Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-22 / 109. szám

.927. apriiis 22._________________________ BÁCSMEGYÉI NAPLÖ _________________________________oldal. SPORT MMMMlHIlaHnM Vasárnapi program Szuboticán (24) A vasárnapi programon három első­­osztályú bajnoki mérkőzést játszanak le, ele ezek közül csak egyet rendeznek meg Szuboticán. Szuboticán játszák le a Bácska— SzMTC mérkőzést, a Bácska-pályán. Mindkét csapat nagy előkészületeket tett és igy előreláthatólag izgalmas mér­kőzésre van kilátás. A Bácska két-há­­rom gólküiönbségü győzelme várható. A mérkőzést Krausz vezeti. A Sombori Sportot a Suboticai Sport látja vendégül. A szuboticai csapat je­lenleg nagy formában van, a tavasszal minden mérkőzését megnyerte és igy valószínűleg Szomborban is győztesen kerül ki a küzdelemből. A mérkőzés bí­rája Mázics. Szentán játszák le a harmadik bajno­ki mérkőzést, a Szentai AC és a Szom­­bori Szoko. A szentai csapat favoritként indul. Bíró: Csajághy. A másodosztályban öt bajnoki mérkő­zést játszanak le. A Csantavéri AC a becseji Szokova! játszik, biró: Kulünr csics. A Topoiai SC ellenfele a Kani­zsai AC. Biró: Sztipics. A Postások a Ferrummal játszanak. Biró: Balázs. A Sloga a Hakoah-val játsza 1c esedékes bajnoki meccsét Biró: Drenkovlcs. A szombori vasutasok az Odzsacii SC-t látják vendégül. Biró: Mangh. ★ A SAND Boogradban. A beogradi Ju­­jgószlávia görög-keleti husvétkor avatja 1151 uj pályáját. A pályaavatás nagysze­rű program keretében folyik le. Az egyesület három csapatot hivott meg, a bécsi Slovánt, a zagrebi Grádjanszkit és a SAND-ot. A szuboticai csapat az első nap a bécsi Slcvannal játszik, másnap pedig a Gradjanszki iesz az ellenfele. A nagyszerű konkurenciában a SAND re­­[ mélhetőleg megállja a helyét és méltón I fogja képviselni a szuboticai futballspor-I tot. Mert bár ez a kapu a Louvre udva-1 rába vezet, a két talyigának esze ágá-j ban sem volt ezen az udvaron megállni.' hanem áthaladt rajta és a három szem-! ben lévő kapu egyikén újból elhagyta 1 az épületet. Az egyik kapu a Quai de la Seine-re, a másik a Place Saint-Ger- i main-re és a harmadik a Rue Rivolira j nyílik. Hogy melyiket választotta az öt í »munkás« azt nem lehetett niegállapita­­ni, épugy mint azt sem, hogy hol lohet most a lesbosi Afrodite. A meghatal­mazás, amit a rendőröknek felmutat­tak, hamis volt; az istennőt fényes nap­pal több száz párisi orra előtt elrabol­­j ták és Mona Lisa, akinek már szemé- i tyes tapasztalatai vannak a szöktetésc­­• két illetőleg, rejtélyesen és kissé talán I irigykedve mosolyog a Sálon Cassé falán. j De a Mona Lisa terjedelméhez hason­uló vászondarab eltűnésétől az életnagy­­j ságu márványisténnö elrablásáig mégis I csak nagy az ut. Ki az, aki ezt az utat j még merte tenni? Ezt kérdezzük a nyil­­! vánossig nevében, annak a nyilvános- j Ságnak a nevében, amely a halhatatlan j görög mestermüvet előbb az idő vi- j szontagságai által lassan pusztulni, majd j annál váratlanabbul ellopni látta. Erre i a kérdésre sürgős feleletet várunk!« í Ezeket irta a Matin. Es a közönség, j amely eleinte azt hitte, hogy áprilisi; .tréfáról van szó, csakhamar meggyé-' ződheteít róla, hogy az ügy a lehető! legkomolyább. A Tuilériák-kertjében a j talapzat üres volt, az istennő elhagyta j és eltűnt. Nagyon stílusosén egy olyan i derűs tavaszi estén tiint-el, amelyről! Müsset azt dalolja, hogy a halkafatD-! nők ereiben a borát'leffaffak. ö. Ugyanaznap, amikor a lápok erről M eseményről beszámoltak. Nicole Ferrand harmadik látogatását tette a villában Ajtóstól rontott a házba. — Uram — mondotta — azért jöttem,; hogy figyelmeztessem: súlyos vesze-1 delemben forog. Alkyon Argyropoulos, aki épen né­hány váza vizsgálatával volt elfoglalva, bizalmatlanul nézett vendégére. — Veszedelemben? — kérdezte cső-' dálkozva. 7- Igen, a legnagyobb veszedelemben, hacsak nem gondoskodott még ellopott zsákmányának biztonságba helyezé­séről. — Ellopott zsákmányom? — a mil­liomos ősz szakálla valósággal felbor­­zólódott. — Miket beszél maga össze? Nicole Ferrand élesen felnevetett. — Ugyan, kedves uram, csak nem akar előttem komédiázni? Hiszen már elég régen kényszeríteni akart, hogy segítsek önnek a lesbosi Afrodite ello­pásánál. ngy ahogyan ön mondja, visz­­szaszerzésénél. Tegnap délután ellop­ták a szobrot és ma egész P'áris erről beszél már. csak ön, épen csak ön nem tud róla! Hah aha! Elhallgatott. A milliomos felállt, szin­te reszketett és ugv ordította: — Ellopták?! Afroditet ellopták?! Nem igaz! iMonsicur Ferrand egy pillanatra megdöbbent és már kételkedni kezdett. Aztán megsemmisítő gúnnyal vállátvont — Igazán nem tudom, hegy milyen célja van ennek a komédiának. Ha azt hiszi, hogy ezzel félrevezethet engem, nem bánom!... A hatóságokat nehezebb lesz félrevezetni! Es annál különösebb 4Z ön viselkedésé velem szemben, mert hiszeti Jó szándékkal jöttem! Alkyon Argyropoulos felhördült, tniiit a sebzett szarvas: i- -** Ellopták! Az istennőt ellopták! Le­hetetlen! Hazudik! A müértő nyugodtan átadta neki a Matin aznapi számát. Mialatt a millio­mos olvasott, tovább beszélt: — Végig akarja játszani a komédiát? Jól van, nem bánom! Ha ön közönséges ember lenne, nem éreznék részvétet ön iránt. De hiszen azt állította, hogy esz­ményi célok vezetik és én hittem ön­nek. Most sikerült a terve: ellopta Aíro­­ditéjét. De ne gondolja, hogy ezzel az ügy már el is van intézve. Ugyiátszik azok közül az emberek közül, akikhez ebben az ügyben az ön nevében fordul­tam, néhányan hirtelen tisztességes, mintaszerű polgárok váltak. Értesítették a rendőrséget azokról az ajánlatokról amelyeket ön általam tett nekik és amelyeket gőgösen visszautasí­tottak. És nem nem tudnám, miért ne használttá fel a rendőrség ezeket az int formációkat. Csak egy tanácsot adha­tok önnek, hagyja a zsákmányát ott, a hol van és tűnjön el! Tűnjön el, olyan gyorsan, ahogy csak tud! A milliomos végigolvasta a Matin cikkét. Félig nyitott szájjal bámult Monsieur Ferrand sárga arcába. Ugy­­látszott nem tudja, hogy ébren van-e vagy álmodik. — Ellopták! Ki követte ezt el? Ki az a barbár, aki hitvány nyereség kedvéért képes volt erre? Olyan páthosz volt a hangjában, hogy Monsieur Ferrand sovány arcáról majd­nem eltűnt u gúnyos vonás. — Valóban nem ön csinálta? — kér­dezte.— Komolyan mondja? A görög nem válaszolt. Monsieur Fer­rand ismét kételkedni kezdett. — Én csak jó tanácsot akartam ön­nek adni és ezt meg is tettem Minél előbb... , f JEbbtu a- percben erélyesen zörögtek ä villa kapuján, A müértő e'sápad*.. — Máris! És most én is itt vagyok... óh! Ezt annak köszönhettem, hogy idealista vagyok! Mert jó szivem van! Egy rendőrbiztos lépett be két de­tektív kíséretében. Megbiccentette a fe­jét a házigazda felé. — Uram — mondotta — sajnos, ko­moly feljelentést tettek ön ellen. Teg­nap qgy értékes szobrot loptak el a Tui­­leriák kertjéből és ma bizonyos szemé­lyek közölték velünk, hogy ön egy megbízottja által — voilá! épen itt lá­tom azt az urat! — fel akarta bujtani őket erre a lopásra. Bármilyen kelle­metlen ilyesmit feltételeznünk, mégsem hagyhatjuk figyelmen kívül ezt a felje­lentést! Mit válaszol ön? Alkyon Argyropoulos tompán fe­leit: —- Éti nem loptam el a szobrot. Ha nem hisz nekem, kérem kutassa át a házat! A rendörtisztviselő pillanatig sem ha­bozott. hogy elege: tegyen ennek a fel­szólításnak. Kísérőitől követve meg­kezdte a villa alapos átvizsgálását. Át­kutattak minden zugot a pincétől a padlásig, kinyitottak minden szekrényt és kamrát; sőt még a szenet is átlapá­­j tokák a pincében. Alkyon Argyropoulos maga kísérte őket szobáról-szobára, a j müértő mintegy megbabonázva követte j őket. Végre befejeződött a házkutatás. I A rendőrbiztos bocsánatot kért. trtegha- I jolt és eltávozott. Monsieur Ferrand I egyedül maradt a házigazdával. — Ezt nem hittem volna — dörmög­­í te és letörölte a verítéket homlokáról. — Hát mégsem maga lopta el? Vágj* pe- I dig ilyen nagyszerűen elrejtette? Akar­­j hogy is van, fogadjon nekem szót és I fűljön el! Úgysem tudja innen soha ! elszállítani. J CFolyUtása következik.) KÖZGAZDASÁG —■ «— A Jugoszláv folyók nemzetközivé tételerő! tárgyai a stockholmi kamarai kongresszus Beogradból jelentik: A nemzetközi ke­reskedelmi és iparkamara nemzeti bi­zottsága szerdán délután Beogradban az iparkamara helyiségeiben ülést tar­tott, amelyen Marinkovics Voja kül­ügyminiszternek kellett volna elnökölni, de a külügyminiszter levélben mentette ki távolmaradását és helyette a nemzet: bizottság alelnöke, Jovanovics U. Vásza beogradi gyáros elnökölt. A napirenden szerepelt tárgyak közül különös érdeklődésre tartott számot, hogy a nemzeti bizottság kit delegál a nemzetközi kífynfra választmányába. Tudvalevőleg a nemzetközi kamarához való csatlakozását a zagrebjek sürget­ték. Eleinte a zagrebieíT úgy ter­vezték, högy a nemzeti bizottság* ;Zá- < grebben székeljen, de a beogradíak a maguk részére követélték a székhelyet A nemzeti bizottság szerdai ülésén a kamara választmányába Jovanovics Vá­sza akliiököt választották be. A beogfa­­diak a helyettes választmányi tagságot is a maguk részére kérték, de ez a tö­rekvésük dr. Koszics Mirkó noviszadi kamarai főtitkár ellenzésén meghiúsult, mert Koszics azt követelte, hogy a ren­des tagságot Beograd kapja, a helyet­tesi tisztség jusson Zagreb számira. A bizottság ilyen értelemben határozott is és a nemzeti bizottság horvát tagjaira bízta, hogy kit kívánnak a nemzetközi kamara helyettes választmányi tagsá­gára jelölni. A választás megejtésére külön ülésre hívják össze a nemzeti bi­zottság horvátországi 'tagjait, A nemzeti bizottság ezután a Stock­holmban ezévi június 26-ika és juliiK 2-ika közt megtartandó kamarai köz­gyűlésen kijelölendő gazdasági előadó személyével foglalkozott és miután dr. Koszics Mirkó egyetemi tanár eleve ki-Elhalasztották a kikir 'ai országos vá­sárt. Kikindáról jelentik: A kikindai vá- i rosi hatóság előterjesztésére a bejügy- ! miniszter az április 21-re kitűzött ki- ! kindai országos vásárt a :örög-keleti húsvéti ünnepeli miatt április 29, 30. és május 1-re halasztotta cl. Árlejtés Petrovaraditíl an a zagrebi aerodrom laktanya építkezéseire. Novi­szadró! jelentik: A petuvaradini repü­lőparancsnok sag építkezési osztályánál május barmadikán délelőtt tizenegy óra­kor tartják meg a nyilvános árlejtést a zagrebi aercdrnm kaszárnyájának fel­építésére. A kauciót az árlejtés napján délelőtt tiz óráig kell letétbe helyezni és pedig jugoszláv állampolgároknak 65.000, idegen állampolgároknak 130.000 dinárt. Közelebbi részletek a petfovara* üy» jaBülöraranc.'snftksAg építési tiszti­jei éti tette, hogy elhárít Magától min­den ilyen irányú megbízást, mert a köz­gyűlésen különböző kérdések megvitatá­sával el lesz foglalva. A nemzeti bizott­ság a jugoszláv gazdasági helyzetről szóló előadás megtartásával Bcrkovics. szarajevói bankigazgatót, a szarajevói kereskedelmi és iparkamara elnökét bízta meg. A nemzetközi kamara stockholmi ülé­se foglalkozni fog a jugoszláv folyók nemzetközivé tételével. F-bben a kér­désben dr. Koszics Mirkó, a Vajdaság bizottsági delegátusa készít nagyobb ta­nulmányt. A Duna nemzetköziségéről szóló megállapodás augusztusban lejár és igy annak sorsa felől a 'fteinzetköZf' kamarának előterjesztést kell tennj a Dmia-bizottságnak. Az angolok, akik a magyar és az osztrák Dunahajózást a kezükben tartják, hogy a Tiszát, a Szá­vát, a Drávát, a Petar- és Alékszandár­­csatornákat, a Bega és a Temes folyó­kat szintén tegyék nemzetközivé. A ju­goszláv gazdasági érdekek pillanatnyilag a fuvarköltségek díjtételének olcsósága érdekében kívánatossá teszik a nemzet­köziségét, de a jövőre vonatkozólag az önálló hajózás inkább megfelel a jugó­­szláv gazdasági érdekeknek. A nemzeti bizottság bárom nyelvű tá­ji kozta ió iratot fog szerkeszteni, amely a jugoszláv gazdasági kérdéseket fogja a külfölddel megismertetni. Étinek egyes részeit a jugoszláv kereskedelmi és ipar­kamarák dolgozzák ki. igy a noviszadi kamara a mezőgazdasági és agrár ipar kérdését, a gyáriparosok országos szö­vetségének beogradi központja az ipart termelés, a zagrebi kamara a statiszti­kát. a szarajevói kamara pedig az erdö- és bányiigyi kérdéseket fogja feldol­gozni. lyáiiál tudiiatók meg minden munkana­pon 9—11 óra között. Árlejtés a dunai flotilla uj noviszadi barakkjainak építésére. Nóviszadról je­lentik: A noviszadi folyami flotilla pa­rancsnoksága elhatározta hogy a Novi­­sz.ad melletti téli kikötőhen a legénység részére két újabb állandó barakkot épít­tet. Az árlejtést a hadügyminisztérium zetnuni tengerészeti osztályánál május tizenegyedikén délelőtt tizenegy órakor tartják me.g. A két barakk építésére 338.185 dinárt irányoztak elő. amelynek öt százalékát Káu-cióképcn előzetes le­tétbe ke1! helyezni. Idegen állampolgár roknák kétszeres kauciót kell letéuni. Részletes feltételek a zemunl ten­gerészeti osztálynál tudlialók meg. illetőleg vásárolhatók meg ötven di­nárért,

Next

/
Oldalképek
Tartalom