Bácsmegyei Napló, 1927. május (28. évfolyam, 110-149. szám)

1927-05-31 / 149. szám

BÁCSMEGYE1 NAPLÓ 1927 május 31 _*^xlIaT Szcaribecsej harca a hitközségi önkormányzatért hatóság és a képviselőtestület békés és áldásos együttműködésére. Tiltakozik a memorandum az ellen is, hogy a sztaribecseji hívok egy részét az ség az önrendelkezés alapján áll most is s a jövőben is el van tökélve adófi­zető hittestvéreinek jogait és érdekeit megvédeni s az egyházmegyei hatóság-A lemondott hitközségi képviselőtes­tület tagjai tiltakozó memorandumot intéztek az apostoli adminisztrátorho: Sztaribecsejröl jelentik: A sztaribc­­cseji belvárosi római katolikus hitköz­ség — mint ismeretes. — harcot indí­tott a bácskai apostoli adminisztratura ellen a hitkö^ég autonómiájának meg­sértése miatt. A hitközségi képviselőtes­tület még május elsején lemondott, mert nem volt hajlandó az egyházi hatóság­gal szemben teljesen alárendelt viszony­ban működni. A lemondott képviselőtes­tület néhány nap előtt értekezletet tar­tott, amelyen a hitközség tagjai nagy számmal jelentek meg. Az értekezleten dr. Kelemen József, dr. Balassa Pál és dr. Varró János fel­szólalása után elhatározták, hogy tilta­kozó memorandumot küldenek Bada­­novich Lajos püspök, bácskai apostoli kormányzóhoz. A memorandum, elsősorban megálla­pítja, hogy az 1878. évi alapszabály, amelyet Haynald érsek és a hitközség együttesen hoztak, mindkét félre köte­lező és csak a képviselőtestület kéthar­mad többségének kívánságára változ­tatható meg. A hitközség tudomásul vette azt az uj alapszabályt, amelyet a kormány kívánságára a megváltozott viszonyok között hozni kellett, de as alapszabályhoz szerkesztett ügyrendet mm fogadhatja cl, mert azt a hitközség megkérdezése nélkül készítették és ben­ne minden terhet a hitközségre róttak és minden jogot az egyháznak biztosí­tanak. Az ügyrend pongyola szerke­zetű, nélkülözi a jogi érzéket. gs sok helyütt komolytalan. Kifogásolja a me­morandum az ügyrend hangját, amely »akarom, rendelem, parancsolom« sza-1 vakat használja. Épen ezért a sztaribe­­cseji hívők értekezlete elhatározta, hogy az ügyrendet teljes egészében visszu­­utasitja, ragaszkodik a hitközségi ön­­kormányzathoz és helyesli, a képviselő­testület lemondását, mert az ügyrendet ■alkalmatlannak tartja az egyházmegyei eladósodott molgunarasi egyházközség­hez csatolják. Tiltakoznak a vikáriusok felállítása ellen és jogtalannak tartják a hitközség területének és kegyúri jogai­nak csorbítását. A memorandum ezután a szegény nép túlságos megterhelése ellen tiltakozik és azzal fejeződik be, hogy a sztaribecseji belvárosi hitköz­nak a világi ügyekben való hatalmi be­avatkozását visszautasítani, mert egye­düli célja a hitközségi élet ősi békéjét és nyugalmát visszaszerezni és meg­őrizni. A memorandumot Petrányi Ferenc apátplébános utján juttatják a püspök­séghez. NAGY-NOVISZAD Noviszad akarja, Petro varad in ellenzi a két város egyesülését Noviszad város vezetősége és társa­dalma már régóta, felvette városfejlesz­tési programjába Noviszad és Petrova­­radin városok egyesítését. Ez a terv a hídépítés befejeztéig jámbor óhajnak tet­szett, most azonban, amikor már csak hetek választanak el az uj Ind elkészül­tétől, a terv komolyabb stádiumba ju­tott. Dr. Sumenkinúcs Ilija, építésügyi mi­niszter múlt héten az uj híd épitési mun­kálatainak megtekintésére Novjszadon időzött és czalkalommal dr. Selig Pál, a petrovaradini városi rendőrség főnöke a miniszterrel közölte, hogy Petrovara­­din városa szintén óhajtja a két város egyesítését, annál is inkább, mert Petro­­varadin magas —1 300%-os — községi pótadót fizet, mig Noviszadon a pótadö S6%-ot tesz ki és igy Petrovaradinnak érdekében áll, minden más szemponttól eltekintve, már ezokból is az egyesülési kívánni. Dr. Selig Pál rendőrfőnök ezen Kije­lentése nagy feltűnést keltett — Novi­szadon. Petrovaradinban azonban dr. Selig rendőrfőnök nyilatkozata nem ta­lált visszhangra, a hivatalos körök éles hangon tiltakoznak dr. Selig »illetékte­len« nyilatkozata ellen és nviltan és ha­tározottan az egyesülés elleti foglalnak állást. Jelasies Iván petrovaradini polgár­mester, akit ebben az ügyben felkeres­tünk, ki is jelentette, hogy a rendőrfőnök csak a maga nevében beszélhetett, de semmiképen a városi tanács nevében. Er­re annál kevésbé lett volna illetékes, mert a képviselőtestület felfüggesztette s igy nem is tagja a városi tanács­nak. Petrovarudin város a polgármester szerint évszázados függetlenségét látja veszélyeztetve, ha beolvad Noviszaüba. A pofádéról azt mondta a polgármester, hogy az idén 226%-ban, a múlt évben 215% volt megállapítva, 300%-os csak három év előtt volt a pótadó, akkor, a mikor dr. Selig volt a városi tanácsnok. Ezzel a petrovaradini állásponttal szemben La kies János, Noviszad város polgármesterhclyettese utal arra, hogy Noviszad már régóta a programjába vette a két város egyesítését, ezt azon­ban csak békés egyetértésben, a két vá­ros érdekében kívánják megoldani s erőszakos megoldásra senki sem gon­dol. Lakics polgármester-helyettes még ezeket mondta: — A két város egymásra van utalva, egymást egészíti ki, sok évszázados együvétartozás forrasztotta összeg két várost, amelyeket legrégibb idő óTa hid kapcsol össze és igy is kifejezésre jut­tatja, hegy a két várost fekvése és ér­dekei közössé tettek. — De ezeken az érzelmi és egymásra­­utaltsági érveken kívül más fontos szem­pontok is az egyesülés mellett szólnak, igy, hogy a noviszadiaknak Petrovara-Mirakel Irta : Lucia Most Pesten mindenki énről beszél és mindenki másképpen. Csak az igazán nagyokat szidják és ünnepük úgy, mint Reinhardtot. Akinek tetszik nem meri megmonda­ni. nehogy naivnak tartsák: aki unta, az pláne félve titkolja, mert attól tart, hogy mégis csak ő benne volt a hiba: elvégre nem bolond a világ, hogy a Mirakel tizenötéve műsoron maradt. A lapok — a laikus kritika vezetői és he.ngulatcsinálói — sem mernek fenn­tartás nélkül véleményt mondani. Reintardt — mégis csak Reinhardt. Ez alatt nem a tekintélyét értem: a va­rázsát * Bizonyos, hogy cinikus szemmel néz­ve, sok pertiflage témát nyújt. Először a sötét nézőtér. (Egyik pesti lap szerint ez fogja a darab bukását okozni: az elegáns pesti asszonyok nem azért mennek színházba, hogy sötét le­gyen a nézőtér.) A páholyok közt gyertyák égnek a jegyiszedök tömjént füstölnek. A szín­pad nyitott és vak sötét. Percek múl­nak. Még mindig vak sötét. Nem tör­ténik semmi és az istenadta pesti hu­mor, amit még nem kerített hatalmába a misztikus hangulat — kirobban. Aztán végre: mozgás a sötétben. Hat apáca meggyujt néhány gyertyát. Jó. Szünet. Újabb apácáik újabb gyertyákat gyújtanak. Jó. Még több apáca még több gyertyát gyújt: Kevesebb, több volna. Hanem ott, mikor a betóduló nép imádkozni kezd a Madonnához, mikor a szószékben miséző pap után (szintén Reinhardt találmány!) mind izgatottab­­ban, hiszterikusabban. sikoltozóbban zúg­ja a kórus, hogy »könyörögi érettünk«: a>, már Reinhardt, ott már remeg min­denki. akinek idegei vannak. dk Az első csoda: a béna tárni kezd. A béna maga: Koknlow. kissé Wnwnszerii müvészalakitása tulstilizált. De amit a tömeg csinál, ahogy izgul, ahogy segí­tene. lelkendezik, fékezi magát és kitör; a:; eleven élet, nem póz és nem reflek­­torhatás. Azért mégis: mikor a béna gyógyu­lása után. az izgalomtól útból leroskad és térden kúszik vissza a szobor lábát hálásan megcsókolni, valaki a nézők közt megszólal: — Mi az? Vissza megy utókurára? Ez Pest. dk A halál. Csodálatos csontváz maszk. Mikor az első haldokló mögött — ért­hetetlen, hogy honnan — felbukkan, az frappáns és hátborzongató. Ahogy vele mozog, mint az árnyék ahogy lebukik vele, eltűnik. A másodiknál is. A harmadiknál már nem. A negyediknél Reinhardt is megsokal­­ja: elmarad. Egy hang: Nini. ez ntár csak úgy asszisztencia nélkül hal meg!? (Ha majd Nagy Endrénél parodizál­ják a Mirakelt. a halál valamelyik híres sebészprofesszor maszkiában fog fel­lépni.) * Az ahogy a színpad és a nézőtér ösz­­sze van kötve, önkéntelen a revü kép­zetét kelti a nézőben. Egy vallásos re­vü. Egy felöltözött revü. mond iák a pes­tiek, mikor az apácák, gyertyával a kezükben, megkerülik a nézőteret. * Van néhány egész kitűnő színészi tel­jesítmény a Mirakel előadásán. ■ Legelső helyen a mefisztót .szimbolizáló fuvolás: Mátfay Ernő. aztán Wullmer. aki a ki­rályt és Rainer, aki a halált személye­síti meg. Es itt önkéntelenül adódik az össze­hasonlítás a liudozsesztveniekkel. Ott: egyetlen fekete függöny és a szó ereje. Itt: némaiság. de a színek fények, az anyag és a mozdulatok minden gaz­dagsága. Egyik kritikus szerint: póz és reflektor. Vájjon könnyebb-e ezekkel művészi hatást kihozni? Akik nem szeretik Reinhardtot, azok azt mondják, könnyebb. En nem hi­szem. A szó mégis a legközvetlenebb, leghatalmasabb interpretator. Mindent könnyebb nélkülözni, mint a szót. így nélkülözni, hogy az ember nem is érzi a hiányát. dk Hunper dinek zenéje úgy simul a cse­lekményhez. olyan önmegtagadó sze­rénységgel, hogy ez teszi a nagyságát. Pontosan aláfesti a hangulatot, sohse tikit, sohse akar érvényesülni. Annyi­ra egy a diarabbal, úgy. olyan szerve­sen tartozik hozzá, hogy külön észre se vesszük. Csak ha eßhaligatna vagy ha másíorma volna, azt vennénk észre. dk Leltet, hogy a Mirakel rossz, hogy vérszegény a meséje, hogy unalmas, hogy kitsch, hogy bluff, mint egyik lap irja. hogy Vollmöller nem iró és Lady Diana nem színésznő, mint a másik lap mondja, de erre az ember csak másnap jön rá. Amig ott van, lenyűgözi a liangulat misztikuma. Lady Diana égi bája. az a varázslatos szépség ami a katholikus rituálénak egyik örök erőssége kétezer év óta s amjnek legteatralisabb motívu­mai. itt sűrítve és utrirozva sugározzák hódító hatásukat a nézőre Ha a Mirakel kitsch, akkor minden pantomim kitsch. Nem lehet igaz. nem lehet élet az, mikor a beszélő ember tánccal és moz­dulatokkal fejezi ki azt. amit érez. De akkor kitsch minden opera is. En úgy hívom: játék, szimbólum, kép, liangulat. A Jóság: Madonna, a Gonoszság: egy táncos fuvolás, a Halál: ezv árnyék, az erdő: öt bokor, a bokor: egy sta­tiszta, aki be van borítva lombokkal. A lovagi vár: templom, a templom: szín­ház és a színház: templom. Elet olyan élet. hogy vele éljük a zereplökkeä, hogy elfelejtsük. hogy színházban vagyunk, olyan csak natu­ralista dráma lehet. Aminthogy ilyen szempontból csak a regény igazi élet. A vers, vagy a ze­nemű csak (csak?) hangulat, vagy szimbólum lehet. dk A Madonna. Lady Diana mozdulatla­nul áll. Sokáig, hihetetlenül sokáig áll mozdulatlanul. Olyan mint egy praera­­faeüta kép. Ahogy áll az ezüst fényben, hosszú dinban igen kiterjedt birtokaik vannak a kamenicai hegyoldalban és a szremszki­karlovcii utón a szőlők nagyrésze no­­viszadlaké, akik ezen a kettősbirtokosság révén területileg ugyan két városnak la­kói, de valóságban elsősorban novisza-i diák. Viszont a Márfa-Terézia időbeli pátens értelmében a petrovaradini ház­­tulajdonosoknak kivétel nélkül parcellá­juk van a Noviszadhoz tartozó Hadi-szi­geten, igy ezek az érdekek is az egye­sülés mellett szólnak. — Noviszad egyik legközelebbi köz­gyűlésén, -a hid elkészültének alkalmá­ból, kérni fogja az egyesülést, amelynek érdekében tárgyalni fogunk az illetékes petrovaradini városi képviselőtestülettel és reméljük, hogy meg tudjuk őket győz­ni, hogy minden érdekük az egyesülés mellett szól. Nekünk anyagilag nem elő­nyös az egyesülés, a sokkal fejlettebb Noviszad csak áldozatot hoz, ha Peíro­­varadint idecsatolja, de előttünk lebeg a remélhetőleg a már közeljövőben meg­valósuló terv: Nagy-Noviszad ... Szivenszurta feleségét a forgalmas uccán A szerelmes cukorkaárus rémtette Bácskapalánkán Noviszadról jelentik: Bacskopalánkán hétfőn délután borzalmas gyilkosság történt. Cseda Veszin szremszki-mitro­­vicai uccai cukorkaárus a község fő­­uccuján leszúrta feleségét. Cseda Veszin néhány hónappal ez­előtt elvált feleségétől, aki Palánkára költözött. A férfi a válás után újból megszerette a feleségét, akihez naponta szerelmes leveleket irt és kérte az asz­­szonyt, hogy térjen vissza hozzá, de a nő hallani se akart a dologról. Hétfő» Cseda Veszin Palánkára jött és az uccán megvárta feleségét és kér­lelte, hogy térjen visszia hozzá, de az asszony elutasította Csedát, aki erre kést rántott és háromszor az asszony szivébe döfte, aki jajsző nélkül holtan rogyott össze. Csedát a csendőrség le­tartóztatta és átadta a noviszadi ügyész­ségnek. fehér ujjaival, kissé hajtott fejjel, az tö­kéletes artisztikum. Kinyújtja a kanját a gyermekért, is­mét megmerevedik. Ha egész este nem tenne mást, csak ezt az egyetlen moz­dulatot, ezért meg kellene nézni a Mi­rakelt. Az ember jobbá ‘lesz ha ránéz. dk Külön pont Rosamond Pinchot: Megildis apáca. Olyan mint egy ó-né­­met királykisasiszony a Grimm mesék illusztrációjából. Egyik kritikus azt irja róla: nem lép­het föl Sztaniszlavszkyéknál. Én azt mondom: tökéletes volt. Darvas Lilinek kellett volna valami­kor ezt a szerepet játszani. Lehet hogy jobban játszotta volna. Darvas Lili színésznő. Rosamond nem, nem szülésznő. Rosamond soha más szerepet nem játszott. Ezt se játsza. Rosamond egy fiatal lány. szép mint egy tnájusi reggel és minden mozdulata mu­zsika. Ahogy karcsú teste meglendül a ha­­ranghuzássa'l — ahogy lelkendezve fut végig a nézőtéren a templom kapuját kinyitni, ahogy táncol a gyermekekkel és ahogy fehér nyakát .a hóhérbárd alá hullatja, az költészet, ritmus és har­mónia. Élmény. Hogy Vollmöller nem iró? Lehet. Én csak a Mirakelt ismerem teile. A Mirakel egy régi legenda után Íródott és a legenda gyönyörű. A leg­­meg,kapóbb minden Madonna-legendák közül. Az istenanya szobra megelevenedik, hogy megmentse a bűnös ifiu apácát. Fölveszi ruháját, elfoglalja helyét a kolostorban, végzi a munkáját, mig az kiszökik a lovaggal, szeret és vigad, szenved és bűnhődik, mignetn megtör­tén visszatér halott gyermekével a ré­gi templomba. Akkor a Madonna visszaadja neki az eldobott apácaruhát és ő maga vissza­merevedik szoborrá, á halott gyerme­ket az elveszett kis Jézus-szobor he­lyébe emelve. Ha ezt a drága, meleg történetet Vollmöller találta meg, ha az ő ötlete volt hogy ebből darabot kellene írni, ak­kor már — költő, ha nem is jó darab­­iró. A többit elvégezte a Professzor.

Next

/
Oldalképek
Tartalom