Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-21 / 232. szám
1927. augusztus 21. BÄCSMEGYEX HAPLÖ 5. ofđ*f A véres tollas zsák: A rablógyilkos vrsacl tolikereskedő kovmi imgynánjénél vérfo% tos zsákokat ia síiták — A Duna egy oszló ínak indult női ho úttestei vetett partra, amely feltevés szerint a meggyilkolt Varese« Ang'eiiináé — Átadtak az ügyészségnek a gyilkost és az öccsét Négyszemközt a vonatban a rablógyilkos tollkereskedővel Vrsacről jelentik: A vrsaci rablógyilkos tollkereskedő bűnügyében megindított rendőri nyomozás szenzációs fordulóponthoz jutott. A három hétig tartó nyomozás után végre sikerült pozitív bízónyitékckat produkálni Radanov Dusán vrsaci íollkereskedö bűnössége mellett, akinek eddigi beismerő vallomását, amelyet naponkint megváltoztatott, semmi konkrét adat nem támasztott alá. A véres to!iasz«ák A rablógyilkos tollkereskedő egyik Kihallgatása alkalmával arra a kérdésre, hogy miért tartózkodott Hosszab ideig Kovinban, azt válaszolta, hog. nagynéniét látogatta meg. 7.ubovics detektív leutazott Kovinba, ahol tovább folytatta a nyomozást és felkereste Jovanov Jutkát, a rablógyilkos tollkereskedő nagynéniét. Jovanov Julka kihallgatásakor elmondotta, hogy öccse csak egy alkalommal kereste öt fel Kovinban és az mondta neki, hogy üzleti ügyben tartózkodik a községben. Radonov nagynénje ezután elmesélte a detektivnek, hogy unokaöccse gyakran jött Kovinba, ahol a tollat vásárolta öszsze, de csak ritkán tért be hozzá. — Mit csinált Radanov, mikor legutoljára itt volt — kérdezte a detektív az öregasszonyt. — Bejött és megkért, hogy itt hagyhasson egy csomagot. Megengedtem és azt mondtam neki, hogy tegye le az udvaron. Öcsém itthagyta a csomagot, de később visszatért és azt hiszem elvitte. Zubovics detektív akkor átkutatta az udvart és az egyik sarokban egy ládában rábukkant egy csomagra, melyből, mikor kibontotta, három tollaszsák került elő. A defektiv tüzetesen átvizsgálta a zsákokat és az egyiken vérnyomokat fedezett fel. Zubovics a zsákokat magával vitte Vrsacra. de — előzőleg nyolc kilométer hosszúságban — átkutatta a Brza és Vrba csatornák mentét, de nem akadt semmilyen nyomra. Zubovics defektiv a zsákokat Vrsacon átadta a nyomozó hatóságnak és amitor Radanov előtt felmutatták a gyiikos elsárpadt és nem tudott szólni. Később Radanov egykedvűen elmondotta, hogy a zsák az asszonynál volt amikor leütötte. Miután a holttestét a Dunába dobtam — mondotta — a zsákot magamhoz vettem és nagy nőném udvarán rejtettem el. A rendőri nyomozás megállapította hogy a zsákot a meggyilkolt Vacarescu Angelina elutazása előtt két nappal Raf’:vo;et: Agca Bltolska-uJ'ca 17. szám alatti lakostól kérte kölcsön. Radivojcu Ágica kihallgatásakor fe'fsmerte azt a zsákot, melyet a meggyilkolt asszonynak adott kölcsön. A véres zsák felfedezése a nyomozás szempontjából nagy jelentőséggel birt Zddig ugyanis semmi bizonyíték nem szólott Radanov Dusán bűnössége mellett csupán beismerő vallomása. Tekintettel arra, hegy a vádlott beismerő vallomása egyedül nem elegendő, hogy a bíróság el is ítélje, okvetlenül szükséges vaiami közvetett vagy közvetlen bizonyíték, amely a vádlott bűnösségét iga zolja. A véres zsák, amelyet Radanov nagynéniénél találtak, megdönthetetlen bizonyítéka annak, hogy Radanov ölte meg és rabolta U a szeretőjét Vrsacon, Angelinét. A nadöraéc ax ui letet atepjáa zott töváb, amikor a bűnügy ujebb fordulatot vett. KHosíák a Dunából a roeo; gyilkost asszony holttestét? A gíurgini rendőrség értesiíefte a vrsaci rendőrséget, hogy a napokban a község közeiében egy 33—40 évesnek látszó asszony holttestét vetette partra a Duna. A holttest személyazonosságát a gíurgini rendőrség nem tudta megállapítani, mert a bulla már oszlásnak indult. A rendőrség nem tartja 'ehetetlennek ' egy a hokíest a meggyilkolt Varesa; ' igelináé. Ezt a feltevést megerősíti r íurgini rendörorvos jelentése, amely el’ondja, hogy a holttest négy-öt hete került a vízbe. A Hullán külső sérülés-eket Is találtak. A vrsaci rendőrség a nyomozást ebben az irányban is kiterjesztette. Belacrkvára szállították a rablógyilkost és az öccsét A vrsaci rendőrség Radanov Dusánt, a rablógyilkos vrsaci tollkereskedő/t és öccsét Radanov Sztevánt erős rendőri fedezettel átszállította Belacrkvára az ügyészség fogházába. Radanov Szteván a rablógyilkos öccse a nyomozást vezeti rendőrtisztek véleménye szerint szintén résztvett a rablógyilkosságban és több bizonyíték szól amellett, hogy ketten együtt ölték meg Varescu Ar.geiinát. Radonov Dusán feleségét a rendőrség szabadlábra helyezte. Négyszemközt a rablógyilkossal Reggel 8 óra. A belacrkvai vonat in'itlása előtt meglehetősen élénk a vrsaci pályaudvar. A portás már régen beszállást jelzett, amikor két bilincsekbe vert férfit kisér három rendőr. A furcsa menet megjelenése a vonat indulására váró utasok között nagy feltűnést keltett. Az egyik harmadosztályú kocsiban helyezkedett el a kis csoport és ugyanoda szállt be a Bdcsmegyei Napló munkatársa is. A rablógyilkos tolikereskedőt szemmel láthatólag nagyon megviselte a bárom hetes fogság, kedélye azonban nem változott meg. Alig indul el a vonat, Radonov Dusán beszélni kezd. — Bizony kérem nagyon megbántam már, amit tettem, ezen most már nem lehet segíteni. Gyilkoltam, gyilkos vagyok, bűnhődnöm kell érte és ha fel is akasztanak, akkor is csak annyit mondok: megérdemeltem. — Csak azt nem tudom megérteni, miért szenvedjen az én bilnöm miatt az öcsém. Neki kérem semmi köze nincsen a gyilkossághoz. Egyedül gyilkoltam meg Angeltoét. — Úgy hahóm, most Belacrkvára visznek. Pedig szívesebben maradtam volna Vrsacon a fogdában, mert ott nagyon jól bántak velem. — Nem sajnálja a gyermekeit? — kérdeztem. — Miért sajnálnám — válaszolt a rablógyilkos. — fin is árva voltam, feine velked tern és megéltem. Nevelkedjenek fel ők is a maguk erejéből. Belacrkvára érkezve jókedvűen búcsúzott el tőlem a rablógyilkos. — A viszontlátásra a fötárgyalásoft — mondotta és azután egykedvűen elindult a rendőrök között a börtön fel&... para ilicsom-pa sztrozo minden jobb vae- és háztartási tírletbea kapható imit Saccot és Vanzeítií visszaszállították a siralomházba Vanzettia kitört a téboly — Tüntetések Franciaországban Massachusetts állam legíeiső törvényszékének döntése ellen — Nem történt rendzavarás Vanzetti nővérének newyorki fogadtatásán Újabb bombarobbanások Pittsburgh an Bostonból jelentik: A Massachusetts legfelső törvényszék határozatának kihirdetése után Saccot és Vanzettit n fogházból visszsszáiíltották a siralomházba. A két halálraítélt karonfogva haladt v,' gig a fogház folyosóin és útközben el’ a • ladíak a fekete posztóval bevont villamos-szék mellett is. Velük együtt a siralomházba kisérték Madeiros portugál állampolgárt, akinek halálos Ítéletét a legtV.sö törvényszék ugyancsak helybenhagyta. Vanzettin szenwreiiátbatóan kitört a téboly. Folyton azt kiabálja, hogy vezessenek be rádiót a szobájába, hogy az egész világnak eipanaszoihassa a vele esett igazságtalanságot. Sacco a legfelső törvényszék határozatát közömbösen fogadta és kijelentette, hogy nem is várt más döntést. Newyorki jelentés szerint Vanzetti nővérének, Luigia Vanzettlnek pénteki newyorki megérkezésénél és fogadtatásánál akg száz ember volt jelen és a kivonult rendőri készültségnek semmi div'ga nem akadt. Tüntetések Narcyban Saccoék kivégzése ellen Parisból jelentik: A Saccoék halálos Ítéletét helybenhagyó legfelső törvényszéki döntés ellen Nancybon körülbelül ezer ember zajos tüntetést rendezett. Miután a naneyi olasz fökonzul bőröndjében csütörtökön bombát találtak, a rendőrség nagy készültséggel vette körül az olasz konzulátus épületét, de sem itt, sem a tüntetés során nem került sor rendőri beavatkozásra. Tours város tanácsa elhatározva, hogy táviratilag fordul a párisi ameritejeid ki a Sacco—Vanzetti ügyben hozott legfelső törvényszéki határozat ellen. A Sing-Sing fegvház volt igazgatója meg van győződve Saccó és Vanzetti ártatlanságáról Bécsböl jelentik: A napokban Bácsben tartózkodott W. fi. Kirchwey dT., a Cofumbia-egyetem ismert tanára, Amerika legnagyobb fegyházának, a hires Sing-Singnek volt igazgatója, aki Sacco és Vanzetti sorsáról az újságíróknak így nyilatkozott: — A magam részéről mag vagyok győződve a két anarchista ártatlanságáról oz akták alapos áttanulmányozása után és a nyilvánosság előtt is mindig ezt az álláspontot képviseltem. Az alibi-tanuktól eltekintve a leglényegesebb számomra az a tény, hogy Sacco és Vanzetti ió anyagi körülmények között éltek és előéletük alapján kizártnak látszik, hogy anyagi okokból kifolyó bűnök elkövetésére képesek lennének. Kétségtelen, hogy a per lefolytatása igen hiányos és ennek Európákon az ujrafeívétel lenne az eredménye. Ezzel nem akarom azt mondani, hogy a bírák valamilyen okból igazságtalanságot követtek el és most feltétlenül ragaszkodnak hozzá. Az a véleményem, hogy a birák bensöleg szilárdan meg vannak győződve Sacco és Vanzetti bűnösségéről és nem akarják tűrni, hogy külső helyről az igazságszolgáltatás befolyásol taísék. Bomba robbanások Piítsbnrgban Pittsburgból jelentik: Pénteken a Wesi-Elisabetbben két épületben bomba robbant feL a robbanás azonban emberéletben nem okozott kárt. A bombamerénylőket eddig nem sikerült kézrekeriteni. A portugál kormány interveniál a ha'álraliéit Madeiros érdekében Madridból jelentik: Lissaboni jelentés szerint a portugál kormány lépéseket tett, hogy Mrdelros halálbüntetését életfogytiglani fegybózzá változtassák át. Carbona tábornok táviratilag kérte Coolidge elnököt az intervencióra. Az ir kormány a republikánusok ellen A nemzeti liga kizárta azt a képviselt,, akin ek a szavazatán mult a kormány sorsa Londonból jelentik: Dublini jelentés szerint John Jings képviselő, a nemzeti liga tagja, a pártvezetőség felszólítására kilépett a pártból. A pártvezetőség azért szól itatta fel kilépésre a képviselőt, mart a legutóbbi parlamenti szavazáskor Jings távolléte mentette meg a kormány helyzetét. A kormány ottan beayujtott bizaJmaílansági indítvány mellett, mint ismeretes, a parlamentben ugyanannyi szavazat esett, mint a javaslat ellen és a* elnök szavazata mentette meg a kormány számára a helyzetet. Hír szerint a kormány a legközelebbi napokban egy törvényt léptet életbe a republikánus párt dien, amelynek káayorteten kiirtását határozta «L