Bácsmegyei Napló, 1927. június (28. évfolyam, 150-180. szám)

1927-06-14 / 163. szám

1927 junius 14. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 9. oldal KINTORNA r~*"~ — Mondja és van sok szegény roko­na? — Egy sincs, akit ismernék. — És gazdag rokona? — Egy sincs, aki ismerne. * — Boros poharat vágott a sértett fe­jéhez ? Gondolja meg, milyen súlyosan megsebesíthette volna ... — Kérem, csak könnyű asztali bor volt az üvegben. * I mert a kerület uj vezetősége a helyén [van és »még unlködik«. A kerület fi-. I syelmezteti a tagokat, hogy a hazug hi­­reli terjesztőivel szemben a legszigorub- I l)an fog eljárni. A kerület vezetőségének ez a szokatlan hangit felhívása, nemkü­­lÖmbc'n Löszt ig a le In ők felfüggesztése, nagy feltűnést keltett. Lusztig meg fog jelenni a kitűzött kihallgatáson és vé­dőjéül— ami az ügynek újabb pikantériá­ja — ifjabb dr. Hadzsi Kosztat, a kerü­let volt elnökét nevezte meg. Szckolvcrseny Krszturon. Szerbkr­szturról jelentik: Vasárnap zajlott le a bánáti kerületi szokolegyletck nagy versenye Krszturon. A szokol-szlctten részt vettek Krsztnr, Gyála, Velikaki­­kinda, Potiszki-Szveti-Nikoía, Szanád szokollstái, mintegy kétszázötvenen. Blanusa fiija tanitó vezetése mellett délután tornagyakorlatokat mutattak be, este pedig hangversenyt és műkedvelő­­előadást rendeztek. Az estélyt Gyukin j Mladen kikindai tanár prológusa vezet. I te be, majd a hangverseny után előad­ták a műkedvelők Ntisics hároinfclvoná­­sos vígjátékét, »A selyemkendőt«. Az előadást szépségverseny és táncmulat­ság követte. A szépségverseny győz­tese Oynrkovics Vida turszkakanizsai leány lett. A kirándulótársaság útja a bolgár kertészek telepe mellett visz cl és nagy érdeklődéssel szemlélik mindnyájan a konyhakertészet csodáit. Az egyik vá­rosi kisasszony figyelmét különösen az uborka-ültetvény köti le, elgondolkozva nézi, de végre nem tudja megállni kér­dezés nélkül: — Mondja, kertész ur, miről lehet megismerni, hogy az uborka már elég savanyu-e? * Á kis Móricka egy tizdinárossal a ke­zében a nővére elé fut. — Kitől kaptad ezt a pénzt?—kérdi a nővére. — A vőlegényedtől, hogy mondjam meg, hány éves vagy. — Na és??? Csak nem mondtad meg, hogy már 24 éves vagyok. — Ah dehogyis, becsaptam . . . azt mondtam 32 vagy . . . SPORT STOCKHOLM: Svédország—Finnország 6:2 (2:0.) KOPPENHÁGA: Hollandia—Dánia 1:1 (1:0.) PRÁGA: Klátlno—Viktória Zsizskov 3:0. POZSONY: Bratiszlava—Hungária-Újpest komb. 6:2 (1:1.) TŐZSDE Zürich, jun. 13. Zárlat: Beograd 9,135. Páris 20.3625, London 25.255, Newyork 520. Brüsszel 72.23, Milánó 28.65, Am­szterdam 20S háromtizenhatod, Berlin ; 123.21., Becs 73 16, Szófia 3.75. Prága j 15,40, Varsó 58.10, Budapest 90.65, Bu­karest 3 08. I Szentai gabonaárak, jun. 13. A hétfői I piacon a következő árak szerepeltek: í Búza 320—322.50 dinár.. Újbúza azoti- I nali kasszával 247.50—250 dinár. Takar­mányárpa 109 dinár. Sörárpa 220 dinár. Tengeri morzsolt prompt 170 dinár. Ab hajó 172.50 dinár. Zab 190 dinár. Rozs 240 dinár. Bab 150 dinár, őrlemények 0-ás liszt (jG, 515 dinár, 0-ás G. 515 di­nár, 2-es főzőliszt 500 dinár, 5-ös kc­­nyéfliszt 45Ö dinár. 7-cs 340 dinár, 8-as ! 220 dinár. Korpa 200 dinár. Irányzat: lanyha. Kínálat: élénk. Kereslet: cse­kély. Budapesti értéktőzsde, jun. 13. Ma­gyar Hite! 93.7, Kereskedelmi Bank 125, I Magyar Cukor 233, Georgia 207. Rima- I murányi 129, Salgó 73, Kőszén 676, Bró- I di Vagon 4.4, Beocsini Cement 215. Na* j sici 174, Gaitz-Danubiusz 217, Ganz Vil­lamos 174. Roskányi 14, Athenaeum 28.5, Nova 45, Levante 23. Irányzat: barátsá­gos. 0 BÉCS: WAK—Rapid 1:1 (0:1.) Admira—Ausztria 2:0 (2:0.) TEMESVÁR: Kinizsi—Sabária 2:1 (0:1.) ARAD: Vasasok—Aradi komb. 1:2 (1:1.) A novlszatli labdarugó kerület felfüg­gesztette lemondott alelnükét. Novi­­szadról jelentik: A noviszadi labdarugó kerület, amint már jelentettük, a régi vezetőség helyébe a nagy egyesületek kizárásával, főleg másodosztályú csa­patokból álló új vezetőséget választott,, amelyben helyet foglalt Lusztig Nándor, a Makkabi képviselője is. 'Lusztig, akit a kerület alelnökinek választottak meg, nyomban levelet intézett a kerület el­nökség éhez, amelyben bejelenti tisztsé­géről való lemondását, mert puccssze­rű eljárásnak mondotta a‘ nagy egyesü­letek kihagyását és a kerület vezetősé­gének ily en összeállítását nem találja a sport érdekében levőnek. A labdarugó kerület uj vezetősége szombat esti ala­kuló ülésén Lusztig Nándort felfliggesá­­tette, minden további egyesületi tényke­déstől eltiltotta és junius 14-rc kihall­gatásra berendelte. A vezetőség a Zasz­­tavában. a kerület hivatalos lapjában erélyes hangú határozatot közöl, amely felhivja az összes tagegyésületeket, hogy ne üljenek fel hazug híreknek, Budapesti gabonatőzsde, jun. 13. Á gabonatőzsdén a terméskilátások javu­lása és a külföldi tőzsdékről érkező je­lentések következtében az irányzat el­lanyhult. a kínálat pedig megélénkült. A határidőpiacon 30—60, a készánipiacon ' ’—30 filléres volt az áresés. Hivatalos árfolyamok pengő értékben a határidő­­piacon: Ibiza márciusra 32.46—32.60 zárlat .".80—32.52, októberre 30.36— 50.46, zárlat 30.32—30.34, rozs márciusra 27.44- 27.66, zárlat 27,54—27.56, augusz­tusra 25.14—25.26. zárlat 25.14—25.18, októberre 25.30—25.12. zárlat 25.32— 25.34. A készárupiacon: Búza 32.3Ó— 34.45, rozs 30.25—30,50, árpa 26—26.50, tengeri 22.40—22.60, zab 26—26.50, kor­pa 20.20—20.40. Visáll&s Novlssdról jelentik: A noviszadi hid­rotechnikai hivatal jelentése' szerint a jugoszláv folyók állása a következő: Duna. Bczdán 440 (+ 12;), Apatin 512 (+ 9). Palánka 390 (+ 4), Bogojevó 488 (4- 91. Vnkovár 400 (+ 8), Noviszad 390 (4- 6). /Stmun 305 (4~ 2). Pancsevó 300 (4- 2). Szruederevó 376 (+ 3), Or­sóvá 321 (— 3). Dráva: Oszijek 264 (— 34). Száva: Mitrovica 293 (+ -3), Beograd 260 (+ 4). Tisza: Szent a 286 (+ 18), Becsei 248 (•+- 13), Titel 372 Hí 7). REGÉNY AZ ÁLMOK VÁROSA IRTA: CURT J, BRAUN (321 Az eddig közölt folytatások rö vl 1 tartalma: Ueywoldt és Rendőr, az »Álmok városáénak alapítói //elmer feltalálótól ajánlatot kapnak a nap energiáját kihasználó tatai­­many értékesítésére. Heywoldtot, a ki Bendor feleségének. Iránok sze­relmese, éjszaka méggyilkolják. Fia. Werner, aki Amerikából érkezett haza. ismét összebarátkozik gyerek­kori pajtásával. Rónával. Bendor leányával. Néhány nap múlva is­meretlen tettes kirabolja a pénztár­­épíilctct. Ira. Bendor felesége el­tűnik és Helmer találja meg az épü­lő csillagászati toronyba zárva. Ira elmondja tieid, hogy Bendor ölte meg Heywoldtot. Egy magándetek­tív, akit a nyomozással megbíztak, jelenti Rónának, hogy a pia a gyil­kos. A iánv a csillagászati torony­ban megtalálja Irat. Werner Hey­­woldti aki mindenről nem tud semmit, feleségül veszi Rátát. — Semmi . . . Semmi . . . Werner Heywoldt értelmetlenül né­zett rá a homályos szobában. Azután Intett az inasnak: — Jól van... Az az ur várjon . . . mindjárt jövök ... Az ajtó becsapódott az inas mögött. Werner Heywoldt bocsánatkérően né­zett Renáira: — Egy pillanatra bocsáss incg szi­vem . . . Mindjárt Visszajövök. Rena lialotthalványan, kitárt karokkal állt az üvegajtóban Vége . . . Mindennek vége . . . Werner az ajtó felé ment. Rcna ijedten nézett föl, utána futott és a férfiba kapaszkodott. Gyorsan és szaggatottan lélegzett. Majdnem kiabált: : — Werner . . . A férfi megdöbbenve nézett rá. — Mi az drágám? . . . Áz asszony arcát Wcrneréhcz szorí­totta és a férfi érezte, hogy széniéi könnyesek. Rcna reszketett a karjaiban, — Ne menj Werner — könyörgött -• ne menj! . . . Werner, ne hagyj ma­gamra . . . maradj nálam . . . add ide á kezedet . . . Werner gyöngéden simította hátra a haját. — Nagyon fáradt vagy Rena ... és ideges . . . Hiszen mindjárt vissza­jövök. Rena hátrahajtotta a fejét és fájó két­ségbeeséssel nézett Wernerrc. — Csókolj meg Werner . . . maradj itt . . . Azután kiszakította magát az ölelés­ből, néhány lépést tett a szobában és nevetni próbált. Csupa izgalom volt. — Werner, még meg kell mutatnod a há­zat . . . hisz még alig ismerem . . . az én házamat ... a mi házunkat . . És azt is megígérted, hogy ma este ki­megyünk a tóra csónakázni... és ket­tesben leszünk kint... Werner, nem jöhetne az az ember holnap újból? . . . Elhallgatott. Karjai erőtlenül hullottak alá. Csak tekintete meredt még némán és könyörgőn a férfira. Werner Heywoldt csodálkozva mo­solygott. — Te édes. buta kislány... Rena mindkét kezével belekapaszko­dott. —■ Szeress Werner . . . Szeress!... A férfi gyöngéden megcsókolta a haját. — Úgy szeretlek, ahogy még soha­sem szerettem embert! Azután kiment. Rena a szoba közepén állt és nagy szemekkel majdnem élettelenül nézett utána. * Lenn a szobában Wemert egy ko­pasz, erős bajuszu ur várta eliogódva. A détéktiv volt. Angelika az asztalhoz támaszkodva állt és hidegén, józanul nézett maga elé. Wérnér ajkán megdermedt a mosoly antikor meglátta őket. Még sohasem érzett ilyen elkeseredést nővére iránt, mint most, anélkül, hogy ennék ókát tudta volna adni. Kérdően nézett az egyikről a másikra. A detektív hallgatott. Werner Heywoldt az első pillantásra megértette, hogy valami döntő fontos­ságú dolog készül. Kezét kabátzsebébe tette és szinte ellenségesen kérdezte: — Nos? Angelika fölkapta a fejét. Nagyot lé­legzett és aztán beszélni kezdett min­den szenvedélytől mentén, mint mindig. — Kérettelek, mert beszélnünk kell veled. Te ugylátszik hamar elfelejtetted apád halálált! Werner Heywoldt némán nézett rá. Angelika ugylátszik nem is várt vá­laszt. mert azonnal ugyanazon a han­gon folytatta: — Különben néni hoztad volna ezt az asszonyt a házba! Wernér Heywoldt fölpattant. Erős szavakkal akart válaszolni, de tekintete megakadt a detektiven. Ajkába hara­pott és a következő másodpercben már nyugödtabb volt. — Idetartozik ez? — kérdezte és hang­jában enyhe fenyegetés volt. A detektív idegesen aktatáskája után nyúlt. — Talán én addig . . . — Itt marad! — mondotta Angelika. A detektív bátortalanul és eluézést­kérően nézett Werner Heywoldtra és táskáját visszatette az asztalra. Egy ideig néma csend volt. Werner Heywoldt tanácstalanul né­zett egyikről a másikra. Fenyegetőn kö­zeledett hozzájuk. — Tehát röviden, mi történt? A detektív mély lélegzetet vett és elkezdett beszélni: — A véletlennek köszönhetem, hogy hamarább és eredményesebben fejez­tem be a nyomozást, mint a rendőrség... és megállapítottam, hogy ki a tettes.. Wernér Heywoldt nagy szemekkel né­zett rá. Koncentrálni kéllett minden fi­gyelmét. hogy megértse a szavak jelen­tőségét. Gyors léptekkel közeledett a detektivhez és mindkét kézével az asz­talhoz támaszkodott. — Kicsoda? Kicsoda? . . . A detektív értelmetlen szavakat dör­­mögütt és segitségetkérőn nézett Ange­likára. Werner Heywoldt türelmetlenül meg­ragadta a vállánál. —- Az ördögbe is, ember, beszéljen!... Ki a gyilkos? A detektív bátortalanul nézett Ange­likára. .Werner Heywoldt elengedte és megfordult. Égető forróságat érzett a halántéka körül. Angelika viaszSárga arca nézett véle szembe. Még egyszer rekedten kérdezte. — Kicsoda? Angelika világosan és érthetően fe­lelte: — Jaqucs Bendor! . . . Werner Heywoldt úgy meredt rá mint egy kišćrtetre. Kezeivel a homlo­kához kapott és felkiáltott: — Nem igaz! Angelika kiegyenesedett. Hangja meg­nőtt. Erősen-hangsúlyozta a szavakat. — Igen! Jaqucs Bendor! ... Es Rena tudta. Werner Heywoldt fcliivöltött. — Te! . . . Felborította az asztalt. Werner a szo­ba közepén állt. mindkét öklével fenye­­getödzött a levegőben és olyan volt mint egy tébolyodott. Rekedt sóhaj tört ki belőle: — Megbolondultatok,.. Mit akar­tok? . . . Néhány lépést tett Angelika felé. A leány mozdulatlanul nézett rá és egész halkan mondotta: —■ Rena tudott róla. A detektív maga mondta meg neki . . . aznap, amikor Rena veled elutazott! (Folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom