Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)

1927-08-21 / 232. szám

18. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. augusztus 21. be® majd méltó emléket állítok ne­ked. — Köszönöm, fiam, én már azt nem fogom olvasni... Amint mond­tam, sok veszteség ért, Párisban nem tarthatom magam tovább, vettem hát egy házikót Villaparisis-ban, — a jövő hónapban odaköltözünk. — Csak addig lesztek ott, amig be nem hurcolkodtok a palotámba. — írói fantázia, fiam. Engedd meg, hogy ezt a déplacement-t ne remél­jem hamarosan... Ami pedig téged illet, egyelőre csak padlásszobában fogsz lakni, ami ugyancsak messze van a palotától. Mivelhogy se ügy­véd, se közjegyző nem akarsz IdnnL, azzal segítem elő a halhatatlanságo­dat, ami tellik a szegénységemtől. Lehetővé teszem, hogy Párisban ma­radj. ( - -— Köszönöm, apa. — De aztán iparkodjál, fiam, siess! Mert csak két, legfeljebb három évig támogathatlak. Addig adhatok csak szerény havipénzt neked, azután — — Ne féltsd a fiadat .akiből nagy iró lesz, vagy pedig nem lesz belőle semmi. És, ugy-e, te se hiszed, hogy a fiad semmire se való? A hir, a di­csőség s a jóllét talán nem jön meg 2-3 év alatt, de ha ezekben az eszten­dőkben szorgalmatosán tanulok s a tehetségemet kiképzem, majd csak megélek valahogy az embertársaink­ból. — Hogyan, fiam? — Kiismerem és lefestem őket minden erényükkel és minden hibá­jukkal. Ez az irói mesterség, apám. Nálam nem a mesék lesznek érdeke­sek, hanem az alakok, nem a törté- j nések lesznek a fontosak, hanem a ' jellemek. — Talán helyesen fogod föl, fiam. Ha jól értem, nem képzeletbeli figu­rákat fogsz festeni. — Valódi alakokat fogok elképzel- ; ni, apám. Már képzelem és képezem őket. Az embert fogom rajzolni, a valódit, az ember életét, jellemét, sorsát s az ember komédiáját. — Nem tudom, nem értem, fiam. S nekem alapjában mindegy, hiszen nem nekem írsz... Anyád már bé­relt részedre hajlékot. Manzárdszo­ba ugyan — — Sebaj apám. Majd leköltözöm onnan n i főbb a bel étage-ba. — Isten segítsen, fiam. A szállá­sod: rue Lesdiguiéres. No. 9. —Valamikor majd emléktáblával jelölik meg. — Adja Isten! A fiatal iró egy hét múlva odaköl­tözött, magával vitt egy csomó pa­pirost és megkezdte irói pályáját. Az ajtajára kiszegezett egy név­jegyet, fényezett papiroson, cikor­­nyás betűkkel, aranyozott szegélyűt, aminő divat volt a múlt század ele­jén. Akik elhaladtak az ajtaja mellett, ezt a nevet olvasták le róla: Honoré de Balzac. Praga-Piccolo Személyautó — 4 üléses — utolérhetetlen rugózása kis túrakocsi’ nagyszerű motorral, meglepően csekély üzemköltséggel. Ára 5 ballonkerékkel, teljes B o s c h-f e 1 s z e r e 1 é s s e 1 Din. 65.000 Garantáltar szolid és tartós kidolgozás Tegyen próbautat! „RECORD“ IPARI ÉS KERESKEDELMI R.-T. NÖVISAD Temerinska 6 mos Akác. édes akác... Tölgy, bükk, cser és a többi fák sze­retnek nagy, homályos, bus erdőkben élni. Ezek a fák egyedül olyan árvák. Tömzsi kerek törzsük olyan gyámolta­lan a mezőben, mint valami eltévedt óriás a gyermekek között. Nem tudják, mihez kezdjenek az erejükkel. És elvá gyódnak vissza, a messzi erdőbe, ahol virágtalan águk egymásba karol és ál­modnak meddőn, szomorún a titokról -- a uirágtalanságukról. Mennyivel más az akác! — csupa nyílt derű, lelkendező ifjúság, magabiró, egye­dül — egymagában induló bátorság. Velünk é! a faluban és a mezőn: ba­rátunk, édes meghitt bizalmasunk! ö a fák között az, ami a madarak közt a pacsirta: a dal. Fel se tűnik, ha látjuk, bárhol. Mo­­solygunk rá: ismerősünk. Jelenléte bá­torít: az otthon meleg jóságát Inti fe­lénk. Édes, fehér, bársonyos virága a gyer­mekségünk tündésmeséje: édes feled­hetetlen ize. Karcsú, izmos teste: ifjúságunk ereje. Néha kétszer is virágzik, nem akar tudomást venni az őszről, mint meleg, szeretni akaró, a múlandósággal szembe­szálló piros embersziv! A fája kemény, hajlékony, de nem tö­rik, mint az acélleikü férfi. Tüskéje van, amivel nem támad, csak a megrabiói el­len védi magát, önérzetes Az illata, mint az anyánk szava: hiv, magához!... bármerre járunk... És emlék ő az életből, visszajáró szent meghatódás: akác, édes akác!... * Akkor virágzik, amikor legszebb a tavasz: májusban. A Tisza meg-meg borzong... a szel­lő akácillatot hint rája... A füzek uj, friss hajtásai busán csün­­genek ilyenkor az ezüstbabok fölé.. érződik: ezek a füzek elátkozott király­­kisasszonyok, akik csak nézik, nézik az élet vizének változásait, de: nem élik! mert az ajkuk nem nyílik dalra: virág­ra, soha! Barkáikat a bánat ünnepére viszik, ahol ők csak: Ígéret. Ha a bojtárgyerek sípot csinál belő­lük, a hangjuk sikoly, fájó panasz, mert soha sem hagyhatják el a Tisza part­ját... a mozdulatlan, halott bánat jel­képei ők a nép szivében. A libapásztorok is nem a füzek alá telepszenek mesélni, ott nincsen színe az életnek, hanem az öregedő akác alá a töltés oldalában. És a mese itt azért olyan édes, mert közbe-közbe csipege­­tik-eszegetik az édes mesebeli kalácsot: az akácvirágot. Tudjátok-e, kezdi az egyik lányka a mesét, a királyfia erre jár... itt jön át a kompon Bácskába, hogy kiválassza magának ä legszebb lányt. Ilyenkor a derűs barna és kék sze­mek merengőn néznek el a Tisza fölött a Bánátba, ahol épen készülődik a komp, hogy átjöjjön. Deli révészlegények izmos karja el­köti a karvastagságu kötelet, ellökik a partról, a komp beér a Tisza folyásába. Innen már jár magától egész a bácskai partig. Honnan jön szép lány? — kacsint az egyik utasra a révész. A megszólított szégyenlősen lehajtja fejét... miért kérdezi? Ne hallgass a révészre lányom — in­ti a lányt egy idősebb asszony. Aztán miért, néném? — ingerkedfk .a révész. Mert a révész mind szép szavú, de áll­hatatlan. Megreng a komp. most van a Tisza közepén... fölfigyel a révész ... meg volt valami keserű is az asszony sza­vában, hát szép csendesen kérdi: olyan rossznak tart bennünket? Sokszor jár a komp ide-oda — szól az asszony és egy messzi fájás zeng a szavaiban, oszt sok a szép lány Bács­kában is, Bánátban is... Kend hova való? — kérdi a révész. Hej fiam, annak Idején megnézlek en­gem is, még a révészek Is — teszí utá­na a csengőbb szóval: mint mikor su­gár csillan a szívben. Különben látod, hová megyek! A komp most beleütődik a bácskai f*-1 lajba. Kikötik. Ehneanete. a népetek a ttagi nnbninr tudja kosarát rendbe tenni... lassan in­dul kifelé. A róvészlegény rettenetes csomókat köt a kötélen, mintha örökre erre az ol­dalra akárná kötni. A lány ott megy el mellette... mé­lyen a szemébe néz a révész... a lány úgy mosolyog, hogy még a könnyek is kicsiüanak... Jön-e még erre? — kérdi a legény, miközben kalapja mellöl a lány kosará­ba ejti a fehér akácvirágot. Talán... suttogja a lány. Láttad? — kérdi a mesélő kis liba­­■ásztor. Társnői némán intenek a fejükkel... és szemükben az élet ölelkezik a mesé­vel ... A Tisza is viilódzik... forró förge­tegként ömlik mindenfelől az illat: akác, édes akác ...-* A kis fehér házak ablakát nem csuk­ják be éjszakára... hadd jöjjön be ez a szent Slat: a tavasz. Nyugtalanul alszik a lány, vad forró­­ságok lobognak a vérében... beleölel az éjszakába... valahol furulya szól. A Tisza felett bomlottan ragyognak a csillagok. A lány nem bírja tovább; felkel, az ablakhoz megy. Megreszket... csókok tüzét érzi a testén.., sóhajt: akác, édes akác... és mintha csókolna, megismétli százszor. így fonóik össze az első csók Ize az akác illatával. Fölriad az anya, nem érzi maga mel­lett a lányát, sóhajok reszketnek el hoz­zá, odafigyel és valami régi, szent me­legség fut a szivére és önkéntelenül ő 's mondja a szókat, amik neki az ffju­­■ ig izét hozták el most ide az éj szaká­lla, mikor ő is érezte a tüzet ajkain: akác, édes akác ... Aztán mély, omlós sírással elsírja magát, a fejét belefurja a vánkosba, hogy ne hallják, hiszen annak vége... ó: akác, édes akác!... * A régi, elöregedett akácot egy napon kiszedik a földből. Ez az akác az ablak előtt áll: egy élet szobra... A név nincs belevésve: aki ültette: élt, dolgozott és elment. így tesz az akác is: él, virágzik és mint nagyon öreg emberek, a koronája érzi meg legelőször az időt, kopaszodni kezd. Menni készül — mondja a gazda. Lelke van — felel az asszony — hal­doklik. Édes apám — csendül fel a gyerek hangja — csináljon belője padot Kis padot: ide az ablak alá. Azt, azt kis fiam, kár lenne a fájáért: szolgálni tud az még... Csodálatos: tavasszal ássák ki, mikor a hó elment és a napsugár int az élet­nek. Mosolyog az öreg... néz fel az égre a gazda és az ásó megáll a kezében... kis fájást érez: asszony, talán még hagy­hattuk volna. Az asszony a kis kapuban áH, két ke­zével átöleli előtte álló kisgyermekét, így melengeti magát boldogan, elkor­­hadt volna, nem maradt volna belőle semmi sem. Igaz, igaz, folytatja a munkát az em­ber és ahol lehet: kiássa a gyökeret, hogy ne kelljen vágni. Védte a házunkat vihar ellen — szólt az asszony. És milyen édes volt a virága, emlék­szik a gyerek édes izekkel a szájában, majdnem sirón. Nagyot szippant a gazda, tömködi a parazsat, nem akar égni... mert most nem szivja lélekkel a pipát... érzései­ben valaki jár nehéz súlyosan, mint a föld... egy öreg paraszt barázdált ar­cát látja, aki egy régi tavaszon ültette ezt a fát és ó, de sokszor szakított neki róla édes, mézes fürtöt... aki itt pipá­zott a fa alatt s komoly hallgatások csendjében el-elvfflantott egy-egy szót, amiben úgy magához tudta ölelni öt: a gyereket és egy szomorú szemű asz­­szonyt. az anyát... Nekem meg as apám volt: aki áttet­te — féred ki a szó a gazdából Megái a szomszéd Is egy szóra, no mas bogy segítse a törzset ktemefai a földből, mert ez szomszédi kötelesség. Hát csak kiszolgált — szól a szom­széd. KI, hogy áldja meg az Isten — felel a gazda. Pad lesz belőle, kispad — örvend a gyerek. Nehezen indul — mondja a szomszéd. A fa meg mintha bánkódna, meghajolt derékkal, lehajtott fővel néz körül... egy két száraz levél, ami megbújt rajta valahol, hull le — mint a távozó bucstv pillantásában a könnyek! A gazda félreáll, a szomszéd az utol­só gyökeret vágja el. Aztán nekifekszik, átöleli a két kezével és a fa nehézkesen, mint ahogy öreg emberek fekszenek el pihenni: a ház elé hall. No, fuj egyet a szomszéd. Kidőlt, kiszakadt: elment... gondol­ja a gazda is és a verítéket fáradt, szo­morú mozdulattal töröli le a homloká­ról és nem szól, csak belülről érzi a szókat, amik szivére esnek, mint nehéz, forró könnyek: akác, édes akác!... Kristály István Rz igazi oluasó Ott fekszik elnyúlva a csónak fenekén, a víz lassan viszi, amerre kedve tartja, az evezők behúzva, ő nem látja merre, hova, — olvas. Tegnap egy bokor tövénél találkoz­tam vele. Azaz csak láttam, mert hi­szen ő nem vett észre engem, ő olva­sott És látom olykor tulzsuífolt váróter­mekben, látom a villamoson, egyik ke­zével a támasztóba kapaszkodva, mi­közben a körülötte állók jobbra-baka lökdősík. ö nem érzi — olvas. Szeretettel és némi irigységgel nézem. Aki maga is ir, vagy szeretne írni, az már nem tud igy olvasni. Az soha többé nem tud elfogulatlanul olvasni. Sóba többé nem tud egyszerűen belemerülni az élvezetbe. Valahogy hivatalosan csi­nálja. Nem azért olvas, hogy olvasson, hanem látni akarja, hogy a másik, hogy csinálja. Megfigyel egy fordulatot meg­jegyez egy szép és uj jelzőt, állandóan összehasonlít azzal, amit ő irt vagy ima. Szüntelen azon morfondíroz, vájjon 6 különösen kedvező körülmények közt ha egyszer nyugalma volna, vagy él­ményei volnának, ha bátorsága volna, vagy valami csodálatos, de elképzelhető inspiráció hatása alatt állna, tudna-e hasonlót írni. Irigykedik és a legszebb fejezetek közben a maga gondolatait éS és képzeletben írja a nagyszerű müvet — amit sohse fog megírni. Milyen jó az Igazi Olvasónak, ö nem gondol másra, ő benne ä a törénetben, amit olvas, együtt örül és szenved a hő­seivel és elfelejti, hogy azokat egy má­sik emberi elme alkotta meg. Nem gon­dol rá, hogy ő hogy Írná vagy irta vol­na meg ugyanazt, hanem belemerül az iró széliemébe, egybe olvad a leikével és ha van halhatatlanság, úgy azaz, mi­kor egy régen halott iró könyve egy Igazi Olvasó kezébe kerül. És milyen szerény az Igazi Olvasó. — Én nem értek az íráshoz — mond­ja — én csak egy olvasó vagyok. »Csak«... óh Istenem, »csak«... hi­szen Te vagy legfőbb fórumunk és itélő­­székünk, Tőled függünk, óh Igazi Olvasó! Nem igaz, hogy a kritikusoknak írunk. Hiszen a kritikusok nem minket kriti­zálnak, hanem önmagukat. A maguk ál­mait keresik a mi Írásunkban és lehúz­nak bennünket, ha nem találják meg ná­lunk, amit hasztalanul kerestek önma­gukban. Mi Neked Írunk, ó Igazi Olva­só. Ha Te kitárod felénk karjaidat, ak­kor tudjuk, hogy nem egészen hiába próbáltuk szegény szivünket sorokba szedni és hasábokba tördelni. Ha elfor­dulsz tőlünk, az megfelebbezhetetlen Íté­let, kivégzés. És ez igy van jóL Mert sokan vannak a kiválasztottak, de kevesen a hivatot­tak és amig Igazi Olvasók lesznek, ad­dig mindig lesznek igazi Írók is. Rád gondoltam, mikor a Könyvbará­tok felhívását olvastam és azt gondol­tam, hogy amig lesznek Igazi Olvasók, akik lelkesedéssel és szenvedéllyel ol­vasnak, addig mindig és mindenütt test­nek igazi irók is. Lucia

Next

/
Oldalképek
Tartalom