Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)
1927-09-03 / 245. szám
1927, szeptember 3 L oldal BÁCSMEGYM NAPLÓ — Uj tös/.olgabiró Zsabaljon. Novisz.adról jelentik: A belügyminiszter Purics Dragojevics György volt palánkat főszolgabirót Zsabaljra főszolgabíróvá nevezte ki. Az uj főszolgabíró szombaton veszi át hivatalát. — Cena bég átvette a bcogradi albán követség vezetését. Beogradból jelentik: Cena bég albán követ pénteken megérkezett Beogradba és újból átvette az albán követség vezetését. — Revízió alá veszik a sziiboticai üzletzárási rendeletet. Manojlovics Dusán szuboticai főispán, mint jelentettük, rendeletet irt alá az üzletzárásokról és nyitásokról. A rendelet ellen a kereskedők és iparosok körében panasz merült fel és egy küldöttség arra kérte a főispánt, hogy vegye revizió alá a 'rendeletet. A főispán ezt megígérte a küldöttségnek és a közeljövőben konferenciára hívják meg az érdekelt köröket és a rendeletén bizonyos változásokat fognak eszközölni. A rendeletet a ' rendőrség hivatalosan nem hirdette meg és az igy még nem lépett életbe, — Uj jegyző Tenterinben. Noviszad- j ró! jelentik: A belügyminiszter Oberknjezsevics Száva temerini községi jegy-! zőt Hasonló minőségben Kulpinba he- j lyezte át, helyébe Pavlovics Száva knl-( pint jegyzőt nevezte ki Temerinbe. — Meghiúsult kísérlet a Ua Manchecsatorna újabb átuszására. Parisból jelentik: A La Manche-csatorna átuszására egyre többen jelentkeznek, azonban eddig egyiknek sem sikerült átjutni Angliába. A Icgntóhbi napokban Guintli olasz úszó, Heydemann és Marotti kisasszonyok kísérelték, meg a csatorna átuszását. de valamennyien kudarcot vallottak. Heydemann három és fél óráig volt a vizben, amikor a kimerülés folytán elájult, úgyhogy alig tudták megmenteni. — Áthelyezések a vrsaci gimnáziumnál. Vrsacról jelentik: A közoktatásügyi miniszter Gallé József tanárt Vrsacról Szentára, Jeftics Pálya tanárt pedig Becskérekre helyezte át. — Életunt szobaleány. Szomborból jelentik: Csütörtök éjszaka Számsorban kámforral mcgmérgezte magát Zsuljevics Ilona, csoncpljai illetőségű huszonöt éves szobalány. A ‘leány jajveszékelésére a háziak figyelmesek lettek és értesítve a rendőrséget, beszállították a szombori kórházba, ahol kezelés alá vették. Állapota súlyos. — Egyházi kinevezés. Sztaribecscjröl jelentik: Budanovics Lajos püspök, apostoli adminisztrátor Szalay Károly petrovoszelói plébánost a sztaribecseji kerület esperesének nevezte ki. — Szabadlábra helyezték a királysértéssel vádolt horvát föderálisig jelöltet. Zas ■ ’ ’ jelentik: l)r. Bjelovucsics István- 'ki ügyvédet, a horvát blokk hei. . listavezetőjét, akit nemrégen a u.okk zagrebi gyűlésén elhangzott állítólag királysértö beszéde miatt letartóztatták. pénteken, a zagrebi báni táhia intézkedésére szabadlábra helyezték. — Az örökéletii tojás. Liverpoolban egy olyan elektromos eljárást találtak fel, amelynek, segítségével tojásokat éveken át friss és élvezhető állapotban lehet cltartan anélkül, hogy jégre rsknák vagy más konzerváló módszert használnának. Az angol piacot elárasztották ezekkel a tojásokkal és most Amerikába is küldenek próbára egy hajórako- I'lányt. A tojásokat elktromos árammal íü'ött fürdőbe rakják amely azután tökéletes sterilizációt is eredményez. — ötmilliós kölcsönt kapott Zagreb lakásépítésre. Zagrcbböl jelentik: Zagreb városa értesítést kapott a szociálpolitikai minisztériumtól, hogy a nemrégen létesített munkáslakásépitési alapból ötmillió dinárnyi kölcsönt bocsátottak Zagreb rendelkezésére muukáslaká sok építése céljából. A kölcsön négyszázalék melletti huszonöt c\i amortizációt irányoz elő az annuitásokat azonban nem fizetik vissza a minisztériumnak, hanem a lakások adminisztrálására és javítására fordítják. A kölcsön kezelését egy külön bizottságra bízták, melyben felerészben Zagreb városa és a za grebi munkáskamara képvislői foglalnak helyet ŐSZ FELE hajlik az idő és reggelenként kék ködök hajtogatják a iák gerincét. Hajnalban borzong a város a szélben, de délelőtt végigöntözi az uccukat a Nap meleg, sárga sugárral. A hosszú éjszaka küzd a nappalokkal. Egymás torkát iog'lk, szorítják, tépázzák és a Iákról iszonyodva szöknek szerle a meggyiirt levelek. Az égbolt a harcmező: néha csukaszürke belső hadoszlopok masíroznak az ásitozó háztetők fölé és keserű esőcsöppekkel bombázzák a varost. aztán tovább nyomulnak uj tájak fölé, nyomukban a mcgcsuiolt vén nap: cirógató, reszkető melegével száritgatja fel a könnyeket és heggeszti a sebeket, — mint egy szelíd vöröskeresztes ápolónő. * A gondok együtt jönnek az idővel. Este már a holnapi nap zeng riadót és ilyenkor szeretném megállítani a száguldó idökercket és szeretnék még gyönyörködni a kertemben, amely haldoklik az ublak alatt. Éjszaka nem tudok aludni, mert szüntelenül hallom a szökőkút tiidövészcs köhögését és a föld vonaglását. Az üvegen opdlszinü pára leng — a szobában bennszorult a tegnapi melegség és mikór felébredek, érzem, hogy az utak tele vannak halott füzfalevelekkd, — szinte félek elindulni. * Az erdőben azért pontosan megjelenik a régi szerelmes pár. Csöndesek, régi ismerőseim. Naponként találka zom velük: Mindig rámmosolyognak, mind a kellen. A fiú nem féltékeny ream, nem félti tőlem Rozikáját. De most mind a ketten hallgatagok, nem nevetnek és nem civakodnak. Szemük tele van panasszal. Ha esik az eső, nem találkozhatnak és talán hetekig nem láthatják majd egymást. A fák és a bokrok is ritkábbak lesznek és ... nem bírnak többé titkos, rövid csókot váltani a zöld spanyolfal mögött. Nekik még fájóbb az ősz, mint nekem. .. (sz. e.) — A motorfecskendő szerencséje. Velikibecr.kerekről jelentik: Arbely György becskercki kültelki házában pénteken délben tűz ütött ki. A ház udvarán több kazal szalma állt,' amely ismeretlen 'okból kigyulladt. A szél hamar, elhatalmasitotta a tüzet, és félő volt. hogy a házban elraktározott nagymennyiségű' gabona a tűz martaléka lesz. A házat és a gabonát csak a véletlen mentette meg a pusztulástól. A városi tüzérségnél ugyanis épen egy lipcsei motorfecskendögyáros. ügynöke mutatta be a legújabb fecskendőket. Mihelyt a tüzérség tudomást szerzett a tűzről, az ügynök felajánlotta szolgálatát. A megvételre kínált fecskendőkkel kivonult a tűzhöz és azt pár perc alatt' eloltotta. — Leszúrta a csendörörinastcrt. Noviszadról jelentik: Dimitrov Nikola gornyikovili földmives, késsel rálátnád! Kikosz Péra csendörőrmesterre és több helyen összeszurkálta. Dimitrov a gyilkosság után elmenekült. A rendőrség és a csendőrség keresi a szúiká'ó földművest. — Zagrehban öngyilkosságot követeti el egy veit szuboticai d-tektlv. Zagrebból jelentik: Pénteken hajnalban bárom óra tájban egy rendőrjárőr a zagrebi Makszimir-parkban egy fiatalemberre bukkant, aki élettelenül feküdt egy pátion. A me'lette fekvő gyógys/erüveg feliratából megállapították. hogy ecetsavat tartalmazott. A mcníÖK az öngyilkost az irgalmas testvérek kórházába szállították és gyrunormosást végeztek ra.'ta. A nála talált iratokból kiderii't. hogy Bakos Alajosnak hívják és a szuboticai államrendőrség detektivje. Léteiét is intézett a rent'örs'gliez. melyben közli, hogy azért akar megválni az. élettől, mert a szuboticai rendőrség'ő! elbocsátották. — Meghalt egy jugoszláv festőművész. Zagrcbböl jelentik- Csütörtökön ötvenhétéves korában Zagrebban meghalt Kovacsevics Ferdó akadémiai festő, a zagrebi képzőművészeti akadémia tanára. Különösen tájképfestéssel foglalkozott és mint táj képfestő külföldön is elismertté tette nevét. — Megölte a villauylámpa. Novibecsejről jelentik: Nesztorov Tyira, novibecseji földmives, csütörtökön este uj villanykörtét akart becsavarni a villany lámpájába a kiégett körte helyére. A földmives véletlenül a vezetékhez nyúlt, a villanyáram keresztülszaladt rajta és nyomban megölte. A becskereki államügyészség vizsgálatot indított annak megállapítására, hogy a halálért kit terhel a felelősség. — Noviszadon nem szünetelnek az adóvégrehajtások. Noyiszadról jelentik: Általános feltűnést keltett Noviszadon hogy a pénzügyminisztérium a válasz• tási törvény előírása és az előző válasz, tások gyakorlata ellenére nem utasította a noviszadi tartományi pénzügyigazgatóságot, hogy a választás előtt az adóvégrehajtásokat szüntessék be. Noviszadon igy még ma is folyamaiban vannak az adóvégrehajtások. — A nyugdíj őrültje. Parisból jelentik: Marcel Therynek. a nyugdijakat intéző minisztérium helyettes igazgatójának hivatalában ismert egyén volt Francois Berger. A helyettes igazgatónál már több Ízben jelentkezett kihallgatásra és állandóan nyugdiját követelte. Berger különben büntetésből már az afrikai légióban is. szolgált, a törvényszék pedig különféle büntettek miatt kényszermunkára Ítélte és Villejuifbe szállíttatta. Itt az elmebaj tünetei kezdtek rajta mutatkozni, miért is kórházba küldték, ahonnan azután hosszabb kezelés után etbo I csátották. Úgy látszik azonban, hogy rögeszméiéből még mindig nem gyógyul; ki, mert folyton hangoztatta, hogy az állam őt megcsalja, megrövidíti, nem adja meg neki azt a nyugdijat, vagy végkielégítést, amely megilletné. — De hát milyen jogcímen kéri nyugdiját? — kérdezték a minisztériumban. — Mint katona lettem beteg, tehát megillet. — Marcet Thery osztályában megmagyarázták neki, hogy követelése jogtalan, mert nem az állam szolgálatában lett beteg. Hasztalan Volt minden törekvés nem lehetett őt lebeszélni, megmaradt amellett, hogy ő Marcel Theryvel beszélni akar A helyettes igazgató végre újra fqgadta : őt kihallgatáson. Nyájasan, beszél vele és jóindulattal, beszélt, hozzá. — Jól ismerem ügyét, szegény barátom. Bár ön téved, mert mint a hivatalos vizsgálat kétségtelenül megállapította, nem a . kato- I naságnál lett beteg, nem onnan szállitot- I fák az elmegyógyintézetbe, tehát semmi- I féle állami nyugdíjra nincs igénye. Mind- I amellett törekedni fogunk valamilyen (módot találni, hogy önön segítsünk. Ebben a pillanatban Berger arca hirtelen I elváltozott, a dühróháni kitört-rajta, vadul rávetette magát az igazgatóra, akinek arcát körmeivel végighasitotta, az orrából egy darabot leharapott, egyik fülét letépte, majd fölkapta az asztalon levő telefonkészüléket, vizes üveget és Theryhez vágta, azután rátérdelt és a szemét akarta kiválni. A dulakodás zajára és az igazgató kétségbeesett kiáltásaira berohantak a tisztviselők, akik : nagy nehezen lefogták a dühöngő őrültet. Értesítették a rendőrséget, amely csakhamar megjelent és Bergcrt visszavitte • az őrültek házába. Theryt a Val-tíe-Cra- I ce-körházba szállították. — Hogyan fogta el egy detektív egy rejtelmes gyilkosság tettesét. Londonból jelentik: A bíróság halálra Ítélte James Robinson huszonötéves 'ondoni magán, tisztviselőt, aki meggyilkolt egy Minnie Bonati nevű olasz táncosnőt, és a holttestet. melynek fejét levágta, egy nagy ; bőröndbe gyömöszölve kivitette a Charing Cross-pályaudvarra és ott föladatta mint poggyászt ismeretlen címre. A I poggyász-raktár egyik munkása azon- I ban vérfoltokat vett észre a bőröndön s azonnal figyelmeztette erre a pályaudí varon szolgálatot teljesítő rendőröket. ! Kinyitották ezután a bőröndöt s amikor megtalálták benne a holttestet, azonnal 1 megindult a nyomozás a rejtelmes gyil: kosság titkának kiderítésére. A bírósági I tárgyaláson egy detektív érdekesen mondotta el a nyomozás történetét. Először a pályaudvaron összegyűlt közönséget. vették szemiigyre: mmHenkinek ; igazolnia kellett magát. Ott volt James Robinson, a gyilkos is, akit szintén kér- I dóré vontak,., hogy mi végett ment :. a pályaudvarra. Nyugodtan igazolta, hogy I az egyik barátja számára könyveket ‘ tartalmazó csomagot adott tói, meet óvatosságból csakugyan megcselekedte ezt. Emberét, aki a poggyászát föladta és aki alkalmasint cimborája volt, a rendőrség már nem találta a pályaudvaron. Az előzetes nyomozás sikertelensége után a londoni rendőrség legügyesebb detektivjei láttak hozzá a rejtelmes bűnügy titkának kiderítéséhez. A nyomozás azonban sikertelen maradt. Az egyik detektív ekkor alaposan megvizsgálta a gyilkos bőröndjét és egy régen ráragasztott cédula bepiszkolódott maradványát találta meg rajta. Gondos munkával és leleményességgel végre megállapította, hogy a cédulát valamelyik hammersmithi szállóban ragasztották rá. Most már nem volt nehéz kikutatnia a szállót, ahol azután megtudta, hogy egy Robinsonná nevű asszonynak vott hasonló bőröndje. Az asszony ott szolgált a szállóban és ott ismerkedett meg egy fiatalemberrel, aki azután Londonban feleségül vette. Hamarosan elváltak. A detektív addig kutatott, mig végre megtudta, hogy az asszony vott férje, James Robinson egy londoni kereskedelmi rodában dolgozik mint magántisztviselő. Most már gyorsan haladt a nyomozás. A detektív, közöive gyanúját az iroda főnökével, mint uj tisztviselő tartózkodott egy hétig az irodában és jól megfigyelte Robinsont. Egy afkalommal titokban átkutatta az íróasztalának fiókját is, melyben , egy öngyújtót talált, melyen vér nyomot vett észre. Azonnal kérdőre vonta Robinsont, hogy hol szerezte ez az öngyújtót. A fiatalember néhány pillanatig mereven nézett a detektív szemébe, azután látszólag a legnagyobb nyugalommal felelte: — Ön, látom, defektiv! Tehát megkönnyitem a munkájpát,' hiszen úgyis rám vetette már a hurkot. Mikor Minniet megöltem, izgatottságomban cigarettára gyújtottam s akkor kapott vémyomot az öngyújtó. A gyilkos megvallotta, hogy ékszereiért ölte meg a fiatal táncosnőt s hogy a holttestet meg ne ismerhessék, fejét levágta és elásta. A biróság halálra itéHe és a minap kivégezték. — Kinevezés. Sztaribecsejről jelentik: A közoktatásügyi miniszter felmentette állásától Grujics Zsárkó elemi iskolai igazgatót és helyette a sztaribecseji állami elemi iskolák igazgatójává Vracsarics Milivoj sztaribecseji tanítót nevezte ki. — Nem emelik fel a noviszadi villamos vasuti bérletjegyek árát. Noviszadról jelentik: A noviszadi villamostársaság szeptember elsejére tervbevette a villamosbérletjcgyek huszonöt %-kál volő felemelését. Az igazgatóság azonban ettől a szándékától elállóit és igy Noviszadon a régi árak maradnak érvényben. Speciális optikai szakSzfet és javttómBftely DIPLOMÁS OPTIKUS BENEDEK GYÖRGY NOVISAD Kralja Aieksandra ul. 13. 8871 — A noviszadi Nemzeti Színház ni igazgatója. Noviszadró! jelentik: A közoktatásügyi minisztérium dr. Vojnovics Bránát, a noviszadi Nemzeti Színház igazgatóját hasonló minőségben a szkop- Ijei Nemzeti Színházhoz helyezte át. mig Noviszadra Karadzsics Radivo.it a szkopljei Nemzeti Szinház igazgatóját nevezte ki. Gyermekei iskolakönyveit és egyéb iskolaszereit a Jedinstvo könyvkeres» kedésben' szerezze be. — Időjárás. A Meteorológiái Intézet jelenti: Változékony, inkább száraz időt lényegtelen hőváltozással. Nem az ár, hanem a minőség fontos minden árunál, különösen áll ez a rőfösárura. Holik Rezső noviszadi rőfösüzletében kiváló minőségű árut hihetetlen olcsón kap. — Szerencsétlenség husvágás közben. Szomborból jelentik: Súlyos szerencsétlenség történt pénteken Nebl József hentes húsfeldolgozó műhelyében. Pejavics Blagoje negyvenkét eves hentessegéd a husfelvágógép körül dolgozott, amikor olyan szerencsétlenül csúszott meg, hogy elöreesve, a gép szélébe kapaszkodott és á 'förgasban levő gép jobb keze nagyujját lemetszette. Pejovicsot beszállítót« ták a kórházba. I