Bácsmegyei Napló, 1927. július (28. évfolyam, 181-211. szám)
1927-07-14 / 194. szám
f. oIH.nl BACSMEGYEI NAPLÓ 1927 juiius 14 Óh, borzalom! Kánikulai olvasmány Ha véletlenül hűvösre or ul az idő, az elolvasása másnapra h - I sztha ó 1. Rémes történet Egyszer volt egy szerencsétlen fiatal ember, akinek a jobb karját levágta a gép. A félka ni ifjú beleszeretett egy leányba, akinek a bal kezéj. vágta le a» gép. Es mivel egymáshoz illettek, az ifjú ! feleségül vette a leányt. De csak balkézre. Az ég azonban így is megáldotta frigyüket és egy gyermekük született. De óh borzalom! A gyermek jórészben örökölte szülei tulajdonságát! szintes, ami megfordítva egy betű hijján hires olasz grófi család neve a betűk fordított sorrendben elhelyezve 4. / z előkelőség A társaságban vita volt, hogy melyik előkelőbb gyűlés, egy fürdőkongresszus, vagy a Lloyd közgyűlése. Én azt hiszem a Lloyd közgyűlése, mert a fürdőkongresszuson a balneologck jönnek össze, a Lloyd közgyűlésén a jobb neologok. pipa CIRKUSZ fában van vele, hogy neki felesége és gyerekei vannak és kötelességei a családjával szemben — amiről te mindig újra megfeledkezel az önzésedben, amikor valami felelőtlen kamasznak képzeled magad, aki futkározhatik az ábrándozásai után. Érti most már, Bezzeg ur? Nem gondolja, hogy ezen segíteni kellene? Attól tartok, hogy hiába. Az ön felesége, ha ez az Írásom a kezébe kerül, azt fogj3 mondani: »Bezzeg Kovácsik (már mint szerénységem) dolgozik, erőlködik, csinál valamit — látod, megint cikke jelent meg az újságban, akármilyen marhaság, fő, hogy megfizetik — azért van a feleségének«... stb. . . . Reménytelen ez a dolog. Bezzeg barátom. Karinthy Frigyes . . . Tudniillik volt neki egy bal keze. mint az apjának és egy jobb keze, mint az anyjának. 2. Gombra járó pacal A zsidó pap két előre bejelentett hóhért várt ebédre s hogy ne panaszkodjanak, főzetett nekik egy jókora tál pacalt. Még ebéd előtt azonban beállított másik két bóher s ebédet kért. — Van egy tál pacalom, de arra vendéget várok. — Nagyon éhesek vagyunk rabbi, három napja, hogy nem ettünk, könyörülj rajtunk. — Van egy tál pacalom, de arra két hóhért várok. — Hadd együk meg legalább a felét. — No jó, de semmivel se többet. Ezzel beküldte a két fiút a szobába, azok ott nekiálltak a pacalnak s mi tűrés-tagadás benne, megették, csak pár falait lézengett a nagy tálban. Nagyon éhesek voltak. — Már most mit csináljunk. Ezen tanakodtak. De nem sokáig Mert megpillantottak egy rossz szarvasbörnadrágot, mely a falon lógott. Elő a bicskával! A szarvasbőrnadrágot vékonyra fölszelték, a tálba belerakták, vizzel leöntötték, a megmaradt pacalt a tetejére rakták s azzal megköszönvén a rabbi vendégszeretetét, odébb állottak. A rabbi félszemel a tálba nézve, még meg is dicsérte őket, hogy olyan szerények voltak. Alig távoztak el, beállít a két vendégül várt bóher. A rabbi az irodájába utasítja őket, hol gondosan lefödve, a pacal várta őket. A két ebes fiú mint a farkas, nekiesik. A tetején levő szeletek gyorsan lecsúsztak, aztán jött a keményebbje. Iszonyúan rágtak és nehezen nyeltek. Végre az egyik kivesz egy nagy szeletet és szól: •— Te. ez a rabbi messze vidéken hires ókos ember, de azt még se értem, hogy miért varrat a pacalra gombokat. 3. A szfinksz tragédiája A szfinksz ott ült a puszta szélén és ijtvényeket adott fel a pusztába autóié angoloknak. A rejtvényei végtelen primitivek voltak. Ilyeneket kérdezett: — Hogy hívják a kucsébert. ha mindenáron aranykulcsos kamarás akar lenni. — Kulcs-stréber — vágta rá az ott unatkozó angol miss. A szfinksz elszégyelte magát. Az angol hölgy megsajnálta a szegényt * s könyörületes mosollyal invitálta, hogy adjon fel még egy kérdést, hátha több szerencséje lesz. A szfinksz hosszan gondolkozott, látszott, hogy valami nehezet akar kérdezni. Végre semmi mást nem tudott, megint kucséberről adott fel kérdést. — Mondja meg: hogy hívják a kucsébert, ha kíváncsian benéz a kulcslyukon. Az angol miss rövid gondolkodás után ezt is megmondta: — Kti-kucs-éber. A szfinksz vigasztalanul szomorú lett. Az angol nőnék volt szive, azt mondta neki: ' ' — Nézze, néni, itt hagyom a Bácsmegyeí Napló keresztrejtvényét. Ahelyett, hogy rejtvényeket ad fel, próbálja az: megfejteni . . . Azóta a szegény ^ziinksz békében hagyja a pusztai utasokat. Lesoványodott. Megkopott. Egész nap a keresztrejtvény megfejtésén gondolkozik. Az: szeretné tudni, hogy. mi lehet ä 36 viz-Bezzegék Egyszer már meg kell Írni Bezzegékct. Egyszer már föl kell világosítsam valamennyi boldogtalan férjet a világon erről a Bezzeg-misztifikációról, amivel századok óta keserítik az életét — amivel betömik a száját, guzsbakötik és elkábitják és fejbevágják, ha moccani mer, amivel megelőzik és profilaktikusan lehetetlenné teszik a világ minden férjének egyesülését a nagy forradalomban^ aminek régen ki kellett volna már törni, ha ez a Bezzeg-dolog sok minden egyéb visszaéléssel egyetemben nem forgácsolná szét a mélységekben forrongó elkeseredés robbantó erejét. , Ne tegyen úgy, szerencsétlen férjtársam, mintha cn nem tudná, miről van szó, mintha ön nem "ismerné Bezzegéket. Ön összehúzza a szemét, gondolkodik, hm —- a szó határozottan i: merös, ugy-e — csak nem jut az eszébe? Dehogyisnem jut az eszébe,' csak nem meri bevallani — talán még önmaga előtt is tagadja. Persze, mert azt hiszi, hogy ez valami speciális dolog, hogy ez csak önöknél fordul elő, hogy ezt csak az ön gyöngesége és tehetetlensége tette lehetővé, egyéni nyavalya ez, amit legjobb elhallgatni, eltussolni — licgv más, erős, egészséges, öntudatos férj nem ismeri Bezzegéket — nem ismeri, nem tudhat róla ebben a vonatkozásban, hiszen . . . Hiszen ez az erős, dolgos, öntudatos, valódi férj épen áz a bizonvós. aki önöknél Bezzeg ur szerepét játssza! Vagy mit kerülgetem sokat a dolgot — kimondom kereken, mint aki már rájött a nagy. titokra — én nagyon jól tudom, hogy Önöknél én, én, épen én vagyok a Bezzeg ur, az ön házasságát én teszem tönkre, mint példakép és összehasonlítási tárgy — tönkreteszem és elnyomom önt, minden mozdulatommal, minden lélekzetvételemmel, azzal, hogy a világon vagyok, hogv dolgozom, hogy kénytelen vagyok robotolni és élni, »Bezzeg Kovácsik (nevezzük igy szerénységemet) nem lopja a napot« — mondja . az ön felesége. — »Kovácsik dolgozik, erőlködik, csinál valamit, mindenütt ott van, aböl érvényesülni lehet, feltűnni, előremenni — azért van a felségének rendes ruhája, azért mehetnek minden nyáron külföldre.« Es ön hallgat és nyeli az epét, boldogtalan és titokban gyűlöl engem, mert én vagyok önöknél Bezzeg és az én szerény családom az önök Bezzegék-je, akiknél minden rendben van. minden jól megy. bezzeg, mivel én. Kovácsik, mintaférfi és mintaférj vagyok, önöknél pedig azért megy minden rosszul, mert bezzeg cn nem olyan ember, mint bezzeg én. Ön gyűlöl engem — rosszul teszi! Súgok valamit önnek, de vigyázzon, hogy meg ne hallja a felesége. Ha megtudja az igazságot, az ön haja égnek mered és hangosan felkiált és talán végre mégis rászánja magát, hogy gyűlölködés és irigykedés helyett inkább öszszefogjunk és csináljunk valamit ez ellen az átkozott bezzegizmus ellen. Ember! tudja hát meg, értse meg — minálunk is van egy Bezzeg ur, az én feleségem is minden második mondatát igy kezdi, hogy »Bezzeg...« Amikor kicsit nyújtózkodni szeretnék, amikor eszembejut, hogy a világra én is élni születtem, mint a lepke, vagy szitakötő —• nem gürcölni és erőlködni és harcolni és küzködni és kellemetlen dolgokat dolgozni. És tudja, hogy kicsoda képviseli nálunk Bezzeg urat? ön, uram, ön, épen ön, csakis ön, ön és kedves neje, Bezzegné önagysága. Bezzeg, mondja a feleségem, a Kecsura (már mint ön) annál ilyesmi nem fordulhat elő, hogy elseje körül gondjai vannak. Mert a Kecsura komoly ember, aki nem ábrándozik és nyafog, mint te, hanem hivatalt szerzett magának, mert annak a családja is fontos, mert az tisz— Időjárás. A Meteorológiai Intézet jelenti: Mérsékelten meleg idő várható helyi esőkkel vagy zivatarokkal. — Clemenceau túl van minden veszélyen. Parisból jelentik: Clemenceau nyugodtan töltötte a szerdára virradó éjszakát és az orvosok reggel megállapították, begy túl van minden veszélyen és teljesen kiheverte az influenzáját. Az agg áüamférfiunak már nincs láza és még ezen a héten elutazik vidéki nyaralójába. — Pavlcvics István törvényszéki el. nők megkezdte szabadságát. Pavlovics István, a szuboticai kerületi törvényszék elnöke, csütörtökön megkezdte , rendes nyári szabadságát. Távollétében Láner Antal törvényszéki bíró helyettesíti. — Vlaskalin Milorád Szuboticán. Szerdán délelőtt Szuboticára érkezett dr. Vlaskalin Milorád belügyminiszteri inspektor, a BBB. ügypsztály előadója Vlaskalin Milorád dr.. megérkezése után felkereste hivatalában jVJatjojl.oVics Dusán főispánt, akivel hosszasan tárgyalt A belügyminiszteri inspektor hivatalos körúton van a Vajdaságban. — A Radics.párt választási agitációja Baranyában. Szomborból jelentik: Vasárnap a Radics-párt Gaics, Drázs és Topolje baranyai községekben tartott agitációs népgyüléseket. Mindhárom helyen dr. Baszaricsek György listavezető és Rajkovics György volt nemzetgyűlési képviselők, továbbá Kollár Mátyás, Matarics Máté és Diósi Gábor beszéltek. — Tanitó és tanfcjügyelö sajtópere. Noviszadról jelentik: A noviszadi törvényszék kedden és szerdán tárgyalta Glavaski Cseda sztaribecseji tanitó sajtópörét. A tanitó ellen Hadnadjev Dimitrije volt sztaribecseji járási tanfeljügyejő • indított pert. mert Glavaski egy röpiratban sértő kifejezéseket használt a tanfelügyelővel szemben. A tárgyaláson, amelyen harminc tanút hallgattak ki, a panaszost Illés Radusko dr. képviselte, a vádlottat dr. Matics Milos védte. A biróság Glavaskit sajtó utján elkövetett rágalmazás vétségében mondotta ki bűnösnek és húsz napi fogházra ítélte. Az Ítélet ellen mindkét fél felebbezett. — Csernoch János hercegprímás állapota. Esztergomból jelentik: A nagybeteg Csernoch János hercegprímás. a szerdára virradó éjszaka első felét meglehetős nyugtalanul töltötte. Reggel hét órakor felébredt és megreggelizett, majd újból elszenderült. Az orvosi jelentés szerint, a hercegprímás az éjszaka folyamán erősen izzadt, de kevesebbet köhögött. Reggeli hőmérséklet 37.1 fok volt, érverése 87, szabályos és erőteljes. A hercegprimás egész délig aludt, amikor gróf Klebelsberg Kunó kultuszminiszter látogatta meg a nagybeteg főpapot. — Vasúti szerencsétlenség Ohioban. Londonból jelentik: Az Ohio-állambeli Toledo vasútállomáson egy személyvonat beleszaladt egy veszteglő teher. i.. natba. Az utasok közül -tizenketten meghaltak és sokan megsebesültek. — Kitüntetett szentai tűzoltók. Széntárói jelentik: A bácskai tüzoltószövetség a következő szentai tűzoltókat tüntette ki szolgálati emlékéremmel: Popovics Dusán tiizoltószövetségi titkár, Pólyák Ferenc, Kincses János,, Hevér Ferenc, Márkus István, Boros Mátyás, Remete Ireneusz, Gulyás Bálint, Korda István, Csernák Ede, Friesz Péter, Ladányi Imre, Ladányi Péter, Urbán Fe-^ renc, Gyetvai István, Szabó .Mihály. Hagymás Gábor, Gubik Antal, Turányi Mihály, Huszár Bálint, Krizsán József, Knopf Ernő. Csik Ede. Andruskó Károly, Berta István, Renkö István. Kuruc Menyhért, Gyetvay Géza. Kováos János, Barsi János, Gubics János, Kin» esés János, Kecskés Jenő. Az érmekül ünnepélyes keretek között kedden ősz» tóttá ki dr. Teíeky István tiizoltófőpa, rancsnok a kitüntetett tűzoltók között. — Váítozásók a vajdasági jegyzői karban. Beogradból jelenteti: A belügyminisztérium Poszpics Mileíát Szrpszki- Mileticsre jegyzőnek nevezte ki és Risztics Bránkó jegyzőt Monostorról, Parabutyra helyezte át. — Munkáskamara! választók névjegyzéke Eiecskersken. Becskerekről jelentik: A munkáskamarai választásokra a becskereki szavazók névjegyzéke elkészült. Alckszics Bcgcljub polgármester, a helyi bizottság elnöke hirdetménybe^ közli, hogy, a névjegyzékek- Julius Mr* 23-ig megtekinthetők a munkásbiztosbí pénztárban. A szavazók névjegyzékéből egv példányt beküldtek a noviszadi munkáskamarának. — Beleiuit a gödörbe, Becskerékrő! jelentik: Szőlőd János héteves becskereki iskclásfiu szerdán délután a Kleinféle téglagyár telepén egy gödörben für előtt. A me yen kiásott gödör összegyülemleít vizében a kisfiú elmerült és meg* fulladt. — Halálozás. Szeínáról jelentik:. Óriási részvét mellett temették el szerdán délután dr. Bózsó Péter ügyvédjelöltet. A gyászszertartást Herresbacher Dániel pápai kamarás végezte. Kollégái nevében dr. Felsőhegyi András és Bánffy Boldizsár búcsúztatták el a halottat. * —é Megújították a német-francia gazdasági provizóriumot. Parisból jelentik: A Petit. Párisién jelenti, hogy a német és francia delegátusok közt kedd este1 létrejött a megegyezés gazdasági provizórium megújítása és kibővítése céljából. Az ideiglenes szerződés szövege kész és azt a francia delegáció itiár alá is irta, a német delegáció pedig táviratilag kétt felhatalmazást Berlinből, hogy a megállapodást aláírhassa. — Meghalt az első felhőkarcoló tervezője. Newyorkból jelentik: Martin, Roche, az első felhőkarcoló tervezője Newyorkban meghalt, ő építette • Csi-‘ hágóban a Löoőban az első felhőkarcolót. Csak azután épült 1881-ben az else felhőkarcoló Newyorkban, a Broadway 50. szám alatt. — Ideális szoptatódajka. Érdekes világrekordról ir A. Kollmann az »Archiv für Kinderheilkunde« cimü folyóiratban Egy huszonhárom esztendős leány 5951 gram tejjel leverte az eddigi világrekordot. 52 héten át szoptatott, egyidőben öt,gyermeket is táplált és az 5950 gram maximumot a 62-ik napon érte el. Újdonság! A Schicht-terpentinszappan nemcsak hogy a legjobb, csomagolását még tarka meseképek is díszítik. — Macedón fagyialtosok meg akarták öletni a konkurenseiket. Pozsonyból •jelentik: Nuradin Szállá, Matics Panaj és Trbicsevics Mladen nagyszombati macedón fagylaltárusok felbérelték Viteb János és Viteb Mihály munkanélkülieket, hegy konkurensüket, Leitmann Imre és Strosschneider Vitus uccai fagylaltárusokat tegyék el láb alól és ezért háromszáz koronát kapnak. A Vitelitestvérek összebeszéltek Leitmannal és társával, akik másnap bekötözött fejje! jelentek meg a nagyszombati uccukon. Vitehék erre a macedón fagylaltosokhoz mentek, akiktől megkapták a háromszáz koronát, majd a rendőrségre mentek, ahol bejelentést tettek ellenük. A rendőrség a három macedón fagylaltárust letartóztatta.