Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)

1927-04-20 / 107. szám

4. oldal BÁCSMEGYEI NAPLÓ 1927. április 20, A Reinhardt-szinházak balkáni körútja Beutazzák Jugoszláviát, Bulgáriát, Törökországot és Görögországot A világháború óta elsóizben vendég­szerepei Jugoszláviában német színtár­sulat. A berlini Reinhardt-szinházak és a berlini állami színházak művészeiből alakult huszonnégy tagú művészegyüttes indult balkáni körútra: Romániába, Ju­goszláviába, Bulgáriába, Törökországba és Görögországba. Az elsőrangú művé­szekből álló színtársulat Szuboticán, No­­viszadon és Beogradban fog előadásokat rendezni. ján Romániában minden szinielőadás szünetel. — Április 23-án Szuboticán tartluk egyetlen előadásunkat, ahol a Pygmalion kerül színre. A szuboticai Nemzeti Szín­ház igazgatója a legnagyobb előzékeny­séggel fogadott és minden tekintetben a segítségünkre volt. Április 24-én Novi­­szadon Lessing: Minna von Barnhelm­­jét, 25-én pedig Schiller: Ármány és sze­­relem-jét mutatjuk be. Noviszadon is minden tekintetben a kezünkre járt a noviszadi Nemzeti Szinház igazgatója és a város német lakosságának nagy érdek­lődése biztosítja a két est sikerét. Huszonhetedikén Beogradban a Pyg­­maliont, 28-án a Biebcrpelz-et mutatjuk be és 29-én már Szófiában a Kabale und Liebe kerül színre. Szófiában négy estét játszunk, onnan Filippopolba utazunk, ahol a Bieberpelz kerül szinre. Bulgáriá­ból Konstantinápoly be megyünk, ahol egész műsorunkat bemutatjuk. Május 12., 13. és 14-én Athénben vagyunk, ahol 14-én bucsuelőadásképpen a görög szí­nészet és sajtó javára az Akropolis aljá­nál levő antik színházban Goethe Iphigé­­niáját adjuk elő! Erre az előadásra Koto­­puli, a világhírű görög tragika kért fel bennünket. Athénből rövid pihenő után visszaté­rünk Berlinbe. Balkán kőrútunk célja a művészi kapcsolatok megteremtése a Balkán-államokkal. követségek megbízásából a hősök te­metőjének rendezése céljából érke­zett Vrsacra. Felhívta a polgármester figyelmét a helyszínen tapasztalt tényekre. A pol­gármester szívélyesen fogadta a ma­gyar diplomatát és kijelentette hogy a város vezetősége is át van hatva a ke­gyeletsértéstől, azonban megfelelő anya­gi eszközök most nem állanak rendel­kezésre és igy a költségvetés letárgya- Iásáig nem áll a város vezetőségének módjában a szükséges munkálatokat megkezdeni. Bolla tanácsos erre a polgármester beleegyezésével megbízta az egyik v - saci vállalkozót, hogy Hans Brockmunn, a német színtársulat intendánsa a húsvéti ünnepeken Szubo­ticán és Noviszadon időzött és a német vendégtársulat körútjáról a Bácsmegyei Napló munkatársának a következőket mondotta: — Berlinből április 2-án utaztunk el és már 5-én este a bukaresti Theatro Mic-ben első előadásunkat rendeztük. A niiivésztársaság a következő elismert elsőrangú művészekből áll: Elsa Heims (Reinhardt felesége), Ferdinand Bonn, Charlotte Noack, Margarethe Pix, Herta Hüss, Sidonie Lórin, Erich Bartels, Brun­no Fritz, Sigmund Nürnberg, Hugo Schuster, Rudolf Weinmann, Karl Zan­der. Műsorunkon a következő színdara­bok szerepelnek: Schiller: Kabale und Liebe (Ármány és szerelem), Lessing: Minna von Barnhelm, Kurt Götz vigjá­­téka: Ingeborg, Gerhard Hauptmann Tolvajkomédiája: Bieberpelz, Frank We­dekind erkölcsrajza: Musik és Bernhard Shaw: Pygmalion-ja. — Bukarestben április ötödikétől tize­dikéig esténként zsúfolt házak előtt ját­szottunk, a művészeket nagy ünneplés­ben részesítették és a sajtó elragadtatás­sal nyilatkozott a vendégjátékról, külö­nösen a kitűnő összjátékról. A sajtó nagy elismeréssel adózott különösen an­nak a körülménynek, hogy még a leg­kisebb szerep is elsőrangú szereposztás­ban került bemutatásra, ami az összjáté­­kot különösen tökéletessé teszi. Romá­niai kőrútunkat mindenáron meg akar­ták hosszabbittatnl, de előirt útitervünk­től nem térhettünk el. Április • 11-től 13-ig Brassóban, 14-től 17-ig Nagysze­benben, 18-tól 20-ig Segesvárt játszot­tunk, 21-ére volt a temesvári vendégsze­replésünk kitűzve, de elmarad, mert a pravoszláv húsvéti bét utolsó négy nap­A magyar, német, olasz és osztrák követség intervenciója a vrsaci hősök temetője ügyében Bolla Gyula követségl tanácsos Vrsacon — A katholikus hit­község nem hajlandó a temetőjébe id g n vallásu katonák tetemeit beengedni — Megkezdték a temető ujjáépitését Vrsacrói jelentik: Beszámolt a »Bdcs• megyei Napló« arról, hogy a vrsaci hő­sök temetője a gondozás hiányában tel­jesen elpusztult és ahol a világháború több száz. halottjának csontjai porlad­nak. disznó és marhacsordák legelész­nek. Bolla Gyula magyar követségi ta­nácsos a hősök temetője ügyében Vrsac­ra érkezett, ahol tárgyalásokat folyta­iét* az illetékes hatósági és egyházi té­nyezőkkel. Bolla tanácsos az állomásról egyene­sen a hősök temetőjébe hajtatott, ahol a helyszínen személyesen meggyőződöd a temető pusztulásáról és a sirhantok helyén legelésző marhacsordáról fény­­képfelvételeket készített. Azután dr. Kehrer Gyula tartományi képviselővel, a római katholikus hitközség elnökével, Er.dresz Jakab római katholikus esperes­sé: és Oprea Traján román föesperesscl lépett összeköttetésbe. Ezen tárgyalások folyamán a római katholikus egyház vezetői rámutattak arra. hogy az egy­háztanács már több Ízben foglalkozott a hősök temetője ügyével. Az volt a terv, hogy a római katholikus vallásu kato­nák földi maradványait exhumálják és azokat a katholikus temetőben felállí­tandó díszsírhelyen helyezzék el. ök azonban csakis a katholikus vallásu ka­tonák koporsóját hajlandók beengedni temetőjükbe. Ez volt az első akadály. A forradalom alatt a temetőre vonatko­zó iratok elkallódtak és igy most nin­csen sem tervrajz, sem pedig kataszter a temetőről. A helyszínen pedig nem lehet meg­állapítani, hogy ki volt katholikus, evangélikus, szerb vagy román, gö­rög-keleti vagy muzulmán. A halottaknak nincs vallása. Arra pedig a katholikus hitközség nagyon vigyáz, nehogy egy Idegen vallásu katona földi maradványait te­messék el a katholikus temetőben. A tárgyalások folyamán az a véle­mény alakult ki, hogy a hősök temető­iének kérdését másképen megoldani nem lehet, minthogy ideiglenesen ismét bekerítik a jelenlegi temetőt és az eltüntetett sírokat újra felhan­­tolják. Eddig Bolla tanácsosnak sikerült meg­állapítania, hogy a hősök temetőjében 164 katholikus, 79 román, 27 szerb, 4 olasz, 1 török, 40 birodalmi német ka­tona van eltemetve. Hogy hány refor­mátus és evangélikus hőst halott pihen a vrsaci temetőben, azt még nem sike­rült megállapítani. Bolla tanácsos felkereste Jovanovics Szvetolik polgármestert, akivel közöl­te. hogy a magyar, német olasz és osztrák Az örökség Irta : Bujdosó Péter A hazajáró télckhistóriájában akkori­ban még annyira hittek az emberek, hogy féltek is tőle. Ha valakinek any­­nyira fölvitte az Úristen a dolgát, hogy lelke ezt a bűnös világot minden gyar­lóságával együtt itthagyhatta, felköl­tözhetett az örökkévalóságnak az or­szágába. hát csak nem ment el a jó dol­ga hogy ezen a sártekén vizitelgessen, amikor könnyen találhat ennél különb helyeket is. Azonban Korsós Szűcs Péter egy ki­csit mégis csak hitt a lelkek hazajárá­sában, mert amikor a felesége számára kiválasztott egy vastag dongáju kopor­sót, a mestertől még azt is megkérdez­te. hogy milyen szöggel szögezik rá a födelet? A mester megmutatta. — Nem lesz az kicsi? — érdeklődött Péter. A mester megnyugtatni igyekezett: — De nem ám! A Szűcs uraméba sem verek ennél nagyobbat és majd meglássa, hogy föltámadáskor mennyi baja lesz vele. mig fölfeszitheti. Szűcs uramat ez valamennyire meg­nyugtatta, de azért a végtisztesség al­kalmával igen-igen pislogott a hitves sírjának a fenekére hogy ugyan elég mély-e? Ugyan kerül-e a koporsó fölé annyi föld, amennyi alól szegény Zsu­zsa nem tud kikecmeregni, akárhogyan szeretne is éccakánkint hazalátogatni? A nagvtiszteletü ur meg éppen megri­asztotta Pétert azzal a vigasztalással, hogy né sírj, keresztyén felebarátom, nem halt rneg a te Zsuzsád, csak alszik. Már engedelmet, jobb szegény Zsuzsá­nak, ha nemcsak úgy tessék-lássék megy be a mennyeknek országába, ha­ntin végérvényesen beleköltözik. Az utóbbi időben valóságos kínszen­vedés volt az életük. A gyermekek nya­valyásak voltak: elhaltak. A szegény Zsuzsa betegsége is sokba került; há­romszor is behozta a tanyáról eszten­dőn át a doktorhoz, még hozzá a leg­kutyább Időben, amikor négy lovat kel­lett a kocsiba fogni, hogy bevontassák a tanyáról a városba azt a fertálymá­zsára leromlott asszonyt, aki már nem tudott se állni, se ülni se feküdni, csak zsörtölődni és átkozni azt a pillanatot, amelyikben Szűcs Péterhez ment és olyan bolondot tett, hogy halomása ese­tére a jussát ráíratta. Szűcs Péter most csak ezt várja és maid hoz ő másik asszonyt a tanyába. De Zsuzsa ezt nem fogja tűrni, hanem még a másvilágról is hazajön és visszaköveteli a jussát. Vagy pedig fogjon be a béres egyket­tőre és gyerünk a közjegyzőhöz visz­­szacsináltatni azt az írást. Mert lehet­séges ám ez. Szűcs Péter, de meny­nyire! ... Ezt a fenyegetést hallgatta Korsós Szűcs Péter egészen addig, amíg sze­gény Zsuzsából ki nem száradt a lélek, arriikoron is Zsuzsa tisztán hallhatóan a kővetkező Ígéretet tette: — Most már megyek Péter... me­gyek ... a közjegyzőhöz. Péter tudta, hogy Zsuzsa nem fog többé vizitelhetni a közjegyzőnél, hogy testamentumát megmásítsa, mert ha va­lamilyen formában is megjelennék a közjegyzőnél, az csak a közjegyző ba­ja lenne, aki nagyon ijedős ember és nem a Szűcs Péteré. Hanem azért tar­tott attól, hogy ezt a nyugtalan termé­szetű asszonyt az Úristen ö szentsége sem tudja egykönnyen megnyugtatni és a lelke majd haza-hazajár megnézni, hogy mit csinál Szűcs Péter az ö jus­sával? Tán ennek az alaptalan félelem­nek köszönhető, hogy Péter nemcsak követ, hanem akácot és orgonát is ülte­tett a Zsuzsa sírjához, hogy jó! Őrizzék a drága halottat. A bérest első időkben a szobában bál­lá ti a. maga meg kifeküdt az Istállóba a jószágokhoz. (Ha mégis jönne Zsuzsa, hát a béressel kezdje a veszekedést. Ö ezalatt majd fölmászik a szénatartón át a padlásra.) Pedig bizony Péternek célja volt a Zsuzsa-testálta földdel, amely olyan volt. mint a megboldogult: sovány, kér­ges. ásóval, kapával, ekével veszekedő talaj. Kár bele a mag, a verejték. El kell adni. ha akad rá bolond vevő. Az árából a maga földje szomszédjában vesz egy darabot és bizony — miután maga az Úristen is megállapította, hogy nem .ió az embernek egyedül élni — elveszi a Fazekas Pista özvegyét aki megint hoz valamit a házhoz és emel­lett egészséges vérbétü menyecske. Haj­landósága is vaü Péterhez, mert már háromszor is fölült a kocsijára, amikor gyalogsorban Igyekezett a hetipiacra. Jól van ám, de, mindez a túlvilágról idefigyelő Zsuzsát nem haragitja-e föl annyira, hogy hazaszalad éccakának idején veszekedni? Igaz, hogy eddig nem történt sem látható, sem hallható jelensége annak, hogy Zsuzsa nyugta­lankodnék. Olyan szép a sirja. hogy öröm lehet ott pihenni jámbor keresz­tyénnek. Hiszen majd lesz íöltámadás, csak ne tessék türelmetlenkedni. Mindössze egyszer történt, hogy az ablakban hagyott pohár kettévált, az­tán meg a szita a kemence tetejéről a padkán bóbiskoló Péter nyakába zu­hant. A pohár még a Zsuzsa életében elcsattant a herbateától. Nem valószínű, hogy azért fáradt volna vissza Zsuzsa, hogy most egészen eltörje. A szitát meg a macska verte a Péter nyakába, nem Zsuzsa. Péter mindezek mellett is óvatosan, apró lépésekkel, de határozottan haladt a célja felé. Csakugyan került olyan bolond, aki azért a földért annyit adott, amennyit Péter kért és valóban Péter is annyit adott a szomszédos földért, amennyit tőle kívántak. Az özvegy Is úgy találta, hogy akármilyen fatnskó is a követség költségére halaiékta'a­nul kezdje meg a temető újjáépíté­sét. Bolla tanácsos utasításaira a ni irr il­latokat már megkezdték. Kerítést von­nak a temető körül, újból felhantolják a sírokat és a húsvéti misék alkalmáv. I a katholikus templomban felhívják a pa­pok a város közönségét, hogy ültessél: be virággal a hősök sírjait. Munkatársunknak Bolla Gyula követ­ségi tanácsos a következő nyilatkozatot tette: — A trianoni, versaillesl és saint ger­­maini békeszerződések minden állam ré­szére kötelezővé teszik, hogy a terüle­tükön levő és feltalálható hősök teme­tőit gondozzák és annak fentartásáról gondoskodjanak. Vrsacon meg is van erec a hajlandóság s minthogy az anya­gi eszközök, hiányoznak, az ideglenes rendezésre szükséges előzetes költsé­geket a követségek előlegezik, ezt azon­ban utólag a jugoszláv állammal elszá­molják. — Már hamarabb megtettük volna a szükséges lépéseket, de előbb Bitojba kellett utaznom, ahol dr. Andersen né­met alkonzullal tárgyaltam meg ezt az ügyet, aki ott a német hősök sírjait exhumáltatja. Andersen konzul már két Ízben járt a hősök temetője ügyében Vrsacon és előbb tőle kellett a szüksé­ges részletes információkat beszerez­nem. Vrsac város lakossága körében meg­elégedéssel és megnyugvással fogadták a munkálatok megkezdésének hírét és társadalmi akció indult, hogy virágok­kal diszitsék a nagy háború hősi halott­jainak sírjait. ez a Szűcs Péter, de férjnek még min­dig jobb. mint senki. Fölkerekedtek hát egy hetipiacos na­pon. hogv a közjegyzőhöz induljanak, aki majd megírja a szerződéseket és azt is, hogv mit ád Sziics Péter az uj asszonynak, ha meghal és hogy mit kap ettől a hitestársától. ha történetesen ő távoznék el az árrtyékvilágból. Szűcs Péter szorongó érzések kö­zött lépte át a közjegyző házának a küszöbét. Az a bolond gondolat ötlött az eszébe, hogv ugyan, nem iil-e ott Zsuzsa a várakozó szobában mint ré­gen és nem lesi-c Pétert, ltogy mit akar az ö jussával? Mert szent igaz, hogy halálakor a közjegyzőhöz indult... Kit látott a várakozó szoba aitaján keresztül Szűcs Péter, kit nem, azt én már nem tudhatom. Elég az hozzá, hogy visszatántorodott. mint aki megszédült. Fazekasné kapta meg a karját. — Mi baja, Péter? Péter olyan volt, mint a viaszbáb: sárga. — Juj. a fogam! — mondta és ök’ét az állkapcsához nyomta, mintha csak­ugyan a foga fájna. — Menjen a patikába és kérjen rá va­lamit. — Már megyek is. Elsietett szegény Péter, de nem a patikába, hanem a kocsmába. Beszedett a jóból, megvárakoztatván a többieket. Aztán megindult a közjegyzőhöz Piros képpel magához, vagy kihez beszélve: — Ne okoskodj. Zsuzsa!... Úgy lesz, ahogy én akarom és punktum. A várakozó szobába olyan elhatáro­­zottan, olyan otthoniasan nyitott be Péter, mintha ő tudná itt a járást leg­jobban. Csak amikor este a tanyára hajtott ki. a temető mellett fogta el megint va­lami szorongó érzés. Megcsapkodta a lovakat és úgy nyargaltatok bele a nagy szürkeségbe, mintha menekülne...

Next

/
Oldalképek
Tartalom