Bácsmegyei Napló, 1927. október (28. évfolyam, 273-303. szám)

1927-10-09 / 281. szám

22. oldal BÁCSMEGYE! NAPLÓ 1927. olctóber 9 Az angora-macska | Irta ; Ricset Andor [Kula,' 1-Nehéz, sulyosodó nyáreste. A nyo­masztó meleg tapad. Érett virágok jól­­,eső, mámoritó illatot lehelnek. Higson Erik mérnök vacsora után fia- j ial feleségével villájának kerti lugasá­ban ül. Az asszony beszél. A férfi oda- j hallgat és gondolkodva nézi. Az idő ha­tását figyeli ezen az érzékeny sxeikeze- | ten, amely mindenre eredeti és mégis kiszámíthatatlan módon reagál. Az as.z­­.szony és a levegő közt egy feszültség .van. Karjait kifesziti és finom Ívben hát- j rahajlik. A mérnök nyugodt modorában | egy megjegyzést tesz. Keskeny arca kon­túrjai élesen rajzolódnak a sötét fény­ien. Világos szeme és fehér fogai vilá­gítanak napbarnított arcából. Felesége szerelmesen nézi és csodálja uralkodó, magasabb nyugalmát. Az asszony sötét .szerte, mint két gyémánt villog. Férjét j "hirtelen átöleli és hosszan csókolja. Az-! után újból és mindig vadabbul. A kezét szorongatja és finom hegyes körmeit bőrébe mélyeszti. 1 2. A mérnök barátjával, az állatorvossal egy kávéház terraszán ül. Az állatorvos maga a jóság. Bár, állandóan elhatároz­za, hogy az emberek ügyeivel nem fog törődni, mégsem tud mássá lenni i »Erik, mi karmolt meg?« »Hol, a kezemen gondolod? Az semmi.« j «De mintha karmok lettek volna. Macska ■ ' [volt?« * »Igen, az angora-macskánk » ' 3. Az állatorvosnak nincs nyugalma. Ál­landóan barátja kezére gondol. Megláto­gatja. A szalonban ülnek. Frici, az an- 1 gora-macska játszik és vidáman ugrál. Gyönyörű szép példány. Hosszú szőre puha, selymes és hófehér. Az állatorvos ‘nagyon figyelmesen nézi. Ez a macska — gondolja — azelőtt nem volt .ilyen élénk. Ez már izgalom és a szemének különös törött tekintejte y^n. ál­lat rendkívül gyanús. — Valami kellemetlen dolgot kell tu­domástokra hoznom. Ez a macska nem egészséges. Azonnal el kell különíteni. Holnap a hivatali állatorvossal eljövök és meg fogjuk vizsgálni. A mérnök mosolyog. 4. »Mi a macskát fogjuk megnézni. A mérnök ur itthon van?« »Csak a nagyságos asszony.« A macska egy kamrába van zárva. Az állatorvosok óvatosan kinyitják az ajtót és benéznek. Frici egy sarokban ül, a másik oldalra szalad és félénken néz az idegenekre... Az állatorvosok rövid ta­nácskozás után megállapítják, hogy a macska lyssa-gyanus, ezért le kell lőni és megvizsgálni. ■ »Nem! Nem! Én nem engedem a Fri­­jcit megölni! Hiszen semmi baja sincs!« »Nagyságos asszonyom, nagyon szo­morú, de ennek okvetlenül meg kell tör­ténni. A macska a veszettség jeleit mu­tatja és Eriket megkarmolta. Ha meg :nem vizsgálják, könnyen valami rette­netes dolog történhetik.« »De én semmit sem tudok róla. Hol és mikor karmolta meg Eriket?« »A seb a kezén van. Én tegnap vettem észre, valószínűleg tegnapelőtt történt. Azonnal megállapítottam, hogy macska­karmok nyomai.« »Szent Isten! És ő mit mondott?« »Hogy a macska volt.« 5. Higson mérnökné délben keserűen sír­va fogadja a férjét. »Ali, Erik, agyonlőtték a Fricit. Az ál­latorvosok itt voltak. Rettenetes volt. Miért nem mondtad inkább, hogy én kar­moltalak meg?« »Mit csinál ez az állatorvas ilyen dol­gokat. mielőtt velem beszél? Azt nem mondhattam, hogy te karmoltál meg. Képzeld el. hogy az egész város mit be­szélne. Most már semmit se lehet tenni. Ne ne sirjál. Veszek egy szebb macskát, mint a Frici volt.« 6. Pasteur-intézet. Az angora-macska agyát mikroskopiailag megvizsgálják. Ha a praeparatum a központi idegrendszer sejtjeiben különös képződményeket mu­tat, amelyeket feltalálójuk után »Negri­­féle testecskéknek« neveznek, úgy ez az infekció jele. A további vizsgálat klini­­kailag történik. A veszettség kétségte­len megállapításához a gyanús állat ge-! rincvelejét nyulakba kell átoltani. Ha a | nyulak egy bizonyos Idő után a veszett­ség jeleit mutatják, akkor biztos a diag­nózis. Az orvos, aki a vizsgálatot végzi a mlkroskopban gyanús foltokat lát, ame­lyek a Negri-féle testecskék lehetnek. Ezzel megelégszik és gondolja: Az ille­tő. csak jöjjön el és oltássá be magát. Ami biztos, az biztos. 7. A Pasteur-intézet határozata megérke­zett. A macska veszett volt. Higson mér­nök a védőoltások alkalmazása végett azonnal jöjjön. »Az ördög vigye el! Csak nem fogom magam három hétig bezárni hagyni, hogy még közben összeszurkáljanak. Ha ezek. ott megállapították, hogy a Frici, akinek soha semmi baja se volt, veszett, addig spriccelnek belém, amig a végén magam veszett leszek.« »Nem! Nem! Erik, én nem engedem! Szent Isten, mit is csináltam!« »A dolgot gyorsan tisztázni kell. Én az építkezést most semmi esetre se hagyhatom itt. Az egyetlen lehetőség, hogy te odautazol, az intézet igazgató­jával beszélsz, megmondod, hogy te karmoltál engem meg és nem a sze­gény Frici. Ha hires körmeidet megmu­tatod, biztosan elhiszik « 8. Másnap délben Higson mérnökné a Pastear-intézetben van. »Tessék helyet foglalni, nagyságos asszonyom. Mivel lehetek szolgálatára?« »Higson. mérnökné vagyok. Az én állapították, hogy veszett. Pedig ez nem is iga- « »Bocsánat, nagyságos asszonyom, a mit nálunk megállapítanak, az helyes: i Az esetről véletlenül értesülve vagyok. . Hiszen a macska a mérnök urat karmol­ta meg, neki kell idejönni, hogy védöol- [ tásokat adhassunk.« »De igazgató ur, a macska egyálta­lán meg se karmolta.« »Hanem?« »Én. Nézze csak meg a körmeimet.« Az igazgató mosolyog és nézi a szép asszony hosszú, hegyes körmeit. »Ezt, nagyságos asszony, már otthon az állatorvosnak, "vagy az illetékes hiva­talnak kellett volna megmondania. És; ezt miért nem tette, ha szabad tudnom?« j »Otthon ezt nem mondhatom meg. Az ; egész város csak erről beszélt volna.« | Az igazgató nézi az asszonyt, elraga- 1 dónak találja és azt gondolja, hogy nem is lehet olyan rossz, ha ez a macska karmol. »Kérem, kérem, igazgató ur. Miután ezt tudja csak nem fogja az uramat az oltásokra kényszeríteni. »Most már sajnos nehéz valamit csi­nálni. Hanem a következőket megtehe­tem. Én magam mégegyszer megvizsgá­­lom a macskát. M. eredményről már j este értesíthetem. Az operában ma a 1 Troubaciourt adják külföldi vendégsze­­replőkkel. Ezt az előadást nem szabad elmulasztania. Nagyon örülnék, nagysá­gos asszonyom, he megengedné, hogy az operába elkísérjem. Remélem, hogy a vizsgálat kedvező eredményét magam­mal hozhatom.« Az asszony hallgat. Egy kissé szokat­lan, — gondolja — de ha elutasítom mindent elrontok és Erikért mindent meg kell tennem. Az operába elmehetek vele, hisz abban nincs semmi. Ó is olyan nyu­godt, mint Erik és egész csinos ember. »Nem küldhetné el a bizonyítványt, igazgató ur?« »Ezt sajnos nem tehetem. Az ügy na­gyon kényes és csak személyesen adha­tom át.« »Hát jó. Az operába nagyon szívesen megyek. Jöjjön el értem a szállodába, de ne felejtse el a bizonyítványt.« 9. Másnap a Pasteur-intézet igazgatója nézi a kezét és gondolja: — Tényleg va­­[ lódi macskakarmok. A Bikatorok fölött Irta '• Béré Akkoriban már nem tanyáztak rablók 1 a Bikatorokban. Megfogytak egy kicsit j s akik még éltek, azok gyávák és ké- j nyelmesek voltak és bízták az életüket az isten akaratára békésen. A Bikatorok- ' bői nem üvöltött muzsika éjféltájt, szél- i viharos időben, csupán a hire volt na- 1 gyón rossz. Többnyire azok keresték : föl, akiket végzetesen rágott belül vala­mi titkos nyavalya, vagy kívül is, emel­lett pedig érzékenyek voltak és nem akartak haláluk' után átesni egy olyan j herce-hurcán, mint a temetés. Mert a Bikatorokban csak a sasok sir-ástak és senki testét ki nem horgászta onnan se rokon, se elüljáró. Boldizsár mester pe­dig akkor félfej jel már megöszült s a köszvény meg. egyéb szebb nyavalyák ; éjente kelletlen vádakat karmoltak lel- j kére. Ha olykor merengve elcsitultak, mégjobban harapott a csönd. Pedig ta­vasz volt. De talán épen ezért. Nagy fényességek dagadtak mindenütt és a nap festéket fecskendezett a bóbitás vi­rágfejekre. Hiába, mert akármilyen szí­nes a virág, az árnyéka mégis fekete. És Boldizsárt csak az árnyékok cirógat­ták gúnyos szeretettel. Az alkony is, ez a vörösbe bujt égi vesztőhely csupa r : 'históriákat mesélt és a ihegö sárga­ságban primitív illusztrációk égtek: pi­rosba öltözött nap, egyik kezén a mesz­­sze kutágas, másikon száraz fa, akár a csontváz. Semmi, de mégis elég. hogy az ember mindent el merjen határozni. Boldizsár jól kiszámította az időt, elin­dult. Estére fölér a Bikatorokra, egy időt elbeszélget a holddal, reggel már csak a sasok keringéléséből következ­­, tetnek egyre-másra a közönyös hegyi juhászok. -V De a hold nem akart kinyílni. Egy fá­­zós fölhö horgonyozott előtte szüntelen. . Kicsit bántotta is Boldizsárt. Hogy ez I az utolsó éjszaka, és a hold kisasszony ! se vetkőzik előtte meztelenre. Mérges gondolatok gubancolódtak a szive köré. Es akkor mégis megszólította valaki, egy sötét ruhás alak, fönt a Bikatorok iyi János legmeredekjén. — Adj’ isten testvér! Ki vagy? Boldizsár megrezzent. De az ismeret­lennek langyos bizalmas hangja volt, fe­lelni kellett rá. — Boldizsár vagyok. Azt hiszem, nem járok tilosban. — Boldizsár? — tűnődött az ismeret­len — az első Boldizsár ugye? — Biz én alig számoltam, testvér, — kedélyeskedett Boldizsár — az első vagy a huszadik, igazán nem gondoltam erre. — Az első Boldizsár vagy, mert én vagyok a második és pont ebben a perc­ben érkeztem ide én is. Tudod itt min­denki találkozik a legközelebbi pajtásá­val. Boldizsár, az első, nem értette egé­szen a dolgot, de beleegyezett. — Lehet — mondta — hanem lásd testvérem, nagyon hirtelen toppantál elém, elárulom: kicsit megijedtem. £s talán ettől érzem nyújtózni a k.öszvé­­nyemet. Azért vagy engedj békésen to­vább, vagy itt a köpenyem, üljünk le, majd alánk terítem. Letelepedtek egymás mellé. Boldizsár a második, megértőén bólintott — A köszvény, Meg egyéb bajlódá­sok. Hajad is ősz. De az még nem vol­na baj, hogy az ember veszti a fogait, ha iega'ább egy asszony is jönne vala­hányszor egy fogad kihullik. Csakhogy annak van esze, a nagy nyelegetésekre vissza felel egy furcsa mosolygással. Nem jön. Ugye Boldizsár? Boldizsár az első, hümmögött. — Valahogy igy van és mégse egé­szen. Nyavalyák, asszonyelmaradások, persze hogy rossz, de engem nemcsak az kergetett a Bikatorokra. En csalód­tam vagy legalább is tévedtem, de na­gyon, kedves Boldizsár második. Az elején hibáztam el. Nem annak kellett volna lennem, ami voltam. — No és mi voltál? — Semmi. De igazán akartam lenni valami. Először tudós akartam Jenni. Aztán énekelni szerettem volna valami nagy kóruson. Jártam is egy kántor­hoz tizenhét éves koromig. Dicsérték a hangomat nagyon, csak az volt a baj, hogy a kántornak volt egy lánya... — Fekete hajú, fehér arcú. — Az — bólintott első Boldizsár és csodálkozott. — Nagyon fehér arcú. Este egész sá­­padtnak látszott és ha szép hangot vagy muzsikát hallott, vértelen lett, mint a li­liom bolond fehérsége, még fénylett is. Igaz? — Fénylelt is. Ez volt a különös. De melle, aj, az még fehérebb volt, a térde, húsa és az egész teste no. Akár a se­lyem. Boldizsár a második megrázta fejét. — Azt nem láttam. — Jó neked —- hagyta rá áldóan Bol­dizsár az első, pedig az előbb még éhe­sen faggatni akarta, hogy honnan Is­meri a kántor lányát, — jó neked bará­tom és egész más lett volna minden, ha én is mondjuk csak az arcát látom fényleni este. Azonban, mivel ezt az esetet ismered, bizonyára hallottál rólam többet is. így talán tudod, hogy asszony­falónak tartottak. No hát ez nem volt igaz. Tén$?, hogy nagyon sok asszony­nak nemcsak az arcát láttam fényiem a sötétben, de én mondom neked, a gar­mada cudarhistóriából csupán őt igazi nőt ismertem a kántor lányán kivül. Mégis a koldusuk vagyok. — öt, nem több — helyeselt ujjain második Boldizsár — kékszemü szőke , volt a következő. Asszony. — Asszony. Mégis megszöktettem. — Megszöktetted. De ö is megszö­­■ kött tőled., Sokat kínoztad, nem szeret­ted eleivel. Akkor bolondultál utána, I amikor elhagyott. No de jött a harma­­' dik, igazi Szulamit, szinte gyerek még. I — Az ám. De a tűz is köicsönözne­­( tett volna tőle meleget! I — És aztán a negyedik, ötödik, liato- I dik. Közbe sűrűn trombitáltak az apró állomások. Később már csak a pénzed­re gyulladtak föl mosolygósán az abla­kok, ha volt. És most a legvégén, ide­jöttél a Bikatorokra, szegény Boldizsár te első. Boldizsárnak most jutott eszébe a kérdés. — De honnan tudod te mindezt? — Honnan? Mondom, én vagyok Bol­dizsár második. Én is láttam a kántor lányát, az arcát, de én voltam, aki nem I is mentem tovább. Nem akartam vagy j nem mertem, mellékes. Én voltam a , Boldizsár, aki ehelyett a kórusokon éne- 1 kelt. Mondhatom sokan csodáltak érte, kár hogy később elvesztettem a hangom ! és meg is siiketültem. Azután már csak könyvek, kémcsövek mellett szórakoz- I tam a másodikat, a harmadikat, ott vol­tam, amikor a negyedik nagy szerelme­sed fölkinálkozott. Aztán az ötödik, ezt , ugye a vízből húzták ki. Te észrevet­ted, hogy é! és amíg a halász kocsiért futkározott. fölhasitottad a ruháját. Nos én is láttam ezt. elvégre most is azt mondom, jól tetted. Csakhogy amikor I éreztem, hogy a kezed remeg, ott hagy­talak. Sejlett a nézésedből, hogy most sűrű beteglátogatások következnek, én már nem tolakodtam oda. Szóval látod: én vagyok az a második Boldizsár, aki­nek mindig az jutott a két előttünk való cselekedetből, amit te meghagytál. ' Boldizsár az első, szembefordult tár­sával. — És mégis, te is itt vagy a Bikato­roknál? I — Ohó — nevetett a másik — és ezt még te kérdezed igy? Te, aki csak azért I vagy itt, mert még mindig hallod annak 1 a hat asszonynak a sikoltozását este. I Törpe lélek vagy Boldizsár testvér. Ami­kor hallod őket és érzed a vérük sza­gát, hajadat szeretnéd tépni, hogy nem vagy olyan fiatal, mint az emlékeik, j Még a koszvényt is elfelejted ilyenkor. I Sőt egy este szépen kijösz erre a na­gyon komoly helyre, hát gondolod, hogy bős vagy? I Büszkén és kárörvendően röhögött, csúnya szavakat mondott neki és Boi- i dizsár az első elpirult. Azt se tudta, mit feleljen, száját harapdálva menekült le a Bikatorokról, mint a megszégyenitetf I gyerek. Mondják, az utolsó kenetet is I fölvette szegény első Boldizsár és se* köszvényre, se egyik nyavalyára nem panaszkodott halála napjáig.

Next

/
Oldalképek
Tartalom