Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)

1927-07-26 / 206. szám

1297. julius 26 9. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ KINTORNA j A osipősnyelvil kis nö, aki boldogta- i lan lenne, ha egy nap nem mondhatna valami gonoszát, a korzón a következő­ket mondta egy barátnőjének: — Te is megkaptad az Aranka es­küvői- jelentését, hogy vasárnap vezetik oltárhoz? Azt tudod, ugy-c, hogy ezúttal harmadszor! Én nem is tudom, miért vezetik ezt még mindig oltárhoz, hi­szen ez már maga is oda találna! * A vámnál megkérdik az egyik utas­­tól, hogy mi van abban a zsákban, amit át akar vinni a határon. Madáreledel — feleli az utas. I A vámtiszt belenyúl a zsákba és meg­­í lepett e látja, hogy kávé van benne. — - De hiszen ezt nem e :zi meg a ma­­• dár — mondja, mire az utas mé'tatlan- 5! odva feleli: — Mát t pedig nem kap az a dög!--------------■-----------------------------­— Úgy látom, téged nem kino? me- ' feg. Hogyan védekezel ellene? — Anniit tudod, állás nélkül vagyok, i egész nap nem teszek mást. mint egyik irodából ki, a másikba bemegy k. — Ugyan, hisz attól még Jobban iz-: zadsz. . — Tévedsz. Mindenhol a leghiivöseb­­ben fogadnak ... «■ * A főnök rászól a könyvelőre. — Schwartz, figyelmeztetem, hogy maga a könyvelésnél gyakran clszá­­knitja magát. Igen, főnök ur, tudom... a sze­relem teszi... Nem tudok élni az ön leánya nélkül. — Látja, most megint cisz ámít ott a R A DiŐ- M íí SO li (/! fúrót mcl.eili uútn a hallžrnhatsKt ele nt» edd, in ins 26 Lőcs (517.2) 11 és 15.15:. Koncert. l'd.5: Kamarazene. 21.5: Anna-nap a ré­gi Becsben, előadás és zene. Ti'&r.n fi’.Th Koncert. 2.1: Ve­gyes zenés program. Rőc.'i (440) 17.45: Zene. 21.10: Ope­rettzene. í \*3 enezky „Audion“ magát. utelérh tét n Egy ismert áruház ügynöke összetalál­kozik a kávéházban egy árral, aki sokáig volt vevője az áruháznak, aztán, egyszer­re kimaradt. — Uram — mondja neki — miért maradt ön el tőlünk? — Azért, megmondom őszintén, mert őrült nagy az önök áduháza. — Nem értem önt, uram, hát ez csak nincs hátrányára önnek! — Dehogyisnem. Legutóbb egy Pár cipőt vásároltam önöknél. rögtön tel is húztam; de az az áruház clyan ha- j talmas nagy, hogy mire az uccára ér- j tem. már egész szakadt volt a talpa, Din, 75* 7 2 r •napest (555.6) 9.30, 12 és 15: Hí­rek és közgazdaság. 11: Zene. 17. .' Cigányzene. 20: Kor.ee t, közben h rck.i és időjelzés. Koaslí'iitlnároíy (1-7-0) 16: Török és­­európai zci e. Tár.czene. 19.30: Esti koncert, utána énekkari koncert és táuc­­zene. Nyakkendőt et; ~ch*nb LEGYEK - FLIT - HULLANAK! LEGYEK a piszokban kelnek ki, a piszokból élnek és piszkot hoznak hajlékodba. FLIT-porhmtés megtisztítja a hajlé­kot nehány perc alatt a betegséget hordó legyektől és moszkttóktól. Tiszta, biztos hatású és könnyen alkalmazható Megöl minden háztartási férget FLIT-porhintés elpusztítja a polos­kát, svábbogarat és a hangyát is. Behatol a résekbe és hasadékokba, ahol a rovarok rejtőznek és kikelnek, és kiirtja a rovarokat és petéit. Hintsen FLIT-et a ruháira. FLIT megöli a molyt és ennek álcáit, a melyek lyukat rágnak. Nagyarányú kísérletek bizonyították, hogy a FLIT-porhintés a legkényesebb szö­vetanyagot sem támadja meg. T adományszerű féregírtó szer FLIT a rovarszaktudósok és szak­vegyészek kimerítő kutatásainak eredménye. Az emberre ártalmatlan. FLIT a régi módszerek helyét fog­lalta el, minthogy minden rovart megöl, és pedig gyorsan. Vásároljon még ma egy kanna FLIT- et és porhintőr. Egyedüli nagybani árusítás Jugoszlávia részére: Standard Oi! Company of Jugoslavia elprisz til lejjyst, szúnyogot, tnoljT, hangyát, poloskát. svábbogarat ,sárgo kann» fekete oVíirOf/* A KÖZSÉG GYERMEKE EGY CSECSEM a REGÉNYE (-6 j Irta: NUS;CS BRANISZLAV Fardiíot; : CSUKA ZOLTÁT — Jobban szeretek ;<z özvegytől kölcsönt föl-1 venni, mint bármi mást! — szokta mondogatni és olyan ! (csökönyösen ragaszkodott ehhez a szokásához, hogy ; az özvegyen maradt férfiaktól például egy Istennek ; sem vett volna kölcsönt. — És hogy fizeted vissza nekik — kérdezte a j nyomorult irattáros, akinek csak ötvenedik éve után sikerült a tömeggondnokság osztályába jutni.- Részletekben felelt Vásza ur. — Özvegy- I asszonyoknak nem is fizetnek másképen, csak részle­tekben. Én a szerelmet is részletekben folytatom le, és - a..- adósságaimat is csak részletekben fizetem. — - A szerelmet részletekre?! — rémült meg az j at táros aki soha az életében nem volt olyan sze­­: mesés, hogy megtudja, mi az a szerelem, mint ahogy 'tannak embe ek. akik az életükben sohasem ettek még ananászt, vagy banánt. ... —- Úgy van, részletekre! ’ felelt Vásza ur. — j Mért a szerelem, az bizonyos kötelezettség azzal | szemben, akit szeretünk, nemde?- Úgy vau mondja az irattáros, habár fogal­ma sincs arról, hogy úgy van, vagy nincs ugy. — Na. látja folytatja Vásza ur r— én pedig minden kötelezettségemet részletekben fizetem meg, ahogyan tudom és amennyit tudok. Érti most már? — Értem - - felelte az irattáros, habár a valóság­ban csak most kezdte nem érteni. íme. ez Qyurics Vásza ur. Mindeme ientemlitctte­­ken kivid még egy igen szép tulajdonsága van; na­gyon kedvesen és szépen tud beszélni és szórakoztat­ni. Erről pedig ennek a regénynek következő fejeze­tében fogunk meggyőződni. TIZENNYOLCADIK FEJEZET Vásna ur tyúkszeme Másnap este teliát vacsora volt Miléva asszony­nál, amint azt már az előző fejezetből megtudtuk., A szoba közepére egy kis négyszögé asztalt állj-. j toltak, a tányérokra szalvétát, amelyek ugy voltak I behajtva; mint a szív és az asztal közepe. e magas sö­­j röspoharakat, telve orgonával, gyöngyvirággal és vio- I Iával. És Mileva asszony vig özvegyi nótával altatta el. Nedeljkót, aztán világoskék ruhába öltözött, hogy ; ezzel is meglepje Vásza urat. Mikor elbúcsúzott fekete ruhájától, Mileva asszony mélyen felsóhajtott, azután felöltötte magára a viiá­­jgoskék ruhát, amit ezután rendszerint hordani fog ls mikor ezt cselekedte, megint csak mélyen fcisóha.itotí. Fél nyolc óra körül, ahogyan a meghívó is hang­zott, helépett Vásza ur a szobába, a fehér mellények | egyikét hordva magán és meglepetten állott meg az ajtónál. Ismét felújította' korábbi bókját, amely szerint valóban csak az angyalok hordanak világoskék ruhát, ; azután letilt az asztalhoz, szemben Mileva asszonnyal, ! majd a lcgédcsebb beszélgetés közbén vacsorázni kezdtek. A vacsora egész folyama alatt Vásza ur idegesen fészkelődön a széken és csak vacsora után ismerte be. hogy közben le kellett vetni az egyik cipőjét, mert iszonyúan égett a tyúkszeme. Ezzel a megjegyzéssel kapcsolatban egész történetet kezdett mesélni Mileva asszonynak. — Égy ■— mondotta — csaknem elvesztettem I a hivatalomat az átkozott tyúkszem miatt. Kerületi j i'endőrirnok voltam, mikor egy napon távirat jelentet­­j te, hogy jön a szolgabiró. A kapitányunk uj ember | volt és csak először került szolgálatba és ugy szalad­­j gá'Jí, mintha a fejét vesztette volna el, mi pedig.'hiva­talnokok. valamennyien ünneplésen feketébe öltözköd­tünk-. Megérkezik a szolgabiró és mi illő tisztelettel fogadjuk. Lemegy a kapitányságra, behívja a kapi­tány szobájába valamennyi tisztviselőt, hogy a már ismert és liaszosvalan szokás szerint elmondja a lec­két a lelkiismeretességről, a pontos munkáról és más ügyekről amelyeket ilyenkor a felettesek el szoktak mondani. Ha a szoigabiró ur röviden beszélt volna, egészen szépen és alázatosan kitartottam volna, de ő bizony megnyílj tóttá a Ítészedet, amely nem kevesebb mint negyvenöt percig tartott, fin nyugodtan és figyelmesen i hallgattam a szavait és nyíltan a szemébe néztem, j úgyhogy ez nagyon megtetszhetett neki, mert inkább hozzám intézte a szavait, mint a többiekhez. Pontosan a tizenötödik percben nyilallott meg , először a tyúkszem és én felemeltem az egyik lába­mat egy kissé. Ezután kétszer-háromszor újabb nyilat, hís következett és én egy lábon kezdtem állni, mint á gólya. Még egy kis idő elmúlt és az éti szentemben már a könnyek jelentkeztek, a harmincötödik percben ! cetig össze-üsszeránditoítam a szememet, beleharap* ram a szájamba és általában ugy vicsoritgattam a fo­gaimat, hegy a főnök ur, megszokva, hogy a beszéd elején csupán az én szemembe nézzen, kétszer is za­­varba jött és eltévesztette a beszédet. Én a szájammal egyik percben ó betűt formáltam, a másik percben fel­fújtam az arcomat, mint a b hetit és fintorgatni kezd­tem az arcomat. A főnök végre egy-kettőre befejezte a beszédet vlbocsájtott bennünket és egyedül maradt a kapitány­­uyai. Kissé később hivat magához a kapitány.- Vászó ur, mi az ördög volt magával az előbb? —- Miért? — kérdezem. — Milyen viselkedést tanúsított maga a főnök úr­ral szemben? — De kérem milyen viselkedést? — Olyan viselkedést, ami miatt a főnök elő fogja terjeszteni, hogy önt bocsássák el a hivatalból, ön, a főnök ur UStása szerint ráfintoritotta az arcát, vicso­rította fogait és vigyorgott — mondja szigorúan a kapitány. — Kérem alázatosan, hogy fintoritanék éti a főnök urra. fin jó és kifogástalan hivatalnok vagyok és soha az éleimben nem vicsorítottam a fogam a hatóságra — felelem én alázatosan. Ebben a percben, szerencsémre, megint megnyilal­lik a tyúkszemem és én elfintorítom az arcom. — Hát itt van, most meg rám fintorítja az arcát és közben még védekezik! Csak mos; vált világossá előttem az ügy és elme­séltem mindent a kapitánynak az átkozott tyúkszem­ről. mire a kapitány a főnök előtt alig-alig tudott nagy­­nehezen megvédelmezni. Mileva asszony édesdedeti mosolygott Vásza ur nagy kellemetlenségén és almával kínálta meg, ame­lyet az elbeszélés alatt saját kezecskéjével hámoz­­gatott. Mikor Vásza ur látta, hogy az elbeszélés tetszik Mileva asszonynak, tovább folytatja. —- No, de egy másik esetben sokkal érdekesebb eset történt meg velem, még pedig cgj hölggyel kap­csolatban. (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom