Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-19 / 168. szám

18. oldal. RÁCSMEGYEI NATLO 1927. junius 19. merészet és egyúttal ily igazat. Képzelem, hogy’ mosolygott az öreg, de akkor még tettekkel té­nyező Bismarck, a nagy reálpoli­­tiKus, amikor e próféciát olvasta! S mi maradt a vaskancellár nagy müvéből? Kevesebb, mint a Fr. Th. Vischer jóslatából. ... Gyakran gondolok arra, hogy királyok és egyéb államfők nem járnának rosszul, ha néhány minisz­teri tárcát vagy tárcanélkü i mi­niszteri állást költőre bíznának, ök hallgatnának, ha a jelenről s a poli­tika apró egzisztenciáiról volna szó, de megszólalnának, ha sors­döntő problémák volnának szőnye­gen s a nemzetük létkérdéseit kel­lene tárgyalni. Talán nem tudnák soha, hogy mit kell csinálni, de tudnák mindig, mert a jövő­be látnak, hogy mit nem szabad tenni. Tmi^ Rádiólármás éjszakáim Ha valamit nem akarok látni, be­hunyom a szemem s egy pillanat alatt megvakulok. Fülemet, sajnos, nem lehet behunyni. Ez állandóan kötelességét teljesiti, híreket szol­gáltat az agyvelőnek a külvilág kü­lönböző dolgairól, fülel. A. termé­szet — maga tudja miért — semmi­féle dugóval, védőzárral éjjeli ki­kapcsolóval nem szerelte föl, hogy elmenekülhessen a hangok zűrzava­rából s megsüketülhessen, mikor kedve tartja. Valaha a frankfurti bölcs ebben is a teremtés egyik tökéletlenségét vette észre. Váltig is panaszkodott, hogy bármily komisz kocsis meg­bolygathatja kristályosodó gondo­latait egyetlen ostorpattintással. A kocsisok azóta sutba vetették osto­raikat. Autók tülkölnek, zörömböl­­nek. Idegrendszerünk ehhez is hozzátörődött. Az uccazaj nem igen bánt többé bennünket. Nekem ez az alaktalan hangegyveleg néha kel­lemes is. Századom érlüktetését, életünk lázát jelenti számomra. De jött helyette valami nagyobb átok: az értelmetlen zaj helyett az értelmes lárma. Most, hogy itt a nyár, éjszakánként nyitott ablaknál dolgozom. A házak, melyek télen alázatosan magukba vonultak, el­lenségesen vesznek körül, szobáik egyenesen kilépnek az uccára. Mig a cseléd ágyaz s a gyermekek vet­kőznek, a rádiólámpák az egykor néma családi köröknek elszállítják a világ minden macskazenéjét s az felém ömlik, rámtámad, hivatlanul­­kéretlenül s betör a szobámba. Ber­lini szónokot hallok, aki vastag han­gon hápog, mint egy hasbeszélő, francia nyelvleckét, római operát, londoni jazzt, budapesti cigányze­nét és bécsi vígjátékot egyszerre. Köröttem, alattam, fölöttem züm­mög a hegy és a völgy. Mit tegyek ellene? Az emberi hang és ének sokkal jobban zavar, mint a vasrudak csörömpölése, az élettelen zörej. Nem tudom, foglal­koztak-e már ezzel a kérdéssel a jogászok. Annakidején, hogy az el­ső repülőgépek felröppentek, azon­nal összeültek, megállapították a légi közlekedés törvényeit a tulaj­donjog szempontjából. Úgy érzem, itt is erről van szó. A csönd szintén érték, a gondolat a legbecsesebb magántulajdon. Amit a rádió mü­vei, az több, mint csöndháboritás és magánlaksértés. Ha bekísérik és megbüntetik a szegény részeget, aki ablakom alatt gajdol, akkor szabályozzák meg azt a pimasz newyorki operaénekest is, aki a tengerentúlról fülembe ordítja sze­relmi keserveit, csípjék valahogy fülön, mert én hiába szaladok utá­na, bizonyisten nem bírok vele. Kosztolányi Dezső Bl nvvMC3 nap a,att fehér f°sa-UAiI'Il fUtH-PISll-SZÍM. ASSZONYOK IRTA: HAVAS EMIL FUGA. Sikkesné kedves, naiv, kor­rekt kis nö, délután négykor tennisze­­zik Gáspárral és a harmadik szét után megpihennek. Az asszony ki van pi­rulva a játék izgalmától, a férfi áhi­­tatosan lesi minden szavát, mint a ki­nyilatkoztatást: — Mért mondanám, ha nem érez­­ném — muzsikálja. — Szeretem ma­gát, csak magát szeretem ... Nem, nem ... azt nem engedhetem ... meg­csókolni nem hagyom magam ... egy­általában nem csókolódzom, mert ... akkor nem tudok megállni. S bármeny- ; nyíre szeretem magát — s csak magát szeretem — nem, ezt mégsem. Este hétkor a korzón egyedül ma­rad doktor Szilárddal. A tavaszi szel­lő rózsásra verte az arcát, a férfi kí­váncsiskodva lesi minden szavát és ő csilingeli: — Mért mondanám, ha nrm érez­­ném. Szeretem magát — csak magát szeretem ... Nem, nem ... azt nem en­gedhetem ... megcsókolni nem ha­gyom magam ... egyáltalában nem csókolódzom, mert ... akkor nem tu­dok megállni. S bármennyire szeretem magát — s csak magát szeretem — nem, ezt mégsem. Éjfélkor a bűbájos tangónál Germán karjaiban álmodozik. A férfi remény­kedve lesi minden szavát és az asz­­szony tulvilági hangon fuvolázza: — Mért mondanám, ha nem érez­­ném. Szeretem magát — csak magát szeretem ... Nem, nem ... azt nem en­gedhetem ... megcsókolni nem nagyom magam ... egyáltalában nem csóko­lódzom, mert ... akkor nem tudok meg­állni. S bármennyire szeretem is ma­gát — és csak magát szeretem ... nem, ezt mégsem. * PONTOZÁS. — Szeretem! Szeretem! Szeretem? — Gyűlölöm. Gyűlölöm! Gyűlölöm? — Nem szeretem és nem gyűlölöm. Közömbös nekem. — Közömbös nekem? ¥ MINDHALÁLIG. Szellem-teste a ha­lál-dereglyén, Charon, a vén hajós, vi­szi a feledés vizein az alvilágba. Szá­jában arany obulus, a szállítás dija. Megszólal: — Charon, állj meg egy pillanatra. — Nem lehet, asszonyom — szigo­­ruskodik az öreg evezős és vígan hajtja tovább dereglyéjét a teherrel. Fütyülve állapítja meg, hogy amikor asszonyt visz, az mennyivel könnyebb, mint a férfiszállitmány. — Drága Charon — könyörög a de­reglye utasa — vigy vissza egy pilla­natra. Még egy arany obulust hozok érte. — Mit akarsz — kérdi ridegen — a földön? Az uradat akarod látni? Most mondja be éppen a negyedik kontrát a kaszinóban. — Nem, nem az uramat akarom lát­ni — esdekli — de légy jó, az istenek áldjanak meg, engedj vissza egy percre. — Ugyan ne akaratoskodj, mit akarsz megint szenvedéseid őrhelyén? A gye­rekedet akarod mégegyszer megcsókol­ni? — Nem. — Hát akkor mit akarsz tulajdon­képpen? — Otthon hagytam a púderomat meg a rúzst, vissza kell mennem érte. — Az más — dörmögi megértőén a révész és már fordítja is vissza de­reglyéjét. ROBOT. Komoly barátnőm panasz­kodik: — Higyje el, a mai asszonynak örö­kös robot az élete. Nincs egy szabad pillanatunk. Reggel tiz órakor felkelek, fáradtan, összetörve. Még ki sem pi­hentem az éjszakai táncot és már föl kell kelnem. Fáradtan ébredek, tehát fáradtan fekszem. Közben egész nap ez a borzasztó hajsza. Féltizenkettőre megfürdöm, felöltözködöm, már men­nem kell. Egy kis komissió, manikűr vagy ondolálás, arcápolás, hajnyiratás. Visszafelé kétszer végigmegyek a kor­zón — egy kis levegőt csak kell színi — rohanok, rohanok, hajszolom mi­­gam, alig tudok két szót szólni a ba­rátnőimhez, már egy óra van és mu­száj hazamennem ebédre. Két órakor ledőlök, elolvasom az újságot — alig tudók tájékozódást szerezni a divatról —. s már kell öltöznöm. Négy óra, fél öt és már mennem kell. Múltkor két hétig nem beszélt velem a Hellerné, mert nem értem oda ’pontosan a lórum­­partihoz. Már a második bunkót mond­ta be a jogerővel és folytonégővel és csak akkor érkeztem oda. Fél nyolc­kor vége van a partinak, kirobotolok a korzóra, alig érek ki, már cipel ha­za az uram, hogy ő éhes. Borzasztó. Egész nap hajszolom magam, de sem­mi étvágyam sincs, ha nyolc-tizszer nem sétálok végig a korzón és az uram mindig hazacipel, hogy 6 éhes. Igazán nem tudom, hogy mitől éhes. Átolvas egy nap nyolcvan-kilencven levelet, válaszol rájuk, azt is a titkárjának dik­tálja, tárgyal husz-harminc féllel, el­intéz az igazgatósági szobában pár kölcsönügyletet és este fáradt. Én egész nap robotolok és kilenckor, mire meg­vacsoráztunk, mégis szívesen kezdek öltözködni és megyek a kávéházba tán­colni. Persze éjjel két-három óra felé már fáradt vagyok, de hát tiz óráig valamennyire kipihenheti magát az em­ber. Akármennyire robotol is. # NAPLÓBÓL. Madarat tolláról, asz­­szonyt a barátairól lehet megismerni. Amit megtehetsz ma, ne siesd el, in­kább halaszd holnapra. ■egény férj szándékát boldog asz­­szony bírja. Nem az az asszony, aki támad, ha­nem aki állja. Várt lány — ráncokat nyer. Jobb egy öreg király, mint egy fia­tal pásztor. (Csak a király legyen meg, a pásztor magától jön.) Ki korán kel, egész nap álmos. A gyerekből sohasem sok. (Ha a másé.) A szegény asszonyt még az ágy is huzza. Az asszony verv-vel jól. # LOGIKA. Keservesen panaszkodik: — Annak már régen vége van, ami­kor úgy lehetett bánni velünk, mint kis gyerekekkel. Az asszony szeme is ki­nyik, világosan és tisztán látunk. A fe­minizmus idejét múlta, mert az emanci­pált nő maga megoldotta problémáit. Sokszor mondom az uramnak: Látod fiam, nem vagyunk gyermekek, a tal­punkra álltunk és bebizonyítottuk, hogy van létjogosultságunk. Az élet ugyan sok terhet ró ránk, de szívóssággal, ko­moly lelkiismeretességgel megvívjuk harcait. Csak ne követeljetek tőlünk túlsókat. Elvégre számításba kell ven­netek. hogy sok bajunk van önmagunk­kal, az idegeink gyengék, nincsenek ta­pasztalataink, a nemiség túlságosan uralkodik felettünk, gyenge, gyámol­talan, kapkodó teremtések vagyunk, ne kínozzanak bennünket nagy problé­mákkal, ne rakjatok nagy súlyt a vál­­lainkra, ne bőszüljetek fel gyengesé­geinken, ne őrjöngjetek, ha ballépéseket követünk el, ne vegyetek bennünket ko­molyan, hiszen magatehetetlen, esetlen, szánalomraméltó, kiméletreszoruló sze­gény gyermekek vagyunk. # KÚRA. Kövérné már tényleg nem bír­ja ki. A zsírpárnáiból vasúti hálófülkék részére léhetne kölcsönző vállalatot létesíteni, a vádlijáról lehámlik min­den harisnya, az egyik csípőjére esz­perantó világkongresszust hívhatnak össze. Fölkeres tehát tiz specialistát, húsz bábát és egy barátnőt. Ellátják ta­nácscsal — különösen a legutóbbi — és {elkezdi a kúrát. Első nap megeszik egy kapant, második nap egy heringet, har­madik délelőtt egy almát, délután fél­liter tejet, negyedik délelőtt félliter te­jet, délután másfél almát, ötödiken há­rom fej salátát, hatodikon tiz gramm madárvelőt, hetedik nap semmit, mert hat nap alatt teremtette isten a vilá­got és a hetediken megnyugodott. Nyol­cadik nap megeszik egy csirkecombot. kilencediken egy libamájat, tizediken három rostélyost és jól megmondja a barátnőjének, tizenegyediken fölfal reggel, délben, este két-két kiló halat és kifosztja a spájz megmaradt be­főttjeit, tizenkettedik nap délelőtt uzson­nára elfogyasztja azt a sok malacsá­­got, amit egész télen a barátnőitől hal­lott. nyárson megsüttet egy ökröt, ki­szívja a szakácsnő vérét, szebb ruhá­ban jelenik meg, mint a legjobb barát­nője és ezzel — tizennegyedik napon — befejezte a kúrát. Kimegy a korzóra, sorba jönnek a barátnők és fontoskodó őszinteséggel üdvözlik: — Édesem, hogy örülök, nagyszerű­en sikerült'a fogyókúrád, hogy leso­ványodtál! S a legközelebbi világháborút a má­sik csípőjén fogják lebonyolítani. monológ I. Valahol él, túl a százezredik nap mögött, a legközelebbi szomszéd és jó~ barát. Két keze gúzsba kötve, előtte jégszemü poroszló, szája fölpeckelve, ínyén a szomjúság tüze savanyodik és a körötte ömlő virradatban soha föl nem olvadtan úsznak az éj utolsó szén­darabjai. Vér serked a sugárból, amig innen odáig ér, elnedvesedik a gondo­lat, zuzmarás lesz az érzés, nyálas festék a muzsika. De ő ide figyel, ide les, ide mutat és lefényképezi magának minden percemet. Télen lámpát tart szivén a kínok malma, tavasszal szám­jegyek virágzanak a gallyak ujjain, nyáron csak egy órányi türelmet kér­nek még a déli ezüst kalapácsok, de az ősz tar fején megint a csalódás lesz a félrecsapott bus kalap, ö vár, remél és este finom jelzőkészülékről olvassa le az életem kis földrengéseit. Mert ha egy szép arcra itt azt mondom egy­szer, hogy rut és nem kell, vagy piac­ra viszek egy eltitkolt szégyenkezést, vagy ha csak egy jóleső kortyot nem nyelek le a hűsítő italból: nyomban el­engedi őt a dühös pribék. II. Korán érik el sokan, de ők a szen­vedés milliomosai és zsebükből nem hi­ányzik a sebpecsétes nemesi oklevél. Másként ezer ravasz kitérő kell, ezer kitüntető érem a halál dicsőséges ar­cával, mire eléred a hivatalt, ahol en­gedélyt adnak az öngyilkolásra. Csont­törés, botlás, ujraszületés: az uj or­szág dombjai még mindig csak bonta­koznak és még anyádnak vallja ma­gát a zsíros torkú nap. Ennyi éhséggel de sokan elfoglalják az öröm nagy tor­nyát, amelynek harsona a keresztje, ne­vetés az ablaka és erkélye előtt haran­gozó hajnal a panoráma. Hegyes dac­torony, karcsú, mint az asszonyderék, a jaj ropogva lefoszlik róla, gerincén mindig édes szerelem a villámháritó ideg. Ha rásüt a nap, énekel, mint az őrült lány és süket gőggel befogja a fülét, ha a darócos hegyek feléje nyö­gik szülési kínjukat. III. Találkozásról már semmi sem beszél és a fej magától hanyatlik a bárd alá. Este elszünik a szélvész, a nyugtalan kósza illatok visszafelé sod­ródnak, mindegyik a maga virágába és a fölhasitott tavak nagy kemencéje úgy mutatja mellében a hold képét, mint a barnára sült kenyeret. Elet? Talán a legbiztosabb és legegyszerűbb öngyilkosság csupán. Szerelem? Ez a sós étel, amelynek szomjuságoltó vizét más csillagon őrzi a gyűlölet. Tiszta gyolcs? Én tudom, hogy boldog lesz, ha belé törülközik egy kormos arc. Sirás? Csak a mindig telt pohár kicsur­­ranó fölöslege. Érzés? Tán angyal, de a szóval és tettel jóllakva elhízott em­berré változik. Vagy ki engesztelte meg valaha a viharokat? Ki torlaszolta má el az időt? Ki semmisítheti meg a port, ha széttördelheti is a köveket? Meg nem történtté változtatta-e valaki a múltat és az átkok eloltották-e egy percre a napot? Ez a ma, amikor táblára vésem a pa­naszokat és hiszem, hogy a kirántott gyökér helyén nem éled több hajtás. De félek a holnaptól, amikor uj ébre­dés jön, uj nappal, uj bizalommal, uj jóval és uj írással a mai elcsöndesülé? tiszta papírlapján. (Bi)

Next

/
Oldalképek
Tartalom