Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)
1927-04-28 / 115. szám
12. oldal bAcsmeuyek napló 1927. április 28. Jugoszlávia állattenyésztése A földmivelésügyl minisztérium statisztikai kimutatást készített az ország állattenyésztésének helyzetéről. A kimutatás az 1923, 1934. és 1935. évek adatait ismerteti. Az 103ő. évi adatokat most állít ák össze. A kinti, látásitól megállapítható, hogy a Invak száma emelkedik, mert 193'3-bsn 1,063.000 ló volt az országban, 1924-ben ugyan kissé csökkent, l,G54.000-r e, de 1925. ben már 1,1 (16.000-re emelkedett. A szarvasmarha állomány stagnál. 1933-ban 5,870.000' szarvasmarha volt az országban, 1924-ben már csak 3.764.OC0, 1925-ben pedig 3,768.000. A sertéstenyésztés azonban előrehalad. 1923-ban volt az országban 2,497.000 sertés. 1934-ben 2.515.000, 1925-ben pedig 2,802.000. Két év alatt tehát 284 ezerrel emelkedett a sertések száma, ami 11 százalékos emelkedést jelért. A birkák ugyancsak emelkedőben van. 1923-ban volt 7,619.000, 1925-ben pedig 7907.000 darab. Emelkedés 288.000 darab, azaz 4 százalék. A kecskék száma volt 1923- ban 1,730,000, 1924-ben 1,711.000, 1925- ben 1.811.000. Emelkedés 93.000, azaz 5.4 százalék. A szamarak szárira változatlan. 1923-ban volt 95.000 darab. 1924- ben 90.00(% 1925-ben újból 95.000. Öszvérek szánna 15.000, bivalyoké 1923 ban volt 32.000, 1925-ben csak 27.000. A baromfitenyésztés fejlődik. 1923-han 515.000 darab, 1924-ben 173.000, 1925-ben 605000. Ui devizaszabályok. A pénzügyminiszter megengedte a zagrebi, ljubljanai és szarajevói pónztigyigazgatósági delegátusoknak, továbhá a noviszadi, spliti dnbrovniki, szkopjei és bitóiji pénzügyigazgatóknak. hogy a következő esetekben adhassanak engedélyt devizák és valuták vásárlására: 1. Külföldön tanuló jugoszláv diákok élettentartására, havonta legfeljebb négyezer dinár érték ben. 2. Külföldi szanatóriumokban, klinikákon és melles éghajlaton elhelyezett betegek részére havonta legfeljebb hatezer dinár értékben. 3. Olyan irtásoknak, akik hosszabb külföldi útra mennek és különböző okokból nem elegendő az útleveleikkel kivihető összeg, azoknak havonta legfeljebb tizezer dinár engedélyezhető egy-egy útra. Az engedélyeket csak igazol; esetekben benyújtott indokolt írásos kérelmekre állítják ki. Kedvezöeu Indul a dunai hajózás. Az idén a hajózási szállítmányok forgalma már azért is élénkebb volt, mert a télen az uszályforgalom egyáltalán nem, a darabszállitmányozás pedig csak igen rövid ideig szünetelt. Az általános szállítmányozási üziet élénksége ellenére a gabonaforgalom Jugoszláviában és Magyarországon csak lassan indul. Úgy ■Magyarországon, mint a Vajdaságban a búzakészletek erősen megritkultak. E mellett Jugoszláviában a külpolitikái helyzetre való tekintettel, úgy látszik, némi tartózkodás észlelhető. Hasonlóké* pen mindkét országból csak kevés tengeri került kivitelre. Ezzel szemben tengerit Bulgáriából és Romániából már eddig is nagy tételekben vittek ki. A német vasúttársasággal létrejött megegyezés lehetővé tette, bogy tengeri nagyobb mennyiségben jusson el vízi utón Németországba. Lisztet Magyarország csak kis tételekben vitt ki. A benzint és olajtanküzlet továbbra is élénk volt. Szintúgy a íaszállittrányok céljaira szolgáló hajók is teljes mértékben kihasználhatók voltak. Szenet és ércet nagy mennyiségben fuvarostak vizi utón. Ellenben a darabszállitmányozás lanyha volt és ezen a téren visszaesés volt tapasztalható, ami elsősorban a jugoszláviai gazdasági élet pangására veezthetö vissza. A dunai hajózás további fejlődése nagymértékben a gabona világforgalmától függ. A négy nagy hajóvállalat üzemegységesítése a szállítóknak előnyöket biztosított. A személyforgalom, a helyi hajózástól eltekintve, csak májusban nyílik meg. A denaturált árucikkek ellenőrzési dija. Becskerekről jelent k; A pénzügyminisztérium a napokban rendeletét adott ki, amely szerint a fogyasztási adómentes denaturált aruk (denaturált szirup, szö’öcukor stb.) után időnként és hektoliterfokonként fél dinár ellenőrzési díj fizetendő. Ezzel kapcsolatban a vrmci Juso Union keményítőgyár előterjesztést tett a becskereki kamarának, hogy' a kamara hasson oda, hogy a minisztérium ezt a rendeletét vonja viszsza. A Jugó Union kifejti, bogy a rendelet két hazai gyár tel.es tönkretételét jelenti. Az olcsó denaturált szirup után amelynek vagonja 70.000 dinárt ér, éppen annyi ellenőrzési dijat kell fizetni, mint a vagononként 120.000 dinárt érő denaturált spirituszért, ami igazságtar lan. A denaturált szirupra és szőlőcu! korra inkább kiviteli kedvezményeket, j tarifán s engedményeket és behozatali ! védővámokat kellene létesíteni, nem pe- i d!g igy aránytalanul megterhelni. A ka- i mara a beadványt magáévá teszi és előterjesztést tesz a pénzügyminiszternek annak szellemében. Ui bőrgyár. A beogradi Escontna banka Beogradban még ebben az esztendőben tiz millió dinár alaptőkével uj bőrgyárat és talpgyárat létesít. Saját áritekében mielőtt RÁDIÓT vásárol tiérjen ajánlatot Leipnik Testvérektől Hói az összes alkatrésze< is kaphatók. 274 Tereriima ul. 5, Nép (őrrel -reinhen Közgyűlési naptár Május 3. Jugoszláv Siemens R.-T. Zagreb. Május 19. Péter király-csatorna R.-T. Beograd. Május 23. •Palace: Hotel R.-T. Beograd. Május 25. Dráva és Szávamenli Egyesült Helyiérdekű Vasutak R.-T. Beogradban. —Szibotica—Bpgojevó—palánkai helyiérdekű vasutak R.-T. Beograd. — Mind a két helyiérdekű vasút közgyűlését dr. Cselebonovics Jakab ügyvéd Knéz Mihajtó ulica 33. szám alatti irodáiáhan tartják meg. Május 29. Vinkavci—Brcskoi Helyiérdekű Vasutak R.-T. Beograd. Jó ! Ocsó! Szép! Tartós! A mi utainkhoz a legalkalmasabbak! Főképviselet: GARAGE Snb:tl:a, I., S: adarski ul. 7. Telefont 151. HeisIer-ÍQrdff mellett A fizetési feltételek lényegesen kedvezőbbek. Hosszú lejáratú részletfizetés. Az 1927 típusok gyönyörű színekben raktáron Megnyílt soffJr iskolánk garancia és nagyon kedvező feltételek mellet, legelső szakemberek vezetésével, európai és amerikai kocsik vezetése és kezelése, _______13 (27* — Tévedsz kedvesem — mondottal Alkyon Argyropoulos, de a hangja nem j volt meggyőző és Nicole Eerrand, aki! minden szóra figyelt, megremegett. At- j , tó! fáit, hogy ha igy megy tovább, ak-1 kor a milliomos még a vacsora befeje- [ zése előtt elárulja közös tTkukat. Monsieur Henry fölülmúlta önmagát.! A menü csupa primeurböl állt, pisztrángot, csirkét, spárgát és kerti epret tálaltak fel. Az utóbbival egyidejűleg sü* i töményt szervíroztak, amely a menün »Haté Cléopatrc« néven szerepelt. A kövér szakács ezt ezüst tálcán maga hozta be. Csokoládétorta volt, amelynek | díszítése mythológiai jeleneteket ábrázott: Vénust és Adonist, Endymient és Dianát. Udvarias meghajlással Madonak nyújtotta át az egészet, majd felvágta és tányérjára tetté az első darabot. Kisebb dinnye nagyságú darab volt és díszítése Antonius és Kleopatra szerelmi jelenetét ábrázolta, Alkyon Argyropoulos egy kis gyermek várakozó szemeivel figyelte., hogyan kezdi barátnője felvágni a süteményt. Mado alig nyúlt hozzá az édességhez a villával, amikor az Irinyiit, mint égy virág kelyhé és elötárúít a belseje: rózsalevél-ágyon egy etui feküdt és a mikor Mado örömujjongással kinyitotta az ékszerdobozt, pompás gyöngyit vakéket talá't benne. — Ab, mén petit Socrate! Milyen gyönyörű ez! Milyen bőkezű vagy te! Es milyen ötletes! Mindenről megfeledkezett az ékszer kedvéért. A, világosság felé tartotta a gyöngyöket, felcsavarta a gyöngysort a karjára és megmutatta azt barátnőinek, anélkül azonban, hogy sikerült voípa | azokat is lelkesedésre hangolni. Épen! nyakára akarta venni a coliért, amikor | tekintete az ékszerdobozra tévedt és i örömujjongása hirtelen elnémult. — Sócrates! — Tessék kedvesem? — Ez az ajándékod részemre? — Igen szivem. — Hogy merészelsz nekem ilyen ajándékot adni? Hogy lehetsz iíyen vakmerő? — Talán nem szép? Feleletül Mado az asztalra csapta a gyöngyöket, amelyek darabokra törtek j — Imitáció! Nyomorult utánzat! És i ilyesmivel merészelsz engem megáján- j dékozni? Minek tartsz engem? És mit j képszelsz tulajdonképen magadról? i Gyöngyöket adsz nekem, amelyekről i I csak úgy ordít, hogy nem valódiak! Ez : már mégis csak sokf És még hozzá ben- j ne hagyod annak a harmadrangú üzlet- j nek a dobozában, ahol ve ted! És még, azt mered mondani, hogy szeretsz! Azt j hiszed talán, hogy a szép szemed kedvéért foglalkozom veled? Szemei tűzben égtek. Barátnőinek ar: ca rossszul palástolt örömtől ragyogott. ! Alkyon Argyropoulos lesütötte a sze• melt, mint egy megvert medve. Monsieur i Henry diszkréten eltűnt. Mado második. majd harmadik kitörésbe kezdett. Végül \ felvetette a kérdést, hogy ezekütán mit is keres még ebben a házban és felkelt, mint aki távozni készül. A milliomos visszatartotta. — Kedvesem — mondotta szrunoruan — nem tudom elviselni, hogy igy lássalak. Az igazi, kedves Madot akarom látni. Gyere velem, mutatok neked valamit ami bizonyosan érdekelni fog! Mado szóáradata megállt Szemelnek u) kifejezésük volt. —• Mit? Az ivtemi őrlet? Tehát ksistne- 1 red, hogy elloptad? Hiszen sejtettem! Mutasd meg! Hadd lássam! A milliomos anélkül, hogy válaszolt volna, egy karos gyertyatartót vett a kezébe és kinyitotta az ajtót — Gyere! -- mondotta sóhajtva. Mado diadalmas pitlanást vetett na-> rátnőirc és utána sietett. A másik két nő követle. Nicole Ferrand és a titkár is felálltak, bár a lábaik majdnem felmondták a szolgáltató). — Akit az istenek romlásba akarnak dönteni!... — dörmögle a miiértő. — Csak nem képzeli, hogy ezen a módon ki tudja békiteni? Asszonyok, asszonyok ... hogy az ördög vinné el valamennyit! — Nem értem ezt az embert — mondotta a titkár. — Csak nem az a célja, hogyf elárulja... . Alkyon Argyrpculos mutatta a srruterain felé vezető utat és minél világosabb volt, hogy’ hová megy, árinál jobban megrémültek a barátai. Hirtelen megállt egy ajtó előtt, kinyitotta azt és félreállt hogy a nőt engedje előremenni. Egy pillanatig csend volt, majd Zizi és Vivienne felsikottottak: — Gusztáv?! Mado barátja, Gusztáv... óh... ez mulatságos! Habaha! Az öreg nem is olyan buta, mint amilyennek látszik! Végre Nicole Ferrand és a titkár is látták, hogy’ mi történt. Egyszerű kis helyiségben egy széken ült az a kékruhás ur, aki a villa előtti sétáivá! már olyan régen nyugtalanította őket. Magáharoskodva, teljesen részegen ült. Egy Üres görög likőrös palack állt az asztalon, mellette három pohár. Amikor a társaság belépett, két szolga — ugyanazok, akik éjszaka az őrszolgálatot teljesítették — felállt és tisztelettel köszöntötték gazdájukat A kékruhás ur értelmetlenül bámult Madora. — Mit... mit keresel... te itt? Megtaláltad a szobrot? A nő nem felett. Olyan szemekkel nézett á házigazdára, amelyek a vitriolt helyettesítették. Alkyon Argyropoulos elkerülte 2f tekintetét. — Bazilidesz — mondott* — kísérje a hölgyeket és barátjukat az autójukhoz! 5. — Đe... — kezdte Nicoíe Főrend — de hogy’an? ... Alkyon Argyropoulos elővette a postai küldeményt, amit aznap reggel kapott. A szemei borúsak voltak a bánátid!, — Ez mindent megmagyaráz mondotta. — Igaza volt! Bebizonyította, hogy igaza van! Nicole Ferrand a postacsomagot bámulta. amelyen a párisi St. Roeh-uccai postahivatal bélyegzője volt látható. (Folytatása következik.)