Bácsmegyei Napló, 1927. augusztus (28. évfolyam, 212-242. szám)
1927-08-12 / 223. szám
6, oldal BÄCSMEGYEI NAPLÓ 192/. augusztus \\ CIRKUSZ Rejtélyes nyaralási történet Julius 10 őnagysága este hét órakor elutazott Dubrovnikba. A pályaudvarra udvarlóinak tömege kisérte ki. Maga a férj is megjelent. Az egyik lovag virágcsokrot hozott, a másik cukorkát. A férj egy üveg ásványvizet nyújtott át az ablakon keresztül és ezt az ajándékot még megtoldotta egy jó tanáccsal: — Vigyázz angyalkám, ne feküdj sokáig a napon, mert hirtelen elég a bőröd. Mindenki megindult a figyelemnek erre a méretére. A vonat is. Julius 17 Őnagysága levele a férjhez Dubrovnikből: »... de az élet rettenetesen drága, különösen a közszükségleti cikkek drágultak. Egy táncóra 150 dinárba kerül. Mielőbb küldj pénzt. Sokat napozok, mindenki azt mondja, én vagyok a legszebben lesülve. Csókol hü feleséged, Mókus.« Julius 22 őnagysága levele Dubrovnikből a komolytalan udvariéhoz, aki virágot hozott a pályaudvarra: »... a tegnapi táncversenyt is én nyertem meg, elmondhatja annak az undok Olgának. Van egy heves udvarlóm, amerikai, nem megy le a nyakamról. Írjon ás ha lehet, jöjjön le egy hétre. Sokszor üdvözli Mókus ...« Julius 24 őnagysága levele Dubrovnikből a komoly udvarlóhoz, aki cukorkát hozott ki a pályaudvarra: j> ... csodálom, hogy nem kaptad még. pedig háromszor is irtain, lehet, hogy a postán veszett el. Folyton rád gondolok. Nagyon kérlek, küldj 5000 dinárt, mert nagy zavarban vagyok. Az uramnak rosszul megy most. Diszkréten intézd a pénzkiildést, tele van a szálló ronda szuboticaiakkal. Csókol hü Mókusod... Julius 27 Komoly udvarló elővett egy postautalványt és ráírta az ötezer dinárt. Hirtelen eszébe jutott a köteles diszkréció és szemrebbenés nélkül odaírta a címzett helyére a férj nevét. A feladónak nem kell igazolni magát, csak a címzettnek, Julius 27 Történik egy bárkában. Éjjel 12 óra. Nyilt tenger. Mókus: Maga most mit fog rólam gondolni? Amerikai: Hogy maga egy angyal. Holnap lemegyünk a Lidóra. Már rendel tem szobát az Excelsiorban. Előbb te sziink egy szép autóturát. Mókus: Hova gondol? Azt nem lehet. Amerikai: Miért? Mókus: Nincs autókosztümöm. Julius 30 őnagysága anzixkártyája a férjnek Szuboticára: » ... s egy kicsit leruccanfarn a Lidóra egy társaskirándulással. Itt sokkal olcsóbb az élet. A tenger isteni. Rengeteg víz van, mind a tengerhez tartozik. Csókol Mókus...« Augusztus 1 A férj levele a háziúrhoz: »... képtelen vagyok előteremteni csak egy kis haladékot kérek...« Augusztus 1 Történik Dubrovnikban. Postás: A elmét se hagyta meg? Portás: Nem. Postás: Akkor ráírom az utalványra: »Vissza a feladónak!« S meg is tette már a történet csattanója érdekében is. Augusztus 5 \ férj rosszkedvűen ébredt: — .Via van az utolsó nap és az az uzsorás nem adott haladékot a bázbér*«. Mi lesz? Ebben a pilbmatban belépett a szobiba * posíis, A fért perspe lepődött, nem mint a tisztelt olvasó, aki sajnos már kitalálta a poént. — Visszajött ez az ötezer dinár — mondta a közeg, mert a címzett elutazott. A férj nyomban a házbérre _ gondolt, aztán gyanakvóan tette hozzá: — Milyen szórakozott vagyok. Nem is emlékeztem erre az ötezer dinárra... Stella Szombor nem ad nyugdijat az esküt nem tett magyar tisztviselőknél: Tomics György dr. volt polgármester nyugdij-ké^elni/f elutasították Szomborból jelentik: A város jogügyi bizottsága csütörtökön ülést tartott, hogy előkészítse a pénteki közgyűlés 'tárgysorozatát. A legnagyobb érdeklődést dr. Tomics Qyi>í.v volt polgármester, valamint dr Aliul ily Árpád volt alpolgármester év tiz társa kérvényei keltették. A jogügyi bizottság először dr. Tomics kérvényét tárgyalta és miután megállapította, hogy dr. Toinicsnak a megyénél és a városnál összesen csak hét évi szol< gálati ideje van, hét évi szolgálat után pedig nyugdíj nem jár, a bizottság, eh utasította dr. Tomics kérését, de megállapított részére egy évi fizetésének megfelelő összeget, mint végkielégítést. Atföldy Árpád dr. és társai kérelmére került ezután a sor, akiket annak idején az eskü letételének megtagadása miatt bocsájtottak el a várostól minden kártérítés nélkül. A kérvényezők, akik között a város több volt fő tisztviselője van, hivatkoztak arra, hogy a pénzügyminiszter már megállapított nyugdijat olyan tisztviselőnek, aki az eskü megtagadása miatt bocsáttatott el, mórt a pénzügyminiszter szerint is az eskü letételének megtagadásáért clbocsájtott tisztviselő szerzett jogai épségben maradnak. A jogügyi bizottság nem fogadta cl a t: ziviselők érvelését és elutasította valamennyi kérelmezőt nyugdijmegállapitás iránti kérelmükkel. A jogügyi bizottság határozatai a rendkívüli közgyűlés elé kerülnek, melyen I előreláthatólag többen felszólalnak a magyar tisztviselők érdekében. Klopek miniszteri tanácsos, a rendőrigazgatóság büntető osztályának főnöke, szerdán ismét szeinbesitette a vádlottakat. Felmutatta Michalko előtt a leány földi maradványait, dt a szerkesztő kijelentette, hogy semmit sem tud a gyilkosságról. Sikorszki megismételte vallomását és elmondta, hogy azért tértek visshza Vazsecre, mert Michalko apja azt irta. hogy női ruhát talált a Vág mentén. Sikövszk? szerint Micl allfo zs bkézével ásta tel a földet, a feloszlóban levő holttestet kesztyűs kézzel összedarabolta, egyes részeit bedobta a folyók», a többit az iszapba nyomta s úgy tereseit rá, mint valami káposztáshordóban. Michalko erre gúnyosan válaszolt:- Hogyan hihetnek az uruk egy olyan embernek, aki zsarolásért és sikkasztásért el volt ítélve és már az őrüllek házában is volt. Az eredménytelen szembesítés ellenére a rendőrség befejezettnek tekinti « nyomozást és átadja az iratokat az ügyészségnek. w Arrizkaiasztrófák Olaszországban Az óriási hőség köve kéziében az észak-olasz hegységekben olvadnak a gleccserek ben nz ár mindent elsodort útjában Lamzada mellett az ár szétrobbantotta a gátakat és több vízimalmot és hidat ragadott magával útjában nagy pusztítást okozva. Potenza tartományban szerdán borzalmas felhőszakadás pusztított, egymást érték a villámcsapások és Potenza híres szőlői teljesen elpusztultak. Milánóból jelentik: Az óriási hőség folytán az északolasz hegy vidéken több gleccser olvadásban van. A hegyekből lezúduló hatalmas hó- és víztömeg elárasztja a földeket és több helyen árvízkatasztrófát idézett elő. Sondrio városát elöntötte a Maliéra árja és a város környéke valóságos viztenger. Az Alpok völgyé-A szlovenszkói rém regény Konokul tagad Vörösmarthy Margit gyilkosa — Egy újságíró és ejy Író gyilkolták ne * a kassai urilányt és holttestét feldarabolva elföldeíték A rendőrség beiejezte a nyomozási: Már hetek óta lázas izgalomban tartja az egész csehszlovákiai közvéleményt egy borzalmas kegyetlenséggel végrehajtott rablógyilkosság, amelynek áldozata egy Amerikából visszatért szlovenszkói ufíiány, a gyilkosok közöt pedig egy szlovenszkói újságíró és egy ismert cseh író van. Az áldozat Vörösmarthy Margit sógornője volt Sikorsky Miklós kassai tisztviselőnek. Vörösmarthy Margit néhány hónap előtt tért haza Amerikából és sógora révén megismerkedett Michalko János szlovák lapszerkesztővel. Michalko udvarolni kezdett a leánynak, aki azt mondotta, hogy félmillió cseh koronát hozott haza Amerikából. Később kiderült, hogy Margitnak irm.v annyi pénze, de Michalko mégis házas Ságot ígért neki és lakásvásárlás és más ürügyekkel kicsalt tőle ötvenezer koronát. A szerkesztő egyre halogatta a házasságot, mire a leány feljelentést tett ellene csalás miatt. A feljelentésben a leány sógorát, Sikorskyt bünrészességgel vádolta. A leány nemsokára kibékült Míchalkoval és ismét pénzt adott neki, ő viszont kijelentette, hogy rövidesen megtartják az esküvőt. Nemsokára Michalko Prágába hívta a leányt és eljátszott vele egy esküvői komédiát. Tervéhez megnyerte dr. Klepetár János orvost, az ismert cseh Írót, aki magára vállalta az anyakönyvvezetői szerepet. Az áleskiivöt Prágában a csehszlovák írók egyesületének díszes nagytermében tartották meg és dr. Klepotár, mint anyakönyvvezetö. összeadta a fiatalokat. Nem sokkal az áleskiivő után Michalko megmondta Margitnak, hogy nem igaz felesége. A szerencsét!« leány, akitői már majdnem minden pénzét kicsalták, feljelentéssel fenyegetőzött, mire eTOárc/ták. bogy a leányt elteszik láb alól. Azzal az űrüggyel, hogy Vazsccen, Michalko szüleinél megtartják az igazi esküvőt, a Vág-völg.véhe csalták, ahol MlchMko. Klepetár és Slkorszky meggyilkolták a leányt és azután holttestét a Vág pariján elásták és föléje sziklákat 1 engedtettek. A gyilkosság után Michalko Párisba utazott és ott élt néhány hónapig. Ez Cv rí.írásában tért vissza és Sikorskyv.il visszatért arra a helyre, ahol a leányt megölték, a sirt (elásták és r< feloszlóban levő holttest egyes részeit a Vágba dobták, a többit újra elásták. Amikor a bűntényt felfedezték, a gyanú mindjárt Sikorszkira és Michalkorra esett és Sibcrszky hamarosan beismerő vallomást tett, a többiek azonban tagadtak. A nyomozás során Vazsec mellett a Vág völgyében megtalálták az áldozat holttestének egyes részeit és érdekes, hogy amikor a holttest után kutattak, épen Michalko apja találta meg a meggyilkolt lány szőke hajcsomóját. A gyilkosok szembesítésének nem volt eredménye. Sikorszki azt állította, hogy ő csak őrt állt és Michalko és Klepetár Végeztek a leánnyal, ezek azonban semmiről sem tudnak semmit. Egy souciny és egy köuér Dumas j Az a harc, amely .az ingyenes Dunrasj kiadások körül kitört, ma újabb forduj lathoz érkezett. A Gutenberg köriyv- i kiadóvállalat kiadásában megjelent első ! Dumas-könyvek már készen várják az : expediálást és a vállalat egész vezérj kara és személyzete lázas munkával igyekszik legalább becsomagolni a ren! geteg megrendelésre előkészített köny; veket. Ugyanakkor azonban hirtelen is váratlanul egy uj Dumas-kiadó ugrott a porondra, aki ugyanolyan feltételek mellett kinálja könyveit és most igyekszik az elmulasztott időt pótolva megrendel áseket gyűjteni. A Guteuberg-vállalat irodáiban természetesen nagy érdeklődést keltett az ellen-Dumas s ..alig várták, hogy ,az első példányt összehasonlítás végett megszerezzék. Amikor ’ végre az ellenkönyvkiadó ellen-Dumasjának első sárga füzetei befutottak: az összehasonlítás valóban nagyon siralmas eredménnyel járt a jövevényekre. A Gutenberg-kiadóvállalat Dumas-kötetei, mint testes óriások terpeszkedtek az Otthon-vállalat satnya és vézna füzeikéi mellett. A Gutenberg-kiadás •szép fehér papirosa és az Otthon sokkal gyöngébb minőségű papírja nem is tűri az összehasonlítást. De ami a legkitűnőbb volt: az Otthon-vállalat Dumasia, mintha valami sorvadáiscs betegség fogta volna el, alig egyharmadát tette a teljes és csonkitatlan Dumasregénynek. Persze rögtön nekiestek és összehasonlították a két fordítást. Egy negyedórái vizsgálódás kiderítette, hogy az Otthon-vállalat kiadmányai oly brutálisan meg vannak csonkítva, hogy helyenként oldalak és egész fejezetek maradtak ki bciöie. A Gutenborg-vállalat igazgatói megkönnyebbülten mosolyogtak össze, látszott rajtuk, hogy a kövér Duiriast nem féltik a sovány Duma.s konkurenciájától. Elmondták, hogy az Otthon-vállalat egy volt alkalmazottul» vállalkozása, aki náluk tanulta meg a tömegkiadásnak ezt a módját és most próbálja utánuk csinálni. Minthogy azonban a G:ttenberg-vállalat elve nemcsak olcsó könyvet adui. hanem jót is & főleg teljeset, bízvást remélik, hogy a magyar publikum nem vesz hangzatos reklámmal behirdetett és majdnem harmadára csonkított müvet akkor, amikor ugyan-' azért az árért a legkitűnőbb írók fordításában, jó papíron, tetszetős formában már megjelent teljes regényt kaphat. » Szerintünk a sovány és kövér Dumas harca ezzel el is dőlt. BI-OXYNE 3 nép «Iáit fsMr tage»