Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-09 / 281. szám

1927 október 9. TERE-FERE BÄCSMEGYEI NAPLÓ 4 27. oiaaT-5W­Mussolini a nőkről. Vahdah Johanna hosszan beszélgetett a fascizmus vezé­rével a nőkről egy angol folyóirat meg­bízásából. Benito Mussolini nem rejtette yéka alá, hogy a gyöngébb nemet nem yalami sokra becsüli. — A nők — mondotta — életünknek kellemes és bájos epizódjai. Ha igy te­kintjük őket, fontos szerepet játszanak a férfiak életébe. Nem mintha alsóbb­­rendünek tartanám a nőket, de nyilván­való, hogy törékenységük folytán testi­leg is gyöngébbek s aki testileg gyön­gébb, az majd nem mindig szellemileg is az. Mire is valók? Melyik területen vehetik föl a versenyt a férfiakkal? Min­denütt, csak az alkotó munka terén nem. A nők nem tudnak alkotni. Minden mű­vészetben —- a legrégibb időktől kezdve — legfölebb csinos kis munkákat hoztak létre, de mihelyt nagy fába vágták fej­széjüket, csúfosan megbuktak. Mondjon nekem egyetlenegy nőt, aki valami re­mekművet alkotott a festészet terén. Ha­sonlóan vagyunk a szobrászattal is. Kény­telen vagyok azonban elismerni, hogy az irodalom kivétel, itt akadnak nagy 'Írónők. Az angol Írónő megjegyezte, hogy a nők legalább megihletik, munkára ser­kentik a nagy férfiakat. Mussolini hatá­rozottan mondotta: — Sohase sugalmazott valamit a nagy embernek egy nő láthatatlan jelenléte. A férfiakat a becsvágy sarkalja alkotni s a meggyőződés. Azt állították, hogyha Dante nem ismeri Beatricet, sohasem írhatta volna meg a Divina Comediát. Ez légből kapott mese, melyet a regé­nyesek sütöttek ki. Dante azért irta meg költeményét, mert száműzték Firenzéből meg akarta mutatni ellenségeinek, hogy mindennek ellenére ö a legnagyobb olasz költő. Beatrice halála leverte, de ez nem akadályozta meg, hogy két évvel ké­sőbb feleségül ne vegye Gemma Donati-t. Hát a szerelem? Erről igy vélekedik a Duce: — Kétségtelen, hogy a férfiak f#''tüd­­nak szeretni, Cgy bizonyos pillanatban. Nincs nagyszerűbb ennél az epizódnál, mely megtöri az életük egyhangúságát. A fiirt negyven éves korunkig tart. Ami­kor ehhez a határhoz ér, a férfi más szórakozást keres, más foglalkozást: a sportot, a munkát. A házasság? Szük­séges intézmény. Szerződés, melyet fér­fi és nő köt — az állam javára... Különös emiókezethasadás. Az amne­­siának, az emlékezet hiánynak rendkívül furcsa esete fordult most elő Ameriká­ban, Saint Paulban, Minnesote államban. Egy kiszolgált katona, aki annak ide­jén súlyosan megsebesült az Argonne­­erdőben, Arthur Whitney, a fegyverszü­net után visszavonult Saint Paulba és megnősült. Boldog családi életet élt. Szesziilalmi ügynöknek állt be. buzgón teljesítette kötelességét. Múlt héten meg akart állítani egy süröshordókkal tele­rakott teherautót, de az feldöntötte, sú­lyosan megsebesitette. Koponyatörésscl a kórházba szállították, ahol sokáig ön­­tudatlanul feküdt. Miután magához tért. visszaemléke­zett a háború előtti feleségére, akitől van egy gyermeke. Ezt akkor felejtette e!. mikor 1918. szeptemberében egy gáz­­támadás folytán hetekig öntudatlan ma­radt. Viszont most egyáltalán nem tudta fölismerni második feleségét. Emlékké-1 pei teljesen megszakadtak a fegyver­­szünet .utáni életével és a háború előtti életét látta teljes világossággal. A saint-pauii hatóságok kerestetik Whitney első feleségét. Amennyiben megtalálják, különös jogi helyzet kelet­kezik. Jogtudósok szerint a két házas­ság nem lehet egyszerre érvényben. Amennyiben nem tér át a mormon hitre, választania kell a két asszony közül, hacsak nem akarja, hogy bigámia miatt börtönbe csukják. Föltétlenül öl-e a villamos áram? Á bostoni kivégzés kapcsán újra vitatják ezt a kérdést az amerikai újságok. Több esetet említenek, melyből kide­rül, hogy egy magas feszültségű áram­mal megtöltött drót érintése nem min­dig halálos. Brocklyn-ben — pár nappal ezelőtt — egy Boykin nevű szerelő dol-I gozott a villamospózna mellett, érintke­zésbe került a magasfeszültségű dróttal, mely 2500 volt-tal volt töltve. Az áram azonnal lesújtotta.' Társai segítségért futottak, jött egy tűzoltó, aki a pózná­hoz odakötözött zsámolyról leemelte a szerencsétlen Boykint. Közben a hely­színére érkeztek a Holy Family Hospital mentői is. Már fct hitték, hogy nincs semmi segítség, de az orvos mégis meg­kísérelte, hogy a villanysujtottat vissza­adja az életnek s harminc perc mentési munka után a szív verni kezdett. Ma a szerelő a kórházban fekszik, de nemso­kára elhagyja. Ilyen eset megerősíti azt a véleményt, hogy a villamosszékben kivégzettek él­ve kerülnek a boncoíóasztalra s volta­­kép az orvosok boncolókései adják meg nekik a kegyelemdöfést. KOZMETIKA Rovatvezető: D \ Vécsel Jenő kozmetikum A borátka (mitesszer) és az ellene való védekezés Hü olvasó, Pepovác. Az újságokban hirdetett »feltűnő és biztos hatású« orr­formálók nem egyebek szélhámosságnál. El akarják hitetni, hogy az orr erősza­kos préselésével célt lehet elérni. Az orr formájának átalakítása csak két mó­don. lehetséges: műtéti utón, vagy pe­dig paraffin befecskendezéssel. Manap­ság hz utóbbi eljárás az, amely na­gyobb tért hódit. S. A. úrnő, Szuboiica. Hozzánk inté­zett hosszas levelére kívánsága szerint — amennyire terünk megengedi — bő­vebben felelünk. Az elhízás nemcsak kozmetikán .de egészségi szempontból sem kívánatos. Lehetőleg megakadá­lyozandó, nehogy kóros állapottá fajul­jon. Viszont jól tudjuk, hogy az elhízás ellenkezője, a túlságos soványság sem alkalmas a szépség előidézésére vagy ■fokozására. Fő'eg arra kell vigyázni, hogy meg legyen á normális testsúly, amely annyi kilogrSmm, ahány centi­méter • az illető egy méteren felül és igy mindenki könnyen elbírálhatja, hogy hízásra vagy soványé Jósra van-e szük­sége? Az észszerű szépségápolás ter­mészetes életmód melleit könnyén e’é> hefö. Sok mozgás végoz-nöiö.-de nk­­ként, hogy abban lehetőleg a test m-n­­clcn izma részt Vegyen. Tartózkodni keli a sok husevéstől, mert ez a szép­ségnek ártalmára van és idővel fokozza az érelmeszesedés létrejöttének a le­hetőségét. Az ételek csak enyhén só­­zandók, inni keveset kell, a szeszes ita­loktól ped'g végleg tartózkodni. Nem szabad elfelejteni, hogy a b'zcnyos éte­lektől való megtartóztatás által előidéz­hető fogyasztási kúrának csak addig van eredménye, amig a szabályok át nem lesznek lépve, mert elleneseiben a h!­­zás újból előáll. Fogyasztási kúrát senki orvosi ellenőrzés nélkül ne végez­zen, mert azzal, ha szív, máj, vagy ve­sebaj van jelen, nagy kárt tehet a szer­vezetben. A mozgás vagy a sport ne­mét sz'ntén r.z orvosnak kell előírni; Gondoskodni kell, hogy emésztési za­varok ne legyenek, viszont a soványitás céljából használt pajzsm'rigytab'ettákat sem szabad orvosi előírás nélkül hasz­nálni. Főleg fiatal, serdülő korban levő leá­nyoknál, de később is, amikor a nő virágzásának teljében van, nagyon sok panaszra, elkeseredésre ad okot a böratka (mitesszer) megjelenése, amely megiosztja az arcot tisztaságától és a szépséget is nagyon hátrányosan befo­lyásolja. A mitesszer főleg az által jön létre, hogy a bőr íaggyumirigyeinek ki­vezető csövei és nyílásai a bővebbén­­termelt váladék által betömeszelődnek, majd később a íaggyumirigyek is vál­tozást szenvednek. Főleg az orr körül, a homlokon, az állón lépnek fel, de lát­hatjuk ezeket a szétszórt fekete ponto­kat, pattanások kíséretében másutt is. Az ellene való védekezésnél minde­­nekelőtt.az okokat kell keresni, ame­lyek előidézik és ha megtaláltuk, asze­rint kell eljárnunk. Amidőn a gyermekleáhy hajad enná, majd a test gyors fejlődésével mind­inkább nőiessé lesz, a testben végbe­menő egyéb nagy változásokkal kap­csolatban a íaggyumirigyek is erősebb működést fejtenek ki. Épen ebben a kor­ban tapasztalhatjuk még azt is — ami különben sokkal gyakoribb, mint hin­­nők — hogy a táplálkozás, cél'zerüí'en­­sege, amely az anyagcsere helve^ me­­'Hctćt megzavarja és az ezzel karöltve járó emésztési zavarok, valamint az en* nek folytán legtöbbször fellépő vérsze­génység milyen fontos szerepet ját­szanak a mitesszerek előidézésében. D? előidézhetik ezenkívül még külső okele is, igy pi. egyes gyógyszerek, bróm, jód hosszas használata. A mitesszer az arcon jelentkező fe­kete pont: — ha ezt kinyomjuk, iag-­­gyucsap távozik el és a kivezető nyilas szabaddá lesz. Ha a mitesszert cl nem távolitjuk, gyulladást okoz, pattanás ke­letkezik, amely baktériumok hozzájutá­sa folytán gennyedésbe megy át. A ke­zelés legfontosabb része, amint ebből következtethetjük, a mitesszerek eltá­volítása, mert így meg'« .'dályo’zuk a pattanások keletkezését. Az eltávolítás előtt az arc bőrét fel kell puhítani és megtisztítani, ami elérhető szappanos meleg v’z. vág" alkoholos lemosás ál­tal. Az & távolításnál a körmök tiszta­ságára nagyon kell vigyázni, mert ki­nyomás közben az arcot könnyen meg­fertőzhetjük. Ha a mitesszert eltávolitöttuk, a bőrt bepuderezni nem szabad. A gyakran használt elszíntelenítő szerekkel sem­mi célt nem lehet elérni, mert a fagy­­gyucsapok ne mtávolodnak el és a le­vegő és a benne levő por behatása alatt ismét gyorsan megfeketednek. A mitesszeres arcnál pudert használni egyáltalán nem ajánlatos, mert vele a íaggyumirigyek kivezető csövei meg jobban eltömeszeiödnek. A mitesszeres arc mindig zsiros; — az ilyen arcbőr épugy kezelendő, mint a zsiros arc, lehetőleg állandó kezelés alatt kell állania, nehogy a baj kiújuljon: A mitesszerekkel kapcsolatban geny­­nyes pattanások is jelentkeznek; eze­ket a tisztaság erős szeinmeltartása mellett kell felnyitni. E művelet mindig orvos által végeztessék, mert ekként el lesz kerülhető rutitó hegek vissza­maradása. Ha a felsorolt módszerrel a mitessze­rekkel szemben nem érünk célt, úgy a hámlasztás veendő igénybe, de amely mindig az orvos feladata legyen; fel­ügyelete, utasítása nélkül ne végeztes­sék, mert ellenesetben nagyon is kelle­metlen következményekkel járhat. Barna leány. Odzsaci. Legalkalma­sabb, ha esténként nagyon meleg víz­zel mosakodik. Napközben a szükség szerint le lehet törölgetni az arcot jó minőségű kölni vízbe mártott ruhácská­val, sőt azt is megteheti, hogy egy órával az esti mosakodás előtt a zsi­ros helyeket végig törli tiszta benzin­nel megnedvesitett vászondarabkával. Pi.cs pipacs, Szrbobrán. Hogy a bő­rön levő mitesszereket felpuhítás nél­kül nyomkodja ki, azt nem helyesen teszi, mert igy sokkal nagyobb erőmü­­vi bántalomnak tér.zi ki a bőrt, amely mint maga is írja, utána pikkelyes és érzékeny lessz. Ezt csak felpuhítás — gőzölés után volna szabad tenni,. ak­kor is csak természetesen abszolút tisz­ta kézzel. Hogy krémet vagy kenő­csöt nem használ, azt jól teszi, nem mintha annak használata nem vplna ajnálatos, sőt ellenkezőleg; de önnek csak olyan krémet vagy kenőcsöt sza­badna használni, amely az ön tuizsiros bőrének nemcsak hogy megfelel, de ép­pen szükséges is volna és amelyet csak orvos, esetleg szakorvos adhat. Pudert használni — amint eddig tette — sem­mi körülmények körött nem szabad, mert ezzel a már kinyomás által nyílt pórusokat ismét eldugaszolja. Ajánla­tos naponta legalább háromszor meleg vízben való mosakodás, amely leginten­zívebb este legyen, de viszont ügyelni kell arra, hogy az átmelegedett bőrét hirtelen nagy kőmérsékváltozásnak ki ne tegye, mert — amint Írja — a bőre különben is érzékeny és ebből más ba­jok is keletkezhetnének. Szappanul lú­gos szappant használjon, amelyre a leg­célszerűbb a közönséges házi szappan. Levélben bővebben. JOVAN DUCSITY: A NAP (Cy.Hiie) Az ion tenger partján született, ahol káprázik a napfény, sötétlenek a ligetek és sápadt szobrok villannak elő a fák árnyékából1 és miként a sirály, úgy für­dőit az azúrban, a csillámló vizek illatá­ban és káprázatában. Az anyja többször a iák hűvös árnyékába vitte, melynek lombjai úgy illatoztak, mint az álorn. Ö, mily szerencsétlen a költő! Gyer­mekével olyan tájra ment, ahol fehér, fagyos volt az ég, amelyen hideg, sá­padt nap borzongott, a partokon pedig a szelek sírtak. Es a fájdalmas emléke­zés úgy fájt, mint felszakadt régi seb és felidézte a napfényes partokat, a sötétj berkeket, a nyugodt márványokat, ö is sirt tehát a hullámokkal és a szelekkel együtt, keserűen vigaztalanul sirdogált az idegen komor tengerparton. De mikor szőke haja,' mint halott őszi lomb. deresen didergett, mikor nagy, szenvedélyes szeme — amely olyan volt, mint téli citromfa, avagy mint derűs ten­ger kékje — elhomályosult és elfakult, mikor ereiben az őszt érezte sípolni, amely után már néni jött több tavasz — a Végzet visszavezette Ioniába. \ Ott minden a régi volt. De ő már nem volt a régi: nem tudta már felismerni a derűs, duzzadós ioni tenger napcsókos partjait-. Lehunyta szemét és mélyen be­lenézett a leikébe. És Íme! ott látja az egykori napot, azt a csodás, hatalmas napot, amely körül hajdan a világ kerin­gett, amely álomillatot adott a lombnak,) amely hideg, fehér vért áramoltatott a csendes márványokon keresztül, amely lehtővé tette neki, hogy az emberek' mély, hatalmas szenvedélyével éljen és szenvedjen. Ez a nap az Ifjúság Napja volt, amely mégegyszer mélyen bevilágít az elham­vadó lélekbe és mindenre az Ábránd cso­dás és mágikus szépségét szórja. Aiert a dolgok olyannak látszanak, ami­lyen fényt ad nékik a lelkünk. MESE AZ ERŐSRŐL (ílpHua o jaKOM) Két rab egy láncra volt fűzve, nya­kukat és kezüket erősen szorította a1 lánc. Az egyik erős volt, a másik gyen­ge. A gyenge a szabadságra gondolt és szomorú volt, az erős a szabadságra gondolt és vidám volt. Az erős több íz­ben akart menekülni, egy elszánt rántás­sal szét akarta tépni láncát, de ez min­denkor fojtogatta, felsebezte a gyengét, aki ilyenkor közel járt a halálhoz. Egy éjjel virrasztóit az erős. A he­gyekre gondolt, ahol nemrég még hatal­masan, vadállat módra barangolt, mint maga a természet; ahol a vadkanok is féltek tőle, ahol véres kézzel nyúlt a sasfészekbe, az öregeket megfojtotta, a fiatalokat ellopta, a bércekről sziklákat mozdított el, hogy a szakadékban halá­los sikolyukat hallja. Olyan erős, olyan borzalmas, olyan féke vesztett volt, mint a vízesés. Az éjjel sötét volt, az őrök aludtak. A szabadság utáni ellenálhatatlan vágy fe­szítette vadállati lelkét. A vas megfeszül és elpattan. Az erős átgázol megfulladt társán, átgázol az őrökön, át a fekete mezőn, át a fekete folyón, amelybe úgy vetette bele mafoát, mint tüzes, fiatal bestia és eléri a szabad partot. Véres, vészes éjféli hold gyűl fel a hegyek mö­götti feketeségben. j A Természet mosollyal, őrömmel, szét­tárt karokkal várta az erőst és megál­dotta. " Szenteleky Kornél fordítása.

Next

/
Oldalképek
Tartalom