Bácsmegyei Napló, 1927. szeptember (28. évfolyam, 243-272. szám)

1927-09-11 / 253. szám

6. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. szeptember II V itriollal leöntötte leánya hűtlen szerelmesét A férfi egyik szemére megvakult A merénylő asszonyt letartóz­­a'tik Noviszadról jelentik: A noviszadi vá­rosháza előtt szombaton délelőtt kilenc órakor megrendítő dráma játszódott le. özvegy Horváth Ferencné novisza­di asszony, aki a Kumanova-ucca 1. szám alatt lakik, vitriollal leöntötte Bacs­­vttnov György bolgár menekültet. Bacsvanov régebb idő óta udvarolt Horváthné leányának, akivel az utóbbi időben közös háztartásban is élt. A bolgár menekült, aki a noviszadi jég­gyárban dolgozott, házasságot ígért a leánynak, aki várt egy ideig, de ké­sőbb kérte Bacsvanovot, hogy teljesítse ígéretét. A férfi felelet helyett egy napon ösz­­szepakolta holmiját és eltávozott a le ány anyjának házából, de magával vit­te a leány megtakarított pénzét is. Hor­váthné akkor bejelentette Bacsvanovot. aki a rendőrségen azt mondotta, hogy a pénzt, amit elvitt, az övé volt. Rakics Radenkó főkapitány helyettes szombaton délelőtt kilenc órára idézte be a feleket. A leány anyja a városháza előtt találkozott Bacsvanovval és oda lépve hozzá, vitriollal leöntötte. A maró folyadék összeégette, a férfi arcát és az orvosok véleménye szerint Bacsvanov egyik szemére megvakul. Horváthnét letartóztatták. TINTA. mmmmJL TrT —' Soroz a naplómból Ez a színész a szenvedély tragikus he­vében a lámpák elé áll, kitárja mindakét karját, másodpercekig mozdulatlanul marad. Többeknek tetszik. Rám pom úgy hat, mint az úttest közepén egy közlekedési rendőr. Megint megtörtént, hogy a gyilkos, aki nem ontott vért s munkája közben rém. szennyezte be magát, azonnal tet­te elkövetése után a gőzfürdőbe ment és mintha nem volna sürgősebb dolga, óiákig fürdőit. A tisztálkodás ősi, jel­képes, papi cselekedet, melyben a testi és lelki mozzanatok kibogozhatatlanul összekeverődnek. Nyáron többnapos ki­rándulásunk során nem mosakodhattam rendesen. Ekkor lelkileg is piszkosnak, zülöttnek éreztem magam. Viszont mi­után bő, langyos, szappanyos vízben megfürdöm, annyira nemesnek, maku­látlannak, fennköltnek képzelem jelleme­met, hogy órákig tudnék prédikálni az önfeláldozásról nagy tömegeknek. éh Nem igaz, hogy halálos izgalom ide jén, mikor szellemünket egy gond fog­lalkoztatja. figyelmünk csak erre irá­nyul. Évekkel ezelőtt egy éjszaka or­vosért futottam, hogy segítséget hozzak egyik hozzátartozómnak. Azóta nem jártam az orvos házában. Ma, mikor be­nyitok hozzá, meglepődve észlelem, hogy csengője, lábtörlője, kilincse oly isme­rős. mintha minden nap magam előtt láttam volna. Figyelmünk ilyenkor szét-' szóródik s ugyanazzal a rendkívüli tűz­zel világítja meg a körötte lévő tár­gyakat. melyeket egyébként észre se vettünk volna, mint a riadalom gócát. Lelkünk puha, olvatag viaszlappá vá­lik s minden semmiség benne hagyja lenyomatát. * Ha nagyon boldogtalan és kétségbe­esett vagy s az uccán bódoregsz, hogy öntudatlanul szánalmat koldulj minden­kitől, fökép egy dologtól borzadsz el: mennyire zártak, különvalók, áthatolha­­tatlanok az emberek, mennyire nem le­het hozzájuk férkőzni, rájuk helyezni fájdalmadat, mint egy követ. Ez a kö­­rülhatároltság már megalkotottságukban, testük mivoltában is kifejeződik, me­lyet szigorúan és végzetesen a bőr ta­karója föd el, jelezve, hogy eddig van egy ember és nem tovább. Nincs mód hogy valami bűvös, villamos huzalt fe­szíts közéjük és közéd, nincs mód, hogy a részvét utján egészen egyek legyenek veled. Ezért inkább ismét haza ténfe­­regsz, bezárkózol, hogy ne láss többé embert. * Mj a legnémább szenvedés? Ezt gyak­ran megfigyeltem. Valami fürdőhelyen a kiránduló társaság le akarja magát fotografáltatni a gyorsfényképésszel, már csoportot is alkot vidám kacagás közepette a fotográfus utasítása sze­rint, mikor mindnyájan egyszerre ész­reveszik, hogy egy idegen, négy-öt éves fiúcska valahogy a közelükbe lopózott. sunnyogva és bámészkodva, abban a nagyon halavány reménységben, hogy ki tudja, talán ő is odakerülhet majd a készülő képre, mellékalak gyanánt, csak annyira, mint az a hajasbaba, melyet a kislány ölébe tettek, vagy az a kutya melyet szintén odaftittyentettelj s ekkor a fényképész .megsejtve a család ide­genkedését ettől a kotnyeles, ünnepron­­ló jövevénytől, könnyed, majdnem ba­ráti kézmozdulattal jelt ad neki, hogy húzódjék félre, rnég kissé távolabb, egé­szen a lencse fénykorén kívül, a gyer­mek föl is kel, nem gyorsan tétovázva majd megindul, újra megáll arra a pilla­natra. míg a gépet elkattantják, aztán, hogy a boldog ismeretlenek a fölvétel megtörténte után már oszladoznak, to­vább bandukol, néhányszor még vissza tekint rájuk, közönyt tettetve, fütyörész­­ve, szivében a világ minden fájdalmával és bosszuérzetével. Kosztolányi Dezső Megsemmisítik a Grozavescu-ügyben hozott felmentő Ítéletet Ut bizonyléltok vannak arra, hoíy Grozavescuné előre meg­­fon4ot terv szerint gyilkolta meg iérjéi Bécsből jelentik: A Grozavescu-család — mint ismeretes — megbizta Gürtler Hans dr. bécsi ügyvédet, hogy uj bizo­nyítékok alapján kérje Grozavescunénak újbóli letartóztatását, a felmentő Ítélet megsemmisítését és uj tárgyalás elren­delését. Gürtler dr. máris' egy csomó bizonyítékot gyűjtött össze annak iga­zolására, hogy Grozavescuué előre meg­fontolt szándékkal gyilkolta meg férjét. Az ujrafelvételi kérelemben Gürtler dr. részletesen ismerteti ezeket az uj bizo­­nyitékokat. Eszerint Grozavescuné, mielőtt első férjétől, Caltun őrnagytól elvált volna, több tanú előtt azt a kijelentést tette, hogy Grozavcscuval tervezett házassá­gának revolver fog véget vetni és ak­kor majd újból visszatér első férjéhez. Valóban a felmentés óta Grozavescuné újból együtt él első férjével, Caltun őr­naggyal. Egy másik fontos bizonyíték az, hogy Grozavescunak két revolvere volt, a má­sodik azonban a gyilkosság után eltűnt. A dráma másodnapján ismeretlen tet­tesek betörtek a lepecsételt lakásba és ezt a második revolvert elvitték. A betörés annakidején nagy feltűnést kel-HÍREK — Az olasz követ ljubljanai látoga­tása. Ljubljanából jelentik: Bodrero beogradi olasz követ Bledből, ahol nyári pihenőjét tartja, váratlanul Ljubljanába érkezett és meglátogatta az olasz főkon­zuli. A követ egy óra hosszat időzött a fökonzuinál, akivel hivatalos megbeszé­lést folytatott, majd visszautazott Bledbe. — A bácskai tartomány rendezte a napidtjasek illetményéi. Szomborbó! je­lentik: A tartományi választmány leg­utóbbi ülésén foglalkozott a tartományi napvdijasok napidijuk rendezésére be­adott kérelmével. A tartományi vá­lasztmány elhatározta, hogy azoknak a napidiját, akiknek főiskolai képzettségük \an 70, akiknek érettségi bizonyítványuk van 60, akiknek csak elemi iskolai vég­zettségük van 50 dinárban állapítja meg. — Akinek egyszerre hároméves gyer­meke születik. Brünnbö! jelentik: Ugar­­schitz morvaországi faluban egy paraszt­asszony a közeli tóhoz vitte hat gyer­mekét. Amikor értük ment, a legnagyobb meglepetésére a gyermekek egy há­roméves kislánnyal szaporodtak meg. A heted:k gyereket egy ismeretlen asz­­szony csempészte a többiek közé. Mit volt mit tenni, a parasztasszony hazn­­vitte a hetedik gyereket is, miután elő­zőleg kíméletesen értesítette férjét az örvendetes családi eseményről. A felje­lentést megtették, azonban a rendőri nyomozás eddig nem tudta k nyomozni. hogy ki a kakukíióka édesanyja. — Egy dollár, ami ötszáz év múlva szerencsét fog l:czn\ Newyorkból jelen­tik: Egy Smith nevű csikágói ember az egyik csikágói nagybankban évi há­rom százalékos kamatozással egy dol­tett, a rendőrség azonban a tetteseket, akik semmiféle értéktárgyat nem vit­tek magukkal, nem tudta megtalálni. Gürtler dr. most azt állítja, hogy ezt a betörést Grozavescuné egyik barátja rendezte, hogy a második revolvert el­távolítsa a tett színhelyéről. Az ügyvéd még egy csomó kije’en lését reprodu­kálja Grozavescunénak. Grozavescuné hírhedt memoárjainak megcáfolása érdekében egyébként egy másik bécsi lapban a meggyilkolt terro­rista édesanyja és húga szintén cikk­sorozatot kezdtek, amelyben kifejtik, hogy Grozavescuné mennyire elkeserí­tette Grozavescu Traján életét és re­produkálják a gyilkos asszony tanuk előtt tett kijelentéseit arra vonatkozólag, hogy már régen foglalkozott férje meg­gyilkolásának gondolatával. A Grozavescu-dráma aktai tehát még korántsem zárultak le. A meggyilkolt művész családja és a gyilkos között most két bécsi újságban folyik az egyébként egyáltalán nem érdekes és visszataszító polémia, valószínű azon­ban, hogy Grozavescuné ügyében a leg­felsőbb törvényszék a beadvány alapján elrendeli a per ujrafelvételét. lárt helyezett el. A tőkét kamatos ka­mataival együtt ötszáz év múlva Smith leszármazottai között keil szétosztani. A 2427-es évben az egy dollár ugyanis 2,900.000 dollárra szaporodik fel. S^indhaiaü hsúvenc íslálüozo-lielye! Budapest legszebb családi szállója ÁRLON-SZÁLLÓ Unáapcs», V/., Pau’ny Ede-1 cca 52, íz., az Andrássy-u és Oicíofton-tér közvetlen Közelében — Te. efon 14'>-08. Központi fűtés,f<lrd6sz *'bák,hide^-meleg viz Mérsékelt árak! 7442 — Chaplin kalapja. Newyorkból jelen­ik: Az egyik nagy newyorki kalapke­reskedő nagy plakátokat ragasztott ki a következő szöveggel: »Richard kalap­jai a legjobbak. Charlie Chaplin ur is ilyet hord.« A konkurrens cég a plaká­tok alá kis cédulát ragasztott: »Ezért nevet rajta mindenki.« Ha olcsó, ds jó és elegáns bécs' szabású férfi-, női- valamint gyermek-fehérnemű*. akar vásárolni, f:rdu;jon bírálómmal POLLÁIC LEÖ céghez Senta (3ács!fa) Kérjen árjeryzéket! 8°80 — Kellemes ujeszfendö. Londonból je­lentik: Most hagyta el a sajtót Zatkiel, az 1923. évre szóló Almanach­ja. A könyvet az asztrológia hívei már a legnagyobb érdeklődéssel várták. Zat­kiel próféta nem sok jót jósol az uj esz­tendőre. Januárra az angol állam pénz­ügyi összeomlását és természetesen nagy sereg csődöt jósol. Februárban több erőszakosság, nagy bűntény, bank­rablás stb. esedékes. Márciusban az angol parlamentben heves összeütközé-, seket várhatunk és több társadalmi bot­rányt. Áprilisban és májusban uj sze­rencsétlenség periódus kezdődik. Egy­mást követik vasúti összeütközések, ha­jókatasztrófák, a bűnözés szaporodása, megdrágulnak a postai tarifák, újabb’ állami, pénzügyi összeomlás és egyéb kedves dolgok töltik ki az év további részét. — Paimgrimm prófétai kalen­dáriuma 1928-ra már másképpen lába' az újévet: Németországban a jövő év: jó és harmonikus lesz. A kormány és a lakosság között helyvsáll az egyetér­tés, emelkedik az általános ió’ ét. Né­metország uj barátokat talál, sót egy titkos szövetségest is. Különösen elő­térbe kerülnek a mezőgazdaság., az ipar, a kereskedelem, a hajózás és az egyház érdekei, részben kedvező, rész--' ben kedvezőtlen formában... A kor­mányzat és a nép között forradalmi tö­rekvések, sztrájkok és halálesetek vár­hatók. Nagy repülőgépkatasztrófák. Bol­sevista propaganda. Járványok és rob­banások. Másrészről a gyarmati ügyek kerülnek előtérbe. Itt sikerek várhatók, azonban a gyümölcs nem érik meg er­re az esztendőre. PÁRISI NOTESZ Rá-dl ban a legjobb márkák: »Er c^soi« »Piollps« vezérkpviselője Maller Bein oki. gépészmérnök Subotica, Pelrogratiska ul. ^ Púris, szeptember hó. A Szajna partján, a Notre Dómé­val szemben áll egy piktor, kezében ecset, előtte a vászon és test szorgal-' másán. A járókelők megállnak egy pillanatra, lábujjhegyre ágaskodnak a háta mögött és agy kukucskálnak a kép felé, amelyen most helyezkednek el a friss színek. A borzas piktor a. Notrc Damet festi. Ezt a vénséges vért modellt, amelyet már ezerszer lepin­­gáltak, tizezerszer lefotografáltak, elölről, hűtőiről, profiból és szembe; éjjel, nappal, délben és este, naplény­ben, esőben, ködben és holdtöltekor és most ez a kis névtelen festő gyűr­­közik neki, százezer egy edszer, hogy megörökítse az utókor számára. Vart ebben valami tragikus, talán ép azért, mert tragikusan emberi ez a remény­telen küzdelem a banális témával, a világhírű templommal, amelynek te­kintélye talán egy kis presziizst fog szerezni a festőnek is, a festőnek, aki a maga parányi arányaival oda állt a behemót tornyok alá, hogy a vász­nára varázsolja néhány megkapó szín­nel. Mintha valaki a napot festené le,, hogy a fényéből neki is jusson egy gyüszünyi, csak annyi, m:nt a szent­jánosbogárnak. Minden képkereskedés, könyv- és szalámisbolt kirakatában lóg két-három Notre Dame, de a kis festőt ez nem csüggeszti el, 8 meg van győződve róla. hogy az övé lesz a legsikerültebb, a szenzációs, amely­ről beszélni fognak az emberek és a Szalon kapui kitárulnak előtte, m kor kilép a porondra. Közben beborul az ég, a benzmbüzös párisi ég. amely ilyenkor szeptember­ben rendszerint szomorkodik. Kövér cseppek hullanak alá, a festő kinyitja az ernyőjét, beletüzi az állványba, hogy a kép védve legyen, 6 maga pe­dig tovább dolgozik, hajadon fővel a szeles esőben, fő. hogy a vásznat ne érje a v:'z. a vásznat, amelyre szív vei-lélekkel keni a csudálatos reme­ket. a Notre Dame-ot a bus geszte­nyeiákkal. Autók nyargalnak el mel­lette. a gőzhajók füstje, korma rája permetez, de 6 csak áll elmerülten. halászt üregemmel, kezében a vú'anó ecsettel, időnként méricskél, számit, számol, aztán ismét ráhajol a képre, szerelmes aggodalommal, mintha at­tól félne, hogy valami láthatatlan el­lenség elrabolja. (U 1.) )

Next

/
Oldalképek
Tartalom