Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-28 / 239. szám
ÍZ oldal ftftCSMBGYBt mauú 1971. augusztus 28 B. S. B. Ha ön annaJödeján nyogcSJa itatása után újból törte volna r<*kfi /áUatását, rövid idő múlva az aj törvény szerint mehetett volna ismét nya&cfiSba. A pénzügyminiszter juflvs W* a R. &. 88308. se. a s kiadott ««delete értelmében ön mint állami nyugdíjas kérheti koronanyugdijának drirárra való átváltoztatását és kiotalását ezévi augusztus 1-töl számítva. A közoktatásügyi miniszterhez dmzett kérvényhez csatolni kell a koronanyugdíjazásról szóló végzést, állampolgársági és illetőségi bizonyítványt és a házassági anyakönyvi kivonatot, mivel neje után is kap drágasági pótlékot. A kérvényben meg kell említeni, hogy mely adóhivatalnál van folyósítva a nyugdija. W. M. Petrovoszeló. A felvevő a százason kívül, amit nem csinált meg, minden egyebet megnyert. K. J. Verse nem közölhető. ! R. L. Szenta. Lloyd Szombor, Kralja Petra uUca 30. B. D. Sztari-Vrbász. 1. Nem Szilágyi Dezső, hanem Bismarck mondta, hogy csak az ökör következetes. 2. Természetes, hogy a modern biológia kifejlesztésében a tudósok egész sora vett részt, mégsem vitatható el Darwintól az alapvetés érdeme. 3. Semmiféle konzulátus nem vállalja más országba szóié vízumok beszerzését. G. H. Szubotica. A szó helyes és általánosan elterjedt alakja: iktat K. Z. Szenta. Nagy Ferenc váltójogának legutóbbi kiadása, 1904. Atheneum. Nagy Ferenc kereskedelmi jogának ! legutóbbi kiadása 1909. Atheneum. V. J. Noviszad. Aki 1906 óta az ország területén lakik, annak nem kellett optálni, mert az automatice jugoszláv állampolgár lett K. A. Allbunár. A szuboficai jogi fakultás dékáni hivatala készséggel nyújt, levélbeni felvilágosítást annak aki hozzáfordul Grafológia. Romáimé »Grafológia« c. könyvén kivül más hasonló tárgyú magyar könyv nem jelent meg. Tenyér jóslással foglalkozó magyar könyvek: Arte due, Jóslás a tenyérből, 10 din. és ifj. Lónyai Sándomé: Jóslás kézből, 48 dinár. Német. A szóvátett cikk merőben egyéni szempontból, a szerző sajátos hangulatának hatása alatt íródott és készséggel elismerjük, hogy annak megállapításai a tárgyilagos bírálat perspektívájában nem állják meg a helyüket ^ Gólfaló. Sorait nem tudjuk megérteni. A 12:0-ás, vagy a 7:l-es eredményre gondol-e? Otuf. A haszonélvezet nem jelenti azt, hogy az illető a vagyontárgyat szándékosan rongálja. A védekezés módját ügyvédekkel kell megbeszélnie. 2. A szakosztályon kaphat útbaigazítást, a mely azonban jogi tanácsot nem pótol. 3. A kórházba felveszik, de miután apjának háza van, ő tartozik az ápolási költséget viselni Zaphira. Korda Sándor Hollywood. Újból megjelent A KŐMŰVESIG ESTERSÉG TANKÖNYVE NÉMETHY JÓZSEF főmérnök kitttnö Bzakkönyr« tiXmidai, Nöpszorö. alapos, kimerítő A k6*nü’r«sefcH£k nétktlfözbeiellen, összefoglaló vastag kötet ára X20 dinár BsenktvtKl a kőműves szakma minden magyar jBStrkkÖnyve kapható & B á c s m eg yei Napló köoyvosatályánái Subo&ca, Zmaj Jovin trg 3. Keresztsorosrejtvény 1 2 3 4 S 1 n 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ■ 16 17 a 18 19 ■ 20 21 m 22 23 ■ 24 ■ 25 26 ■ 27 28 29 m 30 31 m 32 Ü 33 ■ 34 35 ■ 36 37 m 38 39 ■ 40 41 m 42 43 44 45 H m 46 47 m m 48 m m 49 50 51 52 11 m 53 54 55 56 57 58 m 59 66 61 m 62 11 63 64 ■ 6S ■ 66 m 67 68 m 69 TO ■ Tti 72 ■ 73 74 75 ■ 76 ■ 77 ■ 78 79 80 ■ 81 82 ■ 83 84 85 ■ 86 ■ 87 88 89 Vízszintes: 1. Erről mondta Petőfi, hogy sötét verem 8.Az utolsó orosz cárnő az ő befolyása alatt állott 15. Ilyen mise is van 16. Elektromossági fogalom 18. Az erők összetételének eredménye 19. Fordítva: bus szinonimája 20. Erömüvész németül 22. Fordítva: Jöjj el latinai 23. Egy magyar kicsinyítő képzővel keleti város 24. Francia szám fonetikusan 25. A Tierleben szerzője 27. Fordítva: Szűk németül 28. Német propozició 29. Fordítva trombita utánzó szó 30. A ház szeme 32. Megfordított kettős mássalhangzó 33. Szerémségi község 34. Fordítva: Görög előképző 36. A szerelem istene 38. Fordítva: Köszönöm idegen nyelven 40. Az ingatlan ellentéte többesszámban 42. Zűrzavar idegen nyelven 44. A melléknév a fokozó képző nélkül 46. Régi olasz költő 48. Az ellenzékre mondják 49. Ulster fővárosa 53. Római keresztnév 58. Okos szinonimája 59. Sem jelenkori, sem középkori, hanem — 62. Illat idegen nyelven 63. Ha a patikus olyan, akkor ellenszenves 65. Ha egy magánhangzót teszünk eléje, akkor az ész szinónimája 66. Amit a nyelvvel érzékelünk (többes számban) 67. Tagadó szó 6P. As angol királyi család egy hercegi ágának mellékneve 71. Angol Ármérték helyesírási hibával 73. Egy zsidó hónap neve 74. A hivatalnok foglalkozása gyen 76. A Rajna német neve fonetikusan 77. Ékezette! kutyaiaj 78. A szülök egyike 79. Pénz is, költ® műfaj is 81. Fordítva többnejű görögül 83. A kereskedő teszi 84. ... fakó 86. A pincemester teszi a borral 87. Seerb keresztnév 88. Nehéz rajta összeköttetést kapni 89. Az újságíró bővelkedik benne Függőleges: 1. Palesztina! város 2. Zöld — szerbül 3. Dal szinonimája 4. Ezt a képet nem állítják ki 5. Ilyen kór is van 6. Időhatározó szó 7. Itt verték meg az ókorban a görögök a perzsákat (főnét.) 8. Az ilyen szer veszedelmes 9. Fordítva: Szakáll szerbül 10. Egy magánhangzó közbeszurásával amerikai költő neve 11. Svájci kanton 12. Leng iker szava 13. Szezón magyarul 14. Só, amit nem bányásznak 17. Allóvtz 20. Falu Mosonmegyében 21. A távolbaérzés műszavának első fele. 24. Adu 26. Férfi név becéző alakja 29. Két utolsó betűje fölcserélve, indiai fa neve 31. Olvasztókemence (ékezethibával) 33. Egy mássalhangzót dtt Wem: gyümölcs 35. Afrikai ország 37. Napoleon fia szerepel Így » Iraüte lomban 39. Kolozsvár román auiéwt töl 4M betűje 40. Egy betfi beszúrásával: segédhtvatö 41. Egy mássalhangzót hozzátéve: vB- rös festék 43. Helybe tározó szó helyecMsf MUari 45. Egy mássalhangzót hozzátéve: gyimölcs idegen nyelven 49. Szegényem bér egyeáez ktocm 50. Igekötő 51. Aminek a nap a forrása 52. Amerikai milliárdos 54. Az utolsó betfi kicserélésével: borotválkozó szerkezet 55. Szekerész Idegen neve 56. Német prepozíció 57. Amerikai köztársaság 60. Csengeni németül 61. Királyi — latinul 64. Megfordítva angol női név (főnét.) 66. Megfordítva becéző fiunév 68. Határozó szó 70. Bútorozott szoba gyakori jelzője 72: Nói név 73. — Satanas 75. Az teszi, aki jó hirt hall 78. A mértanban gyakran szorozzák a magassággal 80. Angol segédige második személyben 82. Ige 83. Egy betű hozzáadásával u. a. mint vízszintes 36. 85. A 78. vízszintes két első betűje 87. Annak a monogramja, aki a tizenötödik században Beográd ostromakor egy törököt magával rántota a mélységbe Jégszekrények mészárosok, hentesek, vendéglősök és magánháztartások részére 407o Iégmegtakarítás BRAöAg oldn er SUeOTiCA TELEFON: 134.