Bácsmegyei Napló, 1927. április (28. évfolyam, 89-117. szám)
1927-04-10 / 98. szám
1927. április 10. BÁCSMEGYEI NAPLÓ 11. oldal. 12. 1.5. 14. 16. 15. 21. 22. 2S. 27. 29. 31. 32. 33. 35. Lassú embereknek mondáik Latin kötőszó Hóbortos magyaros kifeiezése Iránvt iclez Bell találmánya Határozó szó társv esetben Annak a bizonyos kutyának ezvik neve Osztrák helység Kémiai fogalom Egyik kedvelt kötelességünk Fordítva nyáron sok ember kulli vália Kötőszó idegen nvelven Kártva fizura Német egyszeregyben előforduló szó Csehszlovákiai neu Erre is rá lehet evuitani llvcn barátok is vannak Fürdőhely idegenben Város Európában Szerszám, de fordítva Szárit szuiormnáia Egv tenger neve 36. Ez a szalonna igen ió 37. Mázoló teszi .59. Méz nem férfiú . 40. Bibliai női név 43. Békaoorontv 50. A bécsi hires 52. Görög sziget fonetikusan 51. Aki vetett 57. Nem haszon 59. Eilmszinésznő ezvik neve 61. Női név becéző formában 62. Latin személyes névmás czv alakja 66. Termet szinonimája 67. Pestmegvei falu egyik neve 68. Német város , 7n. Cigányok mondják 71. Hóhér volt 72. Német kettős magánhangzó 73. Tagadó szócska 1 75. Dolog zsargonban I 76. Súlyos betegség rövidítése 7S. Sarokba dobott holmi ikerszevának ezvik fele (81. Latin kötőszó 82. Állati hang TERE-FERE Amikor még Konrad Amerika oatikárja volt. Az Egyesült-Államok 1778-ban 18 millió aranykölcsönt vett föl Franciaországtól, 5 százalékos kamatra, azzal a föltétellel, hogy az összeget öt éven belül le kell törlesztenie. Akkoriban az ilyen hitelügylet nem volt kis dolog, évekig készítették elő. Franklin ésVergennes, a francia miniszter 1782 június 16-án összejöttek s megállapodtak, milyen föltételek mellett fizetik viszsza. Ezt az amerikai kongresszus január 22-én helyben is hagyta. A két állam annyira meg volt elégedve a megállapodással, hogy 1783 február 25-én Versaillesben a szerződő felok mordot találkoztak. Fronciacrczás ujabo 6 millió aranyat íolyósitott, majd 10 millió Részletfizetésre adunk hitelképes egyéne nek mindanféh szövet- és vászonárut „TEKSTIL« raanulakfumaskladi ^tePitšić&va tGósfíírclo) u .7 Levélhirásra me^liiizettnnk mintáit kai 1908 háxlux j8a. ellenvetést se tesz. A jegyesek csuklóit összeköti egy spárgával, aztán egy tál főtt rizst tesz eléjük. Ezt meg kell enniök, ami által a szertartás bevégződik, a házasság Isten és ember. előtt érvényesnek nyilvánittatik. Az a spárga, mely összeköti a mátkapár csuklóját: az egyesülés jelképe. Az alaposan megösmerte a szörnyű bérházak piszkát, az elhagyott gyermekeket, akik egy vakudvarban játszadoznak. Csak negyven éves korában kapta föl nevét a hir. Akkor búcsút mondott a kereskedésnek s iróniából élt. Harminc évvel ezelőtt, a szecessziósok kiállításán tűnt fel. Azóta mindenütt becsülik, külföldön is, gazdag is lehetett volna, de nem hagyta HAJLÍTOTT székek 45 dinártói vendéglők és asá-tőkerészére 13' 0 HEMLER bútorüzlet N0VISAB Nagyobb vételnél engedmény Dl nYVMC*«p ,eMr Dl-UÄTIML íOSPOH-PASIA-SZáOUIS. a tál rizs, melyet megesznek, azt jeiKćpezt, bog'* minden icies, éietük ezután közös les*. De a derék kabilok gyakran válnak is. Elválásuk épp ily egyszerű. Ismét fölkeresik a törzsfőnököt, aki összeadta őket. A férfi igy szól hozzá: — Nem birok ezzel az asszonnyal együtt élni. , _______, a.... egy. aranyat, úgy hogy a kölcsön-összegeket egybe csapták. Amerika adóssága 35 millió aranyra rúgott, nem beszélve azokról a kisebb Összegekről, amelyeket Amerika c bankárja időközönként folyósított s a barátság,címén töröltetett. A szerződés szerint 1785 január elsején kellett volna az amerikaiaknak az első kamatokat letörleszteni. De a fülük botját se mozdították. 1786 szeptember 3-án kellett volna az első tőkerészletet beküldeni. Ezt is elmulasztották. Washington 1790 végén megkezdte a törlesztést, novemberben és decemberben 4 millió aranyat fizetett vissza. Ettől kezdve két éven belül oly pontosan befolytak a részletek, hogy 1792-ben Páris megkapta a kölcsönösszeg javarészét, 29.717.000 aranyat. Micsoda idilli idők lehettek ezek. Házasság és Táiás a kabilokuál. Az európai házasságok válságáról beszélnek, ÉP TEST BEN ÉP LÉLEK a legbiztosaobam e:é hft> ax er‘deli BRÁZAY y) ■%% .SÜSB OR SZÍSZ d 1 has/uálatáva1. Mindenütt kapható a rohanó élet, a fővárosok bomlasztó hatását emlegetik, mely megingatta ezt az intézményt. Lássuk, milyen a házasság az egyszerű népeknél, melyek még nem ízlelték meg a modern műveltség mérgét. Egy francia utazó, aki most érkezik meg. a kabilok közül, beszámol e nép szokásairól, mely a fekete emberoceán közepette éli a maga ősi életét. Ha egy leány, meg egy férfi megszereti egymást s meg van győződve, hogy boldogan élhetnek együtt, minden teketória és tanuk nélkül elmegy a törzsfőnökhöz, ennek a nagyon tekintélyes személyiségnek kijelenti, hogy házasságot akar kötni. A törzsfőnök rendszerint semmiféle élni. A törzsfőnök pedig csak ennyit mond: — Hát jó. Akkor menjetek széjjel. Aztán ki-ki megy a maga utján. A válás Isten és ember előtt törvényes. A nyomor rajzolója. Heinrich Zillcnek, a hírneves német rajzolónak most ünnepli Berlin ötven esztendős jubileumát. Zille a berlini nyomor legmegrázóbb rajzolója: egy nagyváros furcsa, babonás, olykor humoros típusait örökítette meg. dinártól a ie^szebj ki-31 / vitelben kapható a Iiuíí/ 2 véti pxos csokoládé és cukorka tojái. Steuer cukrászdában Te!. 206. Gyermekkorában került Berlinbe, Szászországból, a szegény negyedekben nyomorgott, ahol a nép iszik, verekszik és bűnözik. Legközelebbi ismerőseit rajzolta le először, a Spree rakodómunkásait, a sok Szüléstől, munkától elnyűtt asszonyt, a szurtos. toprongyos gyermekeket, akiknek aránytalanul nagy a fejük és nyiszlett a lábuk, a csontos, durva leányokat, a betörőket, a csapszékek züllött alakjait, a fegyháztöltelékeket, koldusokat, részegeseket, kintornásokat, azokat, akikkel a nagyvárosokban az éjjeli menedékhelyeken, a kórházak várószobáiban, a fogházakban találkozunk. Évekig tanulmányozta őket Zille. Bejárta a legsötétebb zugkorcsmákat, ahová maga a rendőrség se mert kiszállni. Neki ide szabad bemenete volt, mert íia-Snját érdekében mielőtt RÁDIÓT vásárol kérjen ajánlatot Leipnik Testvérektől Hol íz összes aUafrésre'i Is kaphatók. 274 Terezijina ul. 5f Népkörrel szemben talságában itt. mint vándorárus, apró hol mikat árult. Naponta többször le kellett mennie a szutykos pincehelyiséfekbe, ahol még villanyos világítás, gáz se volt, el ifjúságának emlékeit s két szegényes szobácskábán él. Még mindig a nyomorúság jellegzetes alakjait, a torz, megrázó berlini típusokat rajzolja. Zola. Hauptmann és Gorkij nemzedékéhez tartozik. # A íöltalálóéknál. A jubiláló Edison annak idején, mikor unokái a térdén .iát szadoztak, sok elmés játékot készített nekik, sok leleményes kis gépet, mely a házimunkát csodálatosan egyszerűsítette. Takarékoskodtak az idővel, pénzzel, fáradalommal. Alva Tamás kis unokái csecsemőkoruk tó! fogva megszokták, bogy a mindennapi tárgyakat sokféleképpen föl lehet használni. Maguk is ezermesterkedtek. Most ezt a kedves történetet Írják az amerikai lapok. Egy napon a kis Army, aki hétéves volt —- a föltaláló legkisebb unokája — igy szólt a nagyapóhoz: — Nagyapó- fölfedeztem, hogy mire irhet használni azt a gyönyörű granimcfont, molyét múltkor csináltál. — No mire, bogaram? — A gombolyagot fölakasztom a mctollára s a pamut végét bekapcsolom a grammofon-lemezre. Amíg a lemez forog és zenél, legombolyítja a pamutot. Edison cl volt ragadtatva a kis föltalárófól. De az-Javább. folytatta.»H.L Másra is rájüí■ttm. Holnap ide egy fenokovet fogok erősíteni s mig a gráiumofou pörög, a késeket vele élesítem meg... Edison, anélkül, hogy megvárta volna a találmány bővebb kifejtését, biztonságba helyezte vagyont érő grammoíonját. Kijelentette, hogy ettől kezdve! náluk — csak ő- találhat föl valamit. Szerkesztői üzenetek H. verus E. Mi minden levélre válaszolunk különösen azokra, ahol a címet közük velünk. Az öu beküldött novelláját átadtuk a novella nálvázó bizottságnak. ahol több mint 185 novella van. A bíráló jelentést lehetőleg a húsvéti számban fogiuk közölni és akkor ott bizonyosan megtalálja a bírálatot. A szerkesztői üzenet közléséért nem iár dii Róna. A. pályázatra beküldött novellának utólagos kijavítására nem vállalkozunk. A novellának különben, mint a bi-ráióbizoíL ile! telenkésóből íátr.W fövi a', nem egyes stílusbeli hibái vannak, hanem az. Iiogv kitűnő kezdet után a vegén ellaposodik. Eev hii olvasó Noviszad. Szabadalmazás iránt kérvényt a kereskedelmi minisztérium szabadalmi osztályúba keli beadni. bsetleg forduljon valamelyik megbízható irodához, amely ezt önnek cl.ntézii. Sztaribecseii olvasó. Fekete kabáthoz, fekete mellényhez, csikós nadrághoz, iia azt különös alkalomra viselik, nem illik a sárgásbarna cipő. Közönséges uccui viselethez azonban niiids ellene kifogás. 55 éves ember is viselhet fekete lakkcipőt. 2f-es iátékos. Ha valaki kártyázás közben kér kölcsön, kifejezetten a kártyázás cétiaira. vagy a kölcsönző tudja. ! hogy az. összeget kártva céljára folvósi- I tották. a kölcsönözött összeg visszafizetését a bíróság nem ítéli meg. I A. S.. Szombor. Mai Mav: Berlin Halenr.ee. Kurfürstendamm 70. Vilma Bánkv: bv Universal Pictures Corporation 1600 Broadway. Newyork City. Svetislav Petrovitsch legutóbb Párisban volt szerződésben ahonnan állítólag Amerikába hívták meg. Pontos címét megtudhatja esetleg a berlini Filmklub közvetítésével ha válaszbélvceet mellékel. Cim: Bühne und Film Berlin. Hardenberg strasse. Különben érdeklődhet a jelenleg is Noviszadon élő rokonainál. Vidéki olvasó. A házasság akkor érvényes. ha a házasáekötés területén érvényes törvény szerint kötik meg. Tehát ha' cg v szerbiai fiú a Vaidasúgbán polgári házasságot köt. annak a házassága érvényes Szerbiában is. K. A.. R. Szelő. Levele őszinte megnyilatkozása eev szerető rokonnak, azonban bármennyire elvan iš. hoev minden menyasszony érthet bPiő.e, mégsem uisásba va’ó. L. D.. D. Dubrova. Köszöniök szives érdeklődését a »Kisebbségi életi< rovat után. A rovatot azért szüntettük b.e. mert eaves érdekesebb dolgokat úgyis megírunk külön cikkben. t>gv Itoev az olvasót ezzel nem rövidítjük ima. B. J.. Beograd. A legmegfelelőbb, ha a felesége kelengyéiét mint Szémén Oödgvászt feladia és másával hozza. Használt ruháért nem fizet vámot. F. Ó.. Pozseea. Egyelőre a magyarországi takarékbetétek még nincsenek valorizálva., tehát az 19IS-ban elhelyezett 25.ÜOO koronáért 25.000 magvar koronát kapna. 17 év. Ahhoz, bogv valaki táncmesteri gyakorlatot folytasson, táncmesteri oklevelet kei! szerezni, vagy Beozradban a táncmesterek egyesülete elő:: vizsgált kel! tennie. B. 15«. Alól. A képviselőtestület tasi.i a község ingatlan c idegenitéséért nem felelős egyénileg csupán abban a tekintetben terheli a képviselőtestületi tagot felelősség, ha megszavazza azt. Iiogv a község pénzét hol helyezzék el és ebből a községet veszteség éri. F. K. D. Vel.-Beíkerek. A régi pénzek értékének megállapítása végett szíveskedjék a vrčaci múzeum igazgatójához Milecker Károly úrhoz tordukii. P. Vellki-Kikinda. Figyelemreméltó versek, költői ötlet és intuíció is vau bennük, megérzik rajtuk azonban, hogy a szerzőjük csak vendége a magyar nyelvnek. Ha sikerül tökéletesen megtanulnia magyarul (tökéletes alatt értjük: tisztában lenni a magyar nyelv históriájával, belső értékével és zeneiségével), akkor egészen bfetÓS. hogy teljésen eííogadlta-. tó. minden szempontból kifogástalan ver- • sekkel gazdagitliitja' a vajdasági ma-; gyár irodalmat. A köd súlyos. Szcnta. Az egyik vers kis áldolgozással, leközölhető. Mindenesetre cltesszük és ha sor sor kerül rá, közölni fogjuk. Apatini olvasó. A kis üzemek álhunisubvenciója nálunk ismeretlen. Most van egy olyan akció folyamatban, hogy ezek, adóelengedést kapjanak, inasok után az állam nem ad subvenciót. . Ö. F. Znsa evac. Szives figyelmeztetését köszönjük és amennyiben módunkban lesz a rádióműsort előbb közöljük. Egyébként. ősszel külön rádiónreiJékletet adunk ki, amely heténkint előre fogja közölni a műsort. At. .1. Tcmerin. A községi törvénytervezet nem végleges. Mi nem tartjuk valószínűnek, hogy a községi képviselőtestület fogja választani a községi tisztviselőket. B. A. Fekete. A rémi Postatakarékpénztár! betétek ügyét úF-andóan nyilvántartjuk. A magyar postatakaréknak az nz álláspontja, hogy a- kellő időben bejelentett betéteket likvidálják azonban a közigazgatási hatóságok ezeket a bejelentéseket nem akarják elfogadta, ellenben, forduljon levéllel a beogr.vdi postatakarékpénztárhoz, amely a bejelentést elfogadja. P. Sz. A dardliban a bela mindent elront. lelnie nem az van ki. aki. a kijátszásnál a eltüntet mondja be, hanem a/. akinek a kezében a bela van és ezzel a quintet rontja. Többeknek. Pályamunkájukat átadtuk a bíráló bizottságnak, ine’y valamennyit egyenkint, lelkiismeretesen meg fogja bírálni. A bírálatokat annak idején közölni fogjuk a B. N.-taan. A szerk. üzenetek között egyes bírálatokat előre nem közölhetünk. K. S. At. Pančevo. Verse nem közölhető. Próbáljon talán prózát írni. At. Fiilinzer. A beküldött vers nem közölhető. T. E. Vrsac. Egész primitiv a versteohnikája. Es rgylátszik mondanivalója sincs. Kár versírással tölteni az idejét.