Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)

1927-03-06 / 63. szám

10. oldal. 1927. március 6. BÁCSMEGYE! NAPLÓ Szerkesztői üzenetek T. József. Noviszad. Verseiben sok szép gondolatot találtunk, de még nem alkalmasak a közlésre. Sz. M. Nem közölhető. K. E. »Beösmerés.« Versei nem kö­zölhetők. K Z. »Nirvana.« Gondolatai sok jó ér­zésről tanúskodnak, azonban közlési for­májuk, már elavult és nem keltik fel az olvasó érdeklődését B. C. 1. Nem a vers formája ellen volt kifogásunk, hanem a »csatarend« ellen, amelybe ön bátor és szép gondolatait so­rakoztatta. Ezek az uj érzések kellemet­lenöl hatnak egy ócska, kopott unifor­misban. Más a levegőjük és igy más tem pót is követelnek. Mindeneseire szép egy fiatal lánytól, aki végigjárta a »dzsesz a kávéház és közművelödés kánkánjait. hogy kimeri mondani: elég volt, utála­tos volt. írásait mindig szívesen látjuk. 2. Igen, a kezdő és végbetükböl. Cz. M. önnek igaza van: naiv história, amelyről »részletes bírálatot« nehéz len­ne mondani. De mivel »kíméletlen őszin­teséget« vár a kritikustól, azt üzenjük hogy várjon még az Írással. A novellába uj színék, uj érzések kellenek, azt pedig a beküldött Írásban nem találunk. J. M. Pária. Levelében jelzett fényké­pek és rajzok nem érkeztek mag. Filmbarát. Lya de Putty pontos tar­tózkodási helyét megtudhatja: Famous Playerslasky Corporation 485. th. ave„ New York City címen, ahol jelenleg szer­ződésben van. Ramon Navarro, Metro Goldwyn Pic­tures West Coast Studios, Culver City Calif, in U. S. A. Fortéi fortnna adinvat. Verseit meg­kaptuk. azokban felcsillan a tehetség, de még sokat kell tanulnia, hogy versei a nyilvánosság elé kerülhessenek. mert az 500 töltény maga 40—50 kg. sú­lyú, úgyhogy a fegyvernek legkevesebb 80—100 kg. súlyúnak kellene lenni. Kül­földi nagy cégek ajánlanak 24 lövetű lő­fegyvereket, de itt Suboticán is van rak­táron 14 lövetű. I». Gy. Šumarina. Arra nincs kilátás, hogy az állampolgárságot megkapja, ellen­ben levizsgázhat anélkül, hogy állampol­gár volna. Elkészülhet magyarul is, mert a vizsga előtt úgy is van egy rövid kur­zus, amelyet a vizsgáztató tanárok tarta­nak és itt előkészítik önt a vizsgára. Sta­bilgépekről sok könyv jelent meg, amelyét megrendelhet a Minerva kőnyvosztályában is. K. F. Vei. Becskerek. A kommün alatt kötött házasság, amennyiben a házasság­­kötést a házassági anyakönyvi kivonatba bevezették, érvényes, ha a kommün meg­szűnte után az érvénytelenítést nem kér­ték. Az első teendő, hogy utána nézzenek a budapesti anyakönyvi hivatalnál, hogy be van-e ez a házasságkötés az anyakönyv­be vezetve. Ha be van vezetve, akkor a házasság megtörténtnek tekintetik és csak házassági böntóper megindításával lehet hatálytalanná tenni és hűtlen elhagyás címén felbontani. Hü olvasó Snbotica. Leveléből is úgy látjuk, hogy ön rendkívül ideges, figyel­meztetnünk kell, hogy a papjának is az az álláspontja, hogy gyónással nem lehet idegességet gyógyítani. Mi azt tanácsoljuk hogy utazzon el egy gyógyhelyre, ahol igen olcsón élhet, pihenhet és gyógyittat­­hatja magát. Ilyen gyógyhely Jugoszláviá­ban és Ausztriában igen sok van és az egész napi ápolás alig kerül valamivel többe, mint amennyibe az élet itt Suboti­cán kerül. K. J. Kucura. Az Orsz. Gazdasági Munkás és Cselédnénztár kötelezettsé­geire nézve Jugoszlávia és Magyaor­­szág között tudtunkkal még nincs meg­egyezés és így igényét az SHS király­ság hatóságai előtt nem érvényesítheti. Ügyére azonban még vissza fogunk térni. S. M. Ada. Ön tudtunkkal az első, a ki a Magyar Postatakarékkal üzleti ösz­­szekóttetésben levők közül ilyen levelet kapott. Az ön ügyével mi illetékes hely­re fordultunk felvilágosítás végett Az a tanácsunk, hogy ezvelőre ne válaszol­jon a postatakaréknak, hanem várja be a mi válaszunkat T. N. Pancsevó. ön jogosítva van 2100 korona ellenében, minthogy az. ügylet létrejött, a2 illető cégtől a tűzifa leszállítását követelni Az a tanácsunk, hogy forduljon egyik budapesti ügyvéd­hez ügyével. Györgyike Vel.-Becskcrek. A kereszt­soros rejtvényeket nem szükséges be­küldeni. F. Sch.. Nls. Az argentínai munka­viszonyokról mi sem tudunk megbízható információt adni. Egyik munkatársunk most utazik ki Argentínába, ahonnan cikksorozatot fog küldeni az Argentíná­ban lévő munkaviszonyokról is informá­ciót ad. Ha a dolog nem sürgős, szíves­kedjék türelemmel lenni. R. K. Kn. Vlnogradl. A rádió felállí­tásához. sem a községnek, sem a háztu­lajdonosnak az engedélye nem szüksé­ges. azonban a postaigazgatóság enge­délye feltétlenül kell. Ha belépődíj ello­­nében tartia a rádió előadásokat, akkor vigalmi adót kell fizetni, azonban ioar­­igazolvánv nem szükséges és külön kér­vényezni sem kell. B. A. St. Kanilža. A lakástörvény máius 1-ig van érvényben, de valószí­nűleg meg lesz hosszabbítva. Önnek, mint maeánalkalmazottnak nem lehet felmondani, tehát ha a háztulajdonos fel­mond ezt ön nem köteles tudomásul venni. A házbért sem emelheti fel a háztulaidonos tetszés szerint, hanem fi­gyelembe kell venni, hogy mit fizetett ez a lakás 1914-ben és amennyi koro­nát fizetett annak a hatszorosát fizetheti most dinárban. V. L Beograd. Az amerikai »Szabad­ság, című lap CVetvlandban jelenik meg Közelebbi cím nem szükséges. TÖBBEKNEK. A szombori hadirokkant egyesület hozását február 27-ikin tartot­ta meg, - amelyen a következő számok nyertek: 24240,. 14869. 19621.; R. Gy. Temerin. Jugoszlávia és Ma­gyarország között a biztosítási kötvények valorizációjára nincs megállapodás. Álta-. Iában az intézetek egy koronáért egy ju­goszláv koronát, tehát a 10.000 koronáért 2.500 dinárt fizetnek. Nem is igen van kilátása, hogy többet fog kapni. M. J Beograd. Az autó és varrógép lakkozás és festés tekintetében azt ajánl­juk, hogy forduljon szakemberhez, mert vannak erre vonatkozó könyvek, de a praktikus felvilágosítások sokkal megfele­lőbbek. Beogradban bizonyára van olyan szakember, aki ehhez ért P. A. Parahné A. lakástörvény szabá­lyozza a védett személyeket, akiknek a lakást nem lehet felmondani. A kereske­dőnek fél lehet mondani, úgyszintén az üzlethelyiségek is felmondhatók minden lakbér első negyed 14 nápjában 3—6 hó­napra. M. A. Mali IdjoS- A pénzlebélyegzésnél levont 20%-os bonokat nem fogadják el hanem az úgynevezett kincstári bonokat amelyet az állami szállítók kaptak a há­ború alatt és a háború után. Ennélfogva arra a problémára, hogy ezt milyen évben váltják be, sajn.os, nem kerül sor. S. J. St. Beéej. A lakástörvény értelmé­ben a felmondást a járásbíróság utján kö­zölheti a lakóval. A. .Zs. Ada. A gazdák jégkár biztositó &övetkezéte alkalmi égyesülete Suboticán a Közgazdasági Bank keretében működik, szíveskedjék oda fordulni. , V. K. Báco-Topola. Ha az adósnak nincs vagyona, hiába perli be , a követelést, úgy sem tudja rajta behajtani és csak felesle­ges költségeket csinál magának. S. I. Senta. A munkaadó és az ipari al­kalmazott közötti jogviszonyt á kereske­delmi, illetve az ipartörvény szabályozza. A pénztárnoknak ellenkező kikötés hiá­nyában nézetünk szerint 6 heti felmondás jár. Ennyi időre keli felmondani annak az alkalmazottnak, aki állását el akarja hagyni. O. I. Mali IdjoS. Mint már régebben megírtuk, a pályafentartftsnál alkalmazott munkásoktól az üzletvezetőség munkás­adót jogosult levonni. Egyebet ebben az ügyben nem írhatunk és nem tudjuk, hogy ügyük most milyen stádiumban van. P. P. Bács-Topola. A Huzella M. cég még fennáll Budapesten. Az itt beszerzett in­formációnk ' szerint. 500 lövetű lőfegyver nem létezik. Bata V. Fiái itteni fegyverke­reskedő közlése szerint annál is inkább lehetetlen 300 lövetű fegyver használata, M. K. Beograd. Amerikába kivándo­rolni csak a kvóta terhére lehet. 1928-ra tudtunkkal a kvóta be van töltve Szí­veskedjék mindenesetre a beogradl,ame­rikai konzulátushoz fordulni. Ugyanott esetleg útbaigazítják, hogy bátyjáról.hol, tudhat meg valamit. W. I. Noviszad. Kőzölie Velünk köze­lebbi elmét mert cégeket szerkesztői üzenetekben nem aiánlhik. csak levél­ben. Hű olvasó. Uzsora vétségért a kir. ügyészségnél kell feljelentést tenni. Amennyiben adóeltitkolásról is szó van, a péflzöérvitózttatősáknál. SZÍNHÁZI kistükör Madonna (Dárlo Nlccodemi színdarabja) A kiváló ólasz szindarabiró uj játéká­nak a hősnője voltakép egy — fest­mény. Mario egy napon a feleségét, Annát rajtakapta szeretőjével. Rájuk támad, a földre teperi őket s összevissza veri. Anna, mikor fölkel, mosolyog. Szájára egy örökmosóly fagyott: megőrült. Mú­lik az idő. Szeretője meghal. Anna, mint csendes őrült a férje oldalán él, egy ápolónő felügyelete alatt, nem beszél, semmire sem emlékszik. Ebben a sze­rencsétlen élő-halottban furcsa félté­kenység támad: féltékeny egy Madon­na-képre, mely a szobájában íügg. Mario a szerencsétlenség után mély szomorúságba süppedt, majd régi szen­vedélyének hódolt, képeket gyűjtött s egy napon Németországban fölfedezett egy Madonnát, melyet Filippo Lippi festett. Annyira bámulta ezt a képet, hogy rajongása szinte titokzatos bálvá­nyozássá válik. Felesége fél a képtől. Talán belőle áradó tisztaság öntudatla­nul is fölzaklatja benne a lekiismeret­­furdalást, az önvádat. Ezért egy napon nekiront a papi rv ág ó-késével s kicsibe múlik, hogy a képet meg tudják men­teni. Egy este Marioékhozi betoppan Le­­tizia, aki hajdan model volt, d.e most fényűző életet él Mario egy milliomos barátjával. Mario döbbenten veszi észre, hogy a Madonna-kép a megszólalásig hasonlít rá. Kiderül, hogy annakidején Letizia egy olasz piktort szeretett, aki nagy nyomorában árra vetemedett, hogy Tűrés mesterek remekműveit hamisítsa, aztán jó péuzen eladja gazdag ameri­kaiaknak. Ehhez a madonnához Is 6 ült. ! Később az az olasz festő öngyilkos lett. A festményen még ott egy vérfolt, az az ő vére. Mario, mikor a Madonna kilép a kép keretéből, először megdöbben, mintha ideálja összeomlott volna, de azitán újra fölépíti az ideált, szeretni kezdi a könnyüvérü nőt Minden imádatát, me­lyet a képre sugárzott, rá vetíti, megszé­píti általa. Letizia boldogan fogadja a szerelmet, de nem adja oda magát mind­addig, űrig nem adja oda magát mindaddig, mig meg nem tisztul s méltó nem lesz' erre a tiszta vonzalomra. Mario testvéröccse, egy nyugodt, jó­zan fiatalember nyugtalankodni kezd bátyja szenvedélye miatt, attól tart, hogy ha őrült sógornője előbb-utóbb meghal s bátyja elveszi a volt modelt s Letizia az ő előkelő családjukba kerül. Ezért Párisból odahivatja édes anyját, hogy beszéljen bátyjával. Ez az okos, tapasztalt öregasszony a darab legere­detibb alakja. Sajnálja fiát, hogy annyit szenvedett, részvétet érez a volt model iránt, aki szintén átment az élet minden gyötrelmén s fiának visszaadta életked­vét. Szelíden, bölcsen beszél Lctiziához. Velük érez, belemegy szerelmükbe, de kiköti, hogy a fia sctrtmicsetre sem ve­heti el. Közben Anna, az őrült r.ő észreveszi LetfZiát s ártatlan fegyverével, a papir­­v&gókésset rátámad. De látja, hogy Le­tizia mozog, a kép megelevenedett, a káprázatból valóság lett, épen olyan nő, mint amilyen ő. Erre már nem féltékeny, de megriad, elfut tőle ... Később a szanatóriumba szállítják. Marió pedig szereti megelevenedett Madonnáját. KÖNYVEK — äB— Kiss László: Minden az élet. (Ungvdr. »Európai kiadása.) Egy fiatai szloven­­szkói költő mutatkozik be ebben a vers­kötetben. Hangulatos, meleg lira, amely­nek talán csak azt lehetne felróni hibá­jául, hogy erősen Ady hatása alatt áll, minden sorából visszacsengenek a nagy költő gondolatai és érzéseit sem tudta mentesíteni Ady lenyűgöző zsenije alól. De akad néhány uj szin és hang is a köl­teményeiben. Ilyen szépen gördülő vers például a »Lefelé a Bánat folyón« cimü verse, amelyben igy énekel Kiss László: Vértől, könnytől szürkén sárgán, hömpölyög a Bánat-tolyó. rajta némán, régen árván én, a tört szivü daloló. Remény^sajkám elmerült már, elnyelték a szörnyű habok, visz, ragad a fekete ár, engem, ki már hatott vagyok. Hisszük, hogy Kiss László nevével inég rnáskoi is fogunk találkozni. (—.) ¥ Dancing Boheme 2. füzete most jelent meg a Wiener Boheme-Verlag kiadásá­ban. A füztt 20 ismert világslágert ad, kottáját tartalmazza német és horvát szöveggel és minden könyvkereskedés­ben megrendelhető. FI Livi —-B- — Bohémek Henry Murger regénye filmen Lillian Gish-sel Kevés filmnek volt az utóbbi időben világszerte olyan osztatlan sikere, mint a »Bohémek*-nek. Henry Murger nagy­szerű regényének filmváltozata kétség­kívül a legszebb Fanamet-filmek egyike, de világsikerét mégsem kizárólag a film nagyszerű kvalitásainak köszönheti, ha­nem (lágyrészben annak is, hogy min­denkinek kedves olvasmánya volt ez a regény és ellenállhatatlan erővel hat a közönségre a regény kedves alakjainak és megható jeleneteinek felvonulása a fi'mvásznon. Hálásabb témát alig vá­laszthatott volna a film kiváló rende­zője, King Vidor, aki a »Bob érnek «-kel az c|sók közé emelkedett Amerikában. Henri Murger regényének alakjait nem kisebb művészek személyesítik meg ezen a filmen, mint Lillian Gish, John Gilbert, és Renée Adorée, Lillian Gish­­né! ideálisabb Mimit el sem lehetne kép­zelni. Finom nőiessége talán minden ed­digi szerepénél jobban érvényesül ebben a darabban. Mimi alakját a film közel­hozta az antik tragédiák hősnőinek tí­pusához és Lillian Gish a szerető asz­­szonyt olyan megrázó igazsággal és annyi szenvedéllyel játssza, hogy szin­te szimbólumát adja minden bohémek Mimijének. Rodölphe szerepét John Gil­bert játssza és minden túlzás nélkül meg lehet állapítani, hogy a szerep minden súlyos nehézségét játszi könnyedséggel győzi le és kiváló alakítást nyújt. Mu­sette kitűnő megszemélyesítőre talált Renée Adorécben és a film többi sze­replői is egytől-egyik a kitűnő rendező gondosságára való figyelemmel vannak összeválogatva. A film rendezése minden tekintetben a legteljesebb elismerést illeti. Sok szív­vel és melegséggel hozza a rendező a közönség elé a Quartier Latin-t a maga nemzetközi bohémjeivel, erényeivel, bűneivel, szenvedéseivel és örömeivel. A filmet a Lifka mozi mutatja be a közeljövőben. Saját érdekében mielőtt RÁDIÓT vásárol kérjen ajánlatot Leipnüt Testvérektől Hol ez 0S32M el!;a*rísie‘- is kaphatók. 274 Terezliini ul. 3. Népkörrel »jeniben

Next

/
Oldalképek
Tartalom