báróé volt! Buvard ajkán mosoly vonult végig. Landres báró szintén azok közé az utasok közé tartozott, kikre Lu­­cenay Klotild meggyilkoltatásakor gyanakodott! — Ez a második'! — mormogta magában most már a harmadikon a sor. Ez kissé nehezebb dőlő* lesz! No. de majd meglátjuk! Nem vagyunk mi se (Folyt, köv.) 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom