Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-03 / 91. szám

6. oldal. BÄCSMEGYEI NAPLÓ 1927. április 3 a munkája, amelyben nyíltan az Er­­hardt-féle uj katholicizmushoz csatla­kozott. Ez a müve indexre került és Pro­­hászka később az uj katholicizmuš mel­lett tett nyilatkozatát visszavonta. 1905. decemberében lett Prohászka Ottokár székesfehérvári püspök. 1909- ben a Tudományos Akadémia levelező­­tagja lett, 1920-ban pedig rendes taggá választották. Ekkor már Magyarország legnagyobb egyházi szónoka és álta­lánosan ismert theológiai iró volt. h háború és a forradalmak után az addig liberális Prohászka a kurzus szolgála­tába szegődött és leghangosabb harco­sa volt a kurzus eszméinek. Temetéséről a székesfehérvári kápta­lan intézkedik. Levágott lábfej a Marek-ügy főtárgyalisán Izgalmak Marek mér no '< biztosítási pőrének szombati tárgyalásán Becsből jelentik: Az izgalmak napja volt szombat Marek Emil mérnök biz­tosítási csalási bünpörének főtárgyalá­sán. Marek szombaton is hordágyon fe­küdt a vádlottak padja előtt. A bizonyí­tási eljárás már odáig jutott, hogy elő kellett venni a konzervált levágott láb­fejet, amit előbb a védők, majd a tör­vényszéki elnök és az orvosszakértők vizsgáltak meg a tárgyalási teremmel szomszédos szobában. Az orvosszakér­tők megmagyarázták, hogy a véres csonkseb szélén négy különféle vágás látható. Ezután került sor a fötárgyalás meg­nyitására és elsőnek Tröster János ke­reskedelmi tanácsost, az ácsmunkások ipartestületének elnökét hallgatta ki a bíróság, akihez az elnök azt a kérdést intézte, lehetséges-e, hogy valaki egyet­len fejszecsapással levágja lábfejét. A tanú kérte, hogy mutassák meg neki a levágott lábcsonkot, mire a bíróság be­hozatta a tárgyalóterembe a bűnjelként őrzött levágott lábfejet. A közönségen leírhatatlan izgalom vett erőt, amit még fokozott az. hogy a bíró­ság asztalára tették a rövidnyelii, széles agyú ácsszekercét is, amelyen még lát­szik a vérnyom. Tröster kezébe vette a szekercét és kipróbálta. Ennél a jelenet­nél Marekné egész testében remegni kezdett és falfehér lett, úgy hogy a mel­lette levő börtönörnek ki kellett vezetnie a szabad levegőre. Tröster ezután elő­adta azt a véleményét, hogy félkézzel egy csapásra nem lehet a bűnjelként őr­zött szekercével a lábfejet levágni. A tárgyalást hétfőn folytatják. Ki a méregkeveö? Rejtélyes bűnügyben nyomoz a beograd’’ rendőrség Becskerekről jelentik: bonyoluV mérgezési ügyben folytat néhány nap óta nyomozást a becskereki rendőrség és az államügyészség. A nyomozás Milju­­csin Dusán becskereki cipész feleségé­nek feljelentésére induit meg és megle­pő forulattal fejeződött be. Miljucsin Dusánné néhány nappal ez­előtt megjelent a rendőrségen és ott át­adott egy csésze kávét azzal, hogy anyó­sa mérget kevert belé. A továbbiakban előadta, hogy anyósával úgy ő, mint férje rossz viszonyban élnek és az öreg­asszony mindkettőjüket cl akarja tenni láb alól. A rendőrségen megvizsgálták a kávét és miután megállapították, hogy nagyobbmennyiségii arzén van benne, Miljucsin Dusán anyját letartóztatták A nyomozás során kihallgatták Davi­­dovics Péter cipészsegédet, aki Milju­­csinnél van alkalmazásban és az elmon­dotta, hogy az öregasszony egy Ízben kijelentette előtte, hogy két dinárért mérget vásárolt Sztojkov Petemé becs­kereki asszonytól, mert meg akarja mér­gezni fiát és menyét. A rendőrség Sztoj­kov Péternét is letartóztatta és a két gyanúsítottat átszállította az ügyész­ségre. Mielőtt a nyomozás befejeződött vol­na, váratlan fordulat történt. Sztojkov Péter bejelentette az ügyészségen, hogy a nyomozás rossz utón halad, mert nem [ Miljucsin Dusán anyja a bűnös, hanem í Miljucsin felesége, aki az anyósát akarta I eltenni láb alól. Ennek az az előzmé- I nye. hogy az öregasszony nemrégen fiára és menyére íratta a házát azzal a kikötéssel, hogy élete fogytáig kötele­sek öt eltartani. Miljucsinné és anyó- I sa rossz viszonyban éltek egymással, I a fiatal asszony egy ízben már meg I akarta mérgezni anyósát, de még idejé- I ben megakadályozták; akkor ügyvéd- 1 nél is voltak, akinek rábeszélésére uzon­­\ hun elsimították az ügyet. Legutóbb is .Miljucsin Dusánné tette bele a kávéba az arzént, tie az öregasszony észrevet-* te, mire Miljucsinné attól iélve. hogy I feljelentik, maga tett leijelentést a rend­őrségen, hogy ezzel elhárítsa magúról a gyanút. Az ügyészség most ezirányban is ki­terjesztette a nyomozást. —asi— Rendőr«ég i o7 ti o ~o Az ember megáll a folyosó kanyaru­latánál, kimereszty a szemét cs vár. A rendőrségi folyosó abban különbözik a városháza többi folyosójától, hogy min­dig tele van emberekkel. Furcsa afeok. furcsa egzisztenciák bolyonganak itt kereső szemmel, tétován, tépelődőn gyámoltalanul. Legtöbbnek hosszú fehér akta van a kezében — ezek hosszasan vizsgálják az ajtószámokat, odalépnek, visszalépnek, tanakodnak magukban és végül is — noha nagyon jól tudják, hogy hova kell menniök — odafordul­nak valakihez és megkérdik: — Ez a bejelentő hivatal? Érdekes, hogy milyen bizonytalanná válik az ember, amint »hivatalról« van szó. Hivatal? És a gyakorlatlan ember szemei előtt megjelenik a párnázott aj­tó, íróasztal és mögötte a szigorú hiva­talnok. Láttam embereket, akik az uc­­cán, a kávéházban félkézzel intéznek él i ügyeket, akik ..határozott. ífllé-I pésüek, ügyes mozgásuak, fölényesek j — ezek az emberek a városháza folyo- I sóján megtorpannak, félszegül mozog­nak, gyámoltalanok. Ezeken a folyosó­kon más a levegő, mint az uccán — ne­hezebb, tele van a tinta és a sárgult papírok szagával, idegességgel, türel­metlenséggel, sietséggel. A hangulat tom­pa — mint vihar előtt - nappal is fe­kete árnyékfigurák ■ lappangnak a for­dulókban és a mélyedésekben. Ajtó csa­pódik, hangok gur'guláznak elő ezer szo­batorokból és összekeverednek a lépé­sek bóditó, diszharmonikus kongásával — a végén úgy hallatszik, mintha gé­pek zakatolnának lent a mély pincegá* dorok alatt. Az arcok? Különösek. Fiatal ijedt legény szemek és döbbent öregasszony tekintet. Ebből van a legtöbb. Legérdekesebbek a pirinyó parasztasszonyok, kiknek tyukjukat lopták el az éjjel. Minden nap van három-négv. Ezek már reggel hét­kor ott állanak az ügyeletes kapitány ajtaja előtt. Bekötött fejjel szótlanul csodálkoznak a járókelőkön. Aztán ösz­­szesugnak. mintha rémes nagy titok 1 nyomná a lelkűket, mintha egy katasz­­í írófális éjszakát éltek vo’na át. Pedig I csak két, vagy rosszabb esetben négy pár tyúkról van szó. No de ez nekik tragédia és az asszonyt természet sze­ret nagy feneket keríteni az apró-csep­rő dolegnak is. Tolvajok, gyilkosok, betörők — ilyen szavak döbbennek ki közülük és elme­sélik egymásnak a panaszt. — A legjobb tojó tyúkomat vitte el a gyilkos! — Nekem a fajkakasom tűnt el, az ál­• dott jószág, olyan hűséges volt — meséli I egy töpörödött kis parasztasszony -— és • aprólékosan elmondja a kakas élettör­­[ ténetét egész a világrajötte pillanatától j— az eltűnésig. Tán emberről nem be­szélt ez az asszony még annyit, mint erről a jámbor vörös kakasról, amelyet bizonyára nem is vittek el — hanem csak a kiskakas tett udvariassági látoga-I tást a szomszéd szemétdombon. I * Odalépek a panaszos asszonyok cso­portjához és érdekes — elhallgatnak. Bizalmatlanul néznek rám — nem tudják ki vagyok, de szemükből látom, hogy urifajtának néznek — és nem mernek szólni. Mikor kérdezem, mi a baj — egy­mást lökdösik, vonakodnak, húzódnak és végül is a legbátrabb kiböki: — Ki az ur tulajdonképpen? Mikor az asszonyok kijönnek a rend­őrkapitány szobájából —■ egészi meg­könnyebbültek. Boldogok, hogy a .nagy esetet« hivatalos helyen is elmond'hat- i ták. És ennek valóban van valami va­­! rázsos megnyugtató ereje. A titkot, a bánatot elmondani a rendőrnek, aki er­re nekilát és . . . és jaj annak a gaz betörőnek . . . biztosan elfogja. Hogy­ne egész biztosan elfogja, az pedig iga­zán másodrendű kérdés, hogy a tyuk megkerül-e, hisz a tyuktolvaj nem az­ért !op. hogy tenyéssze a csibéket, ha­nem. hogv megegye. * N;■" y esetek mostanában nincsenek a I rendőrségen. Nincs szenzáció. Nincs — mert ha lenne, én nem írtam volna meg ! ezt a cikket — hanem a szenzációt. (sz. e.) IA VÁROSI SZÍNHÁZ igazgatóságának sikerült egy estére lekötni Antónia Geiger Eichhorn zongoraművésznőt és Mm. Nicole Auckier Castérau francia hárfamüvésznőt. A hang­verseny április 6-ikán, szerdán este 8 órakor kezdődik. Jegyelővétel áp­rilis 2-ikán kezdődik a színházi pénztárnál. VÁROSI MOZI. Szerdától—vasárnapig: Az anya, az önfeláldozó, megbocsá­tó anyának fájdalmas története. A főszerepben Mary Carr.' * — Őfelsége Topo’ára utazott. Beo­í gradból jelentik: Őfelsége Alekszandar I király szombaton délután topolai birto­kára utazott. — Kinevezés. Az igazságügyminisz­j tér Kovacsev Sztankót a szuboticai tör- I vényszékhez törvényszéki jegyzőnek j nevezte ki. — Május tizenötödikén ül össze a khantant konferenciába. Zagrebböl je­lentik: A Jutarnji List értesülése sze­rint a kisamant államainak külügymi­niszterei május 15-ikén ülnek össze. A kisantant konferenciáját Pozsonyba hiv­í fák össze és a három állam külügymi- I niszterei már minden előkészületet meg­­j tettek a konferenciára. A beavatottak i szerint a külügyminiszterek nagyon fon­­j tös politikai kérdéseket fognak meg­­j vitatni. Benesnek a Cseszko Szlovo ré* ; szére adott nyilatkozata szerint a kon* I íerencia gyors összehívása szoros ösz­­! szefiiggésben van az olasz-jugoszláv konfliktussal. Magyarország katonai ellenőrzésének megszüntetésével, Beth- i len gróf magyar miniszterelnök római I Htjával és a besszarábiai egyezmény j olasz ratifikálásával. Diplomáciai kö­­l rökben nagy érdeklődéssel várják a kis­­! antant konferencia határozatait. — Megsértette az áüomásfönököt. I Noviszadról jelentik: Krizsán Zsuzsa bácspetrováci lakos Duganics Sztévó ál­lomásfőnököt a pályaudvaron hangosan I szidalmazta. A noviszadi törvényszék Krizsánt jogerősen tizenöt napi fogház- I ra ítélte, de a büntetés végrehajtását I felfüggesztette. — A tavaly termett komló már telje- J sen elfogyott. Noviszadról jelentik: 1926-ban összesen 37.000 félmázsa komló termett, amelyből csak 200 métermázsa van még meg. Ebből Csében 100 fél­mázsa van. Ezidén minden várakozást felülmúló mértékben foglalkoznak komlór termeléssel és az eladott komlórudak­­ból és spárgákból következtetve az idén 7—8000 katasztrális hold uj komlóterü­letet ültettek be, úgyhogy 1927-ben 16 —18000 hold, vagyis 8—9000 hektár beültetett komlóterülettel lehet számol* ni. A vetési munkálatok már elkészültek A kornlókereskedelem szűk határok között már megkezdődött; kezdő árak száz kilónként 4000 dinár, de a kör- I nyékbeli falvakban a komló ára máris «6000 dinár körül van. A Grossinger-fé e Szent Háromság patika Noviszadon házlebontás miatt a szemben levő sarokra, a nagy tem: lom mellé köl­tözik át. Alapítva 1771-ben. __________________ 2909 — Palotát építtet a zágrábi ujságiró­­egyesüiet. Zagrebböl jelentik: Zagreb város önkormányzati bizottsága szombat ton ülést tartott, amelyen a jugoszláv ujságiró szövetség zagrebi szekciójának ingyen házhelyet adományoztak. A telek Zagreb legforgalmasabb és legszebb he­lyén, az Október 29. téren van, szemben az Iparkamara épületével. Az újságíró­­egyesület a várostól kapott telken im­pozáns négyemeletes modern ujságiró otthont épittet. Az építkezésekhez az egyesületnek öt millió dinárra van szük­sége, amelyből két millió dinár már megvan, mig a többit adakozás utján fog­ják összegyűjteni. A palotában nagy ká­véház, koncertterem és kényelmes klub­­helyiségek lesznek. — Súlyosan misztifikálták Strauss Richárd zeneszerző családját. Bécsből jelentik: Strauss Richárd dr., a világhírű zeneszerző és dirigens családjával egye­temben különös misztifikációnak esett áldozatul, Strauss Richárd a napokban Königsbergbe utazott, hogy megtartsa ottani hangversenyét. Családja Bécsben maradt. A hangverseny napján, a Stra­­usz-villában berregni kezdett a telefon és egy hang jelentette, hogy szomorú kötelességének tartja a családdal tudat­ni, hogy Strausst Königsbergben szélütés érte és állapota felette aggasztó. A csa­lád nagy megdöbbenéssel fogadta a le­sújtó hirt és a nagy zeneszerző fia. Strauss Ferenc dr. erre külön repülőgépet bérelt, amelyen a család Drezdába uta­zott, ahonnan telefonösszeköttetést kap­tak Königsberggel. Strauss Richárd ak­kor éppen a hangversenye után volt már és felesége aggodalmas kérdezősködésé­­re kijelentette, hogy makkegészséges. A .család megnyugodott, de felmerült ben­nük az az eshetőség, hogy ismeretlen egyének valószinüleg el akarják távolí­tani a Strauss-családot a villából, hogy zavartalanul betörhessenek. A család erre telefonon felhívta a bécsi rendőr­igazgatóságot, amely kiküldte embereit a villába, ahol több ólálkodó, gyanús kül­sejű egyént fogtak el. A zeneszerző csa­ládja az idegdepresszió miatt orvosi ke­zelést volt kénytelen igénybevenni. Jókai regénye Cigánybáró filmen. — Tűz Budiszaván. Noviszadról je­lentik: Szombatra virradó éjjel Krum Fe­renc budiszavai lakos fészerében tizen­két métermázsa oltatlan mész forrni kez­dett és meggyuj tóttá a fészert, amely teljesen megégett. A kár ötven­­j ezer dinár. — Jelentkezés a szarajevói jogász­­kongresszusra. A szuboticai jogászegy­: let felhívja tagjait, akik a Szarajevóban I szeptember 16. és 17-én megtartandó I harmadik jogászkongresszuson részt I akarnak venni, jelentkezzenek az egye­sület titkáránál. Gyorgyevics Jován bí­rónál. — A szuboticai jogászegyesület kon­ferenciája. A szuboticai jogászegyesület április 5-én este kilenc órakor a Bárány­szálló kistermében konferenciát tart. Az ülésen dr. György Imre »A bíróság ille­tékessége a polgári perrendtartásról szóló tervezetben« címen tart előadást. — Megszurta a rendőrt. Noviszadról jelentik: Zeremszki Pál túrjai földműves 1923 január 25-én Turján részegen ment haza és útközben nagy lármát csapott. Velicki Gyoka túrjai rendőr figyelmez­tette, hogy ne lármázzon, mire Zerem­szki kést rántott és a rendőrbe szúrta, de nem sebesitette meg, mert a kés a rendőr kabátjában megakadt. Crnojacski Száva rendőr társának segítségül sietett, ketten be akarták vinni a rendőrségre, de Zeremszki a földre vetette magát és csak nagy nehezen lehetett megvasalni és kocsin a rendőrségre vinni. A novi-i szadi törvényszék szombaton harminc I napi fogházra Ítélte. Az ügyész felebbe­­lzett

Next

/
Oldalképek
Tartalom