Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-03 / 183. szám

1927 jqlius 3 HuUSMEGYEI NAPLÓ 21. old<l Abrcihám László a nemzetközi diplomáciában ' Hová tartozik Pusztakeresztur? (Saját tudósítónktól.) Az illetőségi ügyek tárgyalása mindenkor kényes kérdése volt a közigazgatási hatósá­goknak. Egy község sem vállai szíve­sen a magáénak bárkit, amikor sosem lehet tudni, mikor válik az illető a köz terhére. — Itt az embered, tartsd el, mondja a törvény. Bizonytalan népek kószállak szerte­szét a világban, egyszer csak megbete­gednek. valamelyik kórház hajlékot ad a számukra, a betegápolási diját pe­dig fizeti az illetőségi hely. Mert az ilyen országjáróknak alig van már va­lakijük. akinek nyakába lehetne sózni a gyógyköltséget. Ac idő folyamán akadt a kérdésnek sok specialistája is. Végtére a kórházi Koirt semerre sem olyan, hogy halla­tára összegyűl az ember szájában a nyál, de még mindig jobb, mint a sem­mi, pláne ha dolgozni sem kell mellette s az egész napot ágyban lehet tölteni. Az ilyen specialista tudósok ugyanazért egyszer elfáradván, helyet kértek a legközelebbi kórházban s vallottak olyan betegséget, hogy beletellett egy hétbe is, amig az orvosok meg tudták állapí­tani, hogy nincs semmi bajuk. Azért semmi az egész. A globetrotter kidobódik s elgyalogol a legközelebbi közkórházig, ahol szintén kihúz t"V hevet. Már most hová valósi, azaz ki fizet érte? Mondott valami helyet, ami ép­pen eszébe jutott, mire a közigazgatási hatóságok elkezdtek az ügyével lab­dázni, hogy mikor már kilókra nőtt az aktacsomó, kiderüljön a hazugság. A nagy árvíz után szegedi illetőségű­nek mondotta magát minden csavargó, abban a hiszemben élve, hogy a viz mindent elpusztított s róluk élő ember Írást nem talál. Aztán lassankint kiis­merték a csalafintaságokat s a ma­gyar belügyminiszter idönkint névsoro­kat közölt, hogy kik az ál-betegek s kiktől kell óvakodni. Hát volt és végeredményben minden­kinek van illetősége, aki egy helyben négy évig hozzájárul a közterhekhez. Azonban emlékszem egy tagositó mér­nökre, aki soha egy-két évnél több időt nem töltött egy városban, mert olyan volt a mestersége, hogy amint elkészült a munkájával, vonult újabb földek föl­mérésére. Egyáltalában nem jutott hoz­zá, hogy illetőséget szerezzen. — Nem baj. mondták a hivatalok, követi az apja illetőségét. Az ám, csakhogy az apja anakide­­jén szintén mérnöki foglalkozásban rok­kant meg, az se fizetett egy helyen négy évig adót. Lógott hát a família a levegőben, akárcsak egynémelyik csavargó, aki a rendőrség szutterénjében őszült meg. Mert hogy addig nem engedik ki, amig bizonyosság nincs felőle, hogy hová való. Ha leüt valakit és megrabol, eset­leg kap két évet. Így ült báromat csak azért, mert nem volt illetősége. Súrolta hetenkint a cellákat, meg a rendőrségi ágyakat, aztán pipált az udvaron és unta magát halálosan. Amióta aztán az optálással uj foga­lomhoz jutott az emberiség, még több a zavar meg a kétség. Mert ugyan mit tudjon a maga hovatartozandósága dol­gában az egyszerű szegény ember, ami­kor a legtudósabb hatóságok is élénk ellentétbe kerülnek elemi kérdésekben! Itt van, teszem azt, az Ábraliámék esete, amely öt esztendő alatt jutott tető alá és történetírói hűséggel a kö­vetkező adatokat tartalmazza: Abrahdm Ilona 17 éves cselédleány volt Szegeden 1922-ben, amikor egy László nevű emberkével gyarapította a családfát. Az anyakönyvi hivatal ilyen esetekben értesíti az árvaszéket, az pe­dig gyámot rendel ki az apró törvény­telen számára, hogy az érdekeit védje s az apjával az egyezséget kísérelje meg. Ugyanakkor megkéri az árvaszék a várost, hogy tárgyalja le az illető­ségi részét az ügynek. Jönnek a kérdések. — Hol születtél. Ilona? — Pusztakereszturon. — Ki az apád? — Abrahám Péter volt, de megabit a háborúban. — Hol született? — öregfalun 1879-ben, ott van az Pusztaszerhez közel. Háza is volt, meg adót is fizetett. — Meg tudnád-e mondani, l.ogy hol »orozták? — Hogyne tudnám. Cserién. Aztán Temesváron volt katona, de csak két hónapig. A háborúba mégis elvitték.. Ezek tudatában haladjunk tovább. A város hatósága megirja Pusitake­­rcsztur községnek, hogy vállalja d a nagyapja után Ábrahám László újszü­lött illetőségét. Mivel azonban a köz­ség már nem magyar terület, az iiást elküldi a külügyminiszternek azzal a ké­réssel, hogy közvetítse azt diplomáciai utón. Ekkor már majdnem egyéves a ! ászló gyerek, de mit sejti a szegényke, hegy hol rejtőzködik az ő ügye további esz­tendők során is! 1925 nyarán ugyanis a ungvar kül­ügyminiszter elküldi az iratokat a heo­­gradi magyar követnek, hogy tessék Pusztaszer községet megtisztelni az il­letőség tárgyában. — természetesen a jugoszláv külügyminisztérium utján. Októberben irja is vissza a beogradi magyar követ a külügyminiszteréne, — természetesen mellékelve az iratokat: — Az illetékes hatóságok közlése szerint Pusztakeresztur község Romá­niához tartozik. Nem baj, tévedés volt, mindent a ma­ga helyére kell juttatni. Vándorolnak hát az iratok a bukaresti magyar kö­vethez, hogy vegye pártfogásába a dol­got. Elég gyorsan halad minden, senki se panaszkodik huzavona miatt, még Karácsony előtt megjön a bukaresti ma­gyar követség értesítése a magyar kül­ügyminisztériumba: — Pusztakeresztur község Torontói­­vármegyében, S. H. S. állam területén fekszik. Ejnye, ejnye, csóválják fejeiket ma­gyar külügyérek, de összegabalyodott ez a világ Trianon óta! Már 1926-ot írunk, február van, far­sang, azért a hivatal dolgait is pon­tosan el kell intézni, — szalad hát az aktacsomó a diplomatatáskában a bel­grádi magyar követhez. — ... hivatkozva ezek után bukaresti követünk jelentésére, további intézkedés végett megküldöm. Akkor csend áll be, Belgrád csak vo­­nogatja a régi ismerős láttára a vál­lát, azonban a térképet elsőrendűen is­meri, tudja, mihez van jussa, mit ka­pott, — egy kis telepes község kedvé­ért még nem fog marakodni. — Amit megmondtam, azt most is állom! — értesíti a magyar követséget, amely mit tehetne mást, önmaga nem kutakodik, hanem tudomásul veszi azt, amit neki mondanak s annak értelmé­ben teszi felettesének a jelentést. Augusztus van már, mikor a külügy­miniszter megint Bukarestbe vándorol­­tatja, a magyar követséghez, az akta­csomót: — Miután Pusztakeresztur a határ­­megállapitó központ szerint is Romániá­hoz elcsatolt területhez tartozik... Aztán csend sokáig, hónapokig, s úgy képzelem, hogy a különböző követségek emberei éjszaka lidércnyomásra ébred­nek fel. — Jaj, jön az Ábrahám-aktacsomó. A futárokat erősítő koszton kell tar­tani, akkora az ügyirat súlya, — hát még ami a különféle országokban ma­rad, mint fölösleg, — végre napjaink­ban diadallal jelenti külügyminiszteré­nek a bukaresti magyar követ: — Abrahám László pusztakereszturi illetősége elismertetett. ... Hogy pedig azalatt hová lett a kis László gyerek, meg az anyja, azt az Isten tudja. Talán rájuk találnak egyszer a hatóságok is. Az a fő, hogy akadt egy volt magyar község, ame­lyet évekig egy utódállam sem akart vállalni. Még ha Temesvárról lett vol­­' na szó... tOíOSB Anatole Francét szapulta székfoglalójában Paul Valéry, aki Anatole France helyét foglalta el az Akadémiában Beszélgetés a „Koszorús“ költővel az akadémiai felavatás után Páris, junius hó A francia lapok igy harangozták be: »Egy férjhezmenendő lány számára a legszebb hozomány, ha elmondhatja: ott voltam Paul Valéry beiktatásán/« Az Academic Francais öreg árkádjai alatt már déltájban gyülekezni kezdtek az emberek. A kiváncsiak serege ellep­te a Szajna partját és egy órakor, mi­re a kapukat kinyitották, impozáns tö­meg hömpölygött felfelé a lépcsőkön. A feljáróknál diszruhás örök vették el a meghívókat. Az összes tribünök, karza­tok és padok zsúfolásig megteltek. Kü­lönösen sok volt a nő. Valéry az asz­­szonyok költője. A régimódi, szűk ku­pola közönsége türelmesen várakozott. Lent, a földszinten egymás hegyén­­hátán tolongtak az érdeklődők. Aki Pá­i'au müveit embernek számit, iroda­lombarátnak és rajongónak, az ott volt az Akadémia pókhálós kupolája alatt, hogy meghallgassa Paul Valéry szék­foglaló beszédét és lerója csudálatát a költőnek: Verlaine és Baudelaire utód­jának. Egy lírai költő — zöld frakk­ban és csákóval a fején Pontosan két órakor kitárultak a szárnyas ajtók és a köztársasági disz­­gárda sorfalai között, dobpergésben vo­nultak fel a francia Akadémia tagjai. Csupa kopasz, fáradt öregember. Vala­mennyinek becsületrend fityeg a mel­lén. Fekete frakk-kabátjuk a széles, zöld paszománttal, inkább operettszerü s ahogy tipegnek libasorban, mint a revü­­görlök, egymás háta mögött, a néző önkéntelenül is arra gondol, hogy mind­járt felharsan a zene, valami jó char­leston és a szereplők táncra perdülnek. Leghátul egy mosolygó fej a szala­gos, tarka csákó alatt, ez Valéry. Ijesztő látvány: egy lírai költő zöld frakkban, csákóval a fején! Szinte való­színűtlen. Olyan, akár egy paródia. Az akadémikusok helyet foglalnak félkaréj­ban a bársonypadokon és Valéry — életében először — leül Anatole France kihűlt helyére. (Anatole France is vé­gigcsinálta ezt a komédiátl?) Mellett« Henry de Regnier, monoklisan, vakító ingmellben, ragyogó elegánsan és Mille­­rand, a csöndes, finom öreg. Jó társa­ság. Hanotaux, az elnök, megnyitja az ülést és átadja a szót a költőnek. Va­léry simít egyet a haján, feláll, a kéz­­iratköteget ráfekteti az előtte levő rá­diókészülék mikrofonjára — amely a beszédjét fogja továbbítani a négy vi­lágtáj felé — és halk, vékony hangon belekezd a székfoglalóba. A halott oroszlán szakálla... Valéry igy kezdte a beszédjét: — Nem érzem magam különösebben megtisztelve Anatole France helyétől. Én soha se szerettein Anatole France­­ot, az irót. Anatole France se szere tett bennünket, fiatalokat Elismerem, hogy kifogástalanul irt, elegáns monda­tai voltak, fanyar humorát néha élvezni is tudtam, de Anatole France ma már a múlté és a huszadik század emberi régen túl van a Crainqnebille szerzőjé­nek naiv és unalmas próféciáin. Ilyen bátran és őszintén ritkán mond­ta még meg valaki a véleményét a francia akadémiában. Anatole France hívei persze felzudultak, a közönség so­raiban csudálkozó moraj futott végig, erre igazán nem voltak elkészülve, hogy az ő kedvenc költőjük a halott oroszlán szakállába fog kapaszkodni, de a kol­légák, a még élő akadémikusok, udva riasan tapsoltak. Aztán tovább szavalt a poéta. A kezében tartott kéziratköte­­gek csak lassan fogytak, a terem akusz tikája nagyon rossz, Valéry hangja nagyon gyenge, úgyhogy a távolabb eső helyeken alig lehet megérteni a sza­vát. Idönkint kifárad, mély lélegzetet vesz és köhécsel egyet-kettőt. A köhö­gés ragadós. Közbe köhögni kezd az egész Akadémia. Meleg van és ez a langyos atmoszféra, a mozdulatlanság, az egyhelyben való ülés elálmositja a publikumot. Én azt hittem, hogy az csak rosszmájúság, ha egy agg parali­­tikust az Akadémiával kapcsolatban emlegetnek, de fájdalmas érzés volt, be­vallom, egy rakáson ennyi vén salabak .................. tért látni, Franciaország legragyogóbb beszélnek szellemeit, a világirodalom csillagjait, amint mellre csuklott fejjel bóbiskoltak a bársonypadon. Ezek a kiégett, gör­nyedt öregek kínosak és tragikusak, mintha panoptikumban lennék, a leg­szebb regényüket, legszebb verseiket ré« gén megírták. Henry de Regnier már nem azonos a harminc év előtti Henry, de Regnierrel és a többiek is mind • felcicomázott, ráncos aggastyánok, akik viaszfehér bőrrel, félájultan, a vénség kába deliriumában szunyókálnak itt. idegenek és nekem, vagy a többi olva­sóknak semmi közünk hozzájuk. A kosozorus költő — isit Már másfélórája beszélt Valéry, ami­kor végre elfogytak előle a kéziratpa­­pirok, a költő meghajtotta magát és le­ült. A tapsvihar után Hanotaux ur. as elnök ismertette Valéry életrajzát. — Elárulom önöknek — mondotta — koszorús poétánk versei kicsit érthetet­lenek, legalább is nekem, aki a modern költőkkel már nem tudok lépést tarta­ni. De Valéry látszólag homályos sza­vai mögött mély szimbólikus erők rej­tőznek ... Retorikai virágünnep volt ez a be­széd, konfetti eső, vérbeli akadémikus szósz, amellyel, mint valami mesebeli irral, kenegették Valéry hiúságát. De a költőt nem érdekelte Hanotaux ur­nák, ennek a gyönyörű, tiszta öregnek a dicsbeszéde. Valéry tüntetőén dslto­­zott és amikor az elnök odaért, hogy az ismeretlen Valéry kezdő korában tit­kár volt a Havas-ügynökségnél és itt, a sürgönyök és lázas szenzációk sod­rában irta első verseit, a költő egy új­ságot vett elő és olvasni kezdte a pad alatt. Akár a süldő diák, akit untat a tanárja és suttyomban egy detektivre­­génybe temetkezik algebra óra alatt. Beszélgetés az uj akadé. mikussal Anatole Francéról Öt órakor ért véget az ülés. A hallga­tóság leözönlött az udvarra, ahol a köztársasági gárda lovasai sorakoztak kivont karddal és a fotóriporterek. Életveszélyes masinájukkal mindenkit legázoltak. Valéry fiatalosan, vezető arccal lépked a lépcsőkön, mindenkihez kedves és előzékeny, szalutál, köszön­­get, nincs lámpaláza, kicsit fölényes is, mint aki tudja, hogy holnap vele lesznek tele az újságok és mozdulatai­val a mozik vászna. Künn, a Szajna partján, luxusautók tömege. A koszo­rús költötársak sorba legratulálnak és autóba szállnak. A mi íróink nem jár­nak ilyen luxusautókon. A mi költőfe­leségeink nem hordanak ilyen ékszere­ket. Valéry gyalog sétál át az épület balszárnyára, ahol egy kisebb szobá­ban fogadja a sajtót. Csak pár szó jut mindenkinek. A mottója ez: »nem sze­retem a nyilvánosságot.« — Rólam legalább ötvenszer annyh firkáltak már össze — mondja — mint amennyit egész életemben produkáltam. Hát ez nem igazságos! — Mit érzett a felolvasása előtt? — kérdeztem. — Folyton attól féltem, hogy túl hosszú lesz. Ilyenkor lecsíptem belőle. Aztán viszont tulrövidnek találtam. Er­re ismét megtoldottam néhány oldallal. Végeredményben ha elgondolom, hogy három hónapig írtam, egészen kurta volt. Egy másfélórás beszéd neki kurta! — Mi a véleménye Anatole France verseiről? Rámnézett szúrós szemekkel: — Én Anatole France prózáját sem igen olvastam, nemhogy a verseit. Nem értem rá tanulmányozni, mert abban az időben sokkal több más, tehetséges költőnk volt, akit színesebben olvastam, mint Franceot. Mire felocsúdtam, már egy másik új­ságíró állott Valéry előtt, aki hévvel magyarázta, hogy France milyen ér­demtelenül jutott a világ olvasóinak ke­gyeibe. A homályos ablaküvegen csak gyengén tűzött át a nap és az árnyé­kos boltivek alatt Anatole France szel­lemével vitázott Paul Valéry. Szelleme­sen és fölényesen tagiózta le. Ebben az egyoldalú vitában persze az újdonsült akadémikus maradt felül. Könnyű dol­ga volt. Anatole France meg se muk­kant. Mert a halottak általában nem Tamás letvia

Next

/
Oldalképek
Tartalom