Bácsmegyei Napló, 1927. március (28. évfolyam, 58-88. szám)

1927-03-31 / 88. szám

6. olds?. UUUBIIB HAPLŐ 1827. mire» 11. Borzalmas vasúti katasztrófa a magyar-romáit határon A bukaresti express összeütközött egy tehervonatiul Bukarestből jelentik: A magyar* román határ mellett, Biharpüspök állomás közelében a 32-es számú exnre'sszvonat. mely Budapest és Bukarest közt közlekedik, össze­ütközött esrv tehervonatiak Az ösz­­szeütközés következtében az expressz első három kocsija teljesen összetört. a tehervonat mozdonya kisiklott. A katasztrófának két halottja és számos súlyos sebesültje van. A hatóságok a vizsgálatot meg­indították annak megállapítására, hogy kit terhel a felelősség. F) régi 5ubotica menyasszonya a uajőasági színészet bölcsőkoráról 5zláuofc és magyarok együttes lelkesedése a színházért Néhai Saál Ferenc tanltudnya: „a szerb színház fülemiléje“ Rz első bubifrizura Szerbiában Szpaszics Qraga asszony pályafutása Kjkinöától Píthénig üde, csicsergő hang trilláz az öltöző­ből, itt lehet Szpaszics Draga asszony. .Már szemközt áll velünk a tarkamázas arcú, piros és zöld színekbe öltözött ci­­ítánynö, akit Kostana cimén tapsol ki este a szuboticai szinház közönsége, Fia­­lalos kacagás és temperamentum — harminc év óta lángol a színpadon. Szín­padon és falusi kocsmák primitiv deszka­­tákolmányain. Évekkel ezelőtt jubilált Beogradban, ö volt az első operaénekes­nő Szerbiában. Ezer kapcsolat fűzi a régi Vajdasághoz és csodálatosan friss emlékezése most kiárad. — Ebbeit u házban, a rési szuboticai színházban, játszottam én huszonnyolc évvel ezelőtt, 1898-ban. Mindenki lőtt az előadásra: bunyevácok, magyarok, szer­­bek, különbség nélkül. A helybeli magyar njság akkor a »szerb szinház ftUemiléje« címmel tüntetett ki. Fülemite: ez volt az első magyar szó, amit megtanultam. Kedves szó. Valami keveset tud magyarul is, hogy­ne. Érti, amit olvas. Pedig a szerbiai Va­­licvóban szülcte.tt. Apja a török Boszniá­ból emigrált oda. Évtizedes tagja volt a belgrádi Nemzeti Színháznak és bejárta az egész Balkánt. — De fejizl szülőföldemnek a Vajda­ságot (emiltem. Hiszen Noviszadon volt az első délszláv színház. Csak később lett a béogradi, zagrebf. ljubljanai. Ezen a iöldön voltak az első sikereim, magya­rok, szerbek, bunyevácok, zsidók verse­nyeztek az ajándékozásban, a szeretet­­hen. Az egész közönség akkor egy lélek­kel lelkesedett a művészetért, mindenki járt mind a két színházba. Az volt az ideális állapot: felváltva játszott a ma­gyar és a szláv színtársulat. Régi jó bé­keidő, amikor dr. Petrovics János, a nép­szerű Csátó, az ünneplő szuboticai kö­zönség előtt aranykorikagyüriit huzalt az ujjúmra és eljegyzett Szuboticával. En voltam Szubotica kedvence és Szu­­botica menyasszonya. Sok illúzióból állt és idealizmussal volt tele az élet... A jelen csupa zord realitás és nyers gyű­lölet. Ilyenek voltak akkor az emberek: Cmál Perenc, ez az igazi nagy művész, a szuboticai zeneiskola igazgatója, tanít­­gatott engem, a kezdő szerb színésznőt énekelni. Egyik dalát nekem dedikálta, az agy kezdődik: telkemet a bubdnat... Ha lehet, még jobban felélénkül, a re­miniszcenciák zuhataga következik. Nem szentimentális. Kedélyes, közvetlen, most már a kávéházi asztalnál, mintha tegnapi esetekről tereferélne. Vidám epizódok is vannak és jellemző képek emberekről, viszonyokról, kultúrpolitikáról. Valósá­gos kortörténet. A sorrend összebomlik az ömlő emlékezésben. — Hadzsics Antonije, a Matica szubo­ticai származású elnöke, volt a noviszadi szerb színtársulat lelke. Az ö összeköt­tetései juttatták a színházat kedvezmé­nyes-utazáshoz és más javadalmakhoz, Kentet ich gróf intézkedései folytán. A gróf maga is résztvett egyik előadásun­kon, Kikindán. magyar népszínművet ad­tunk elő szerbül, a Vcreshajut. A novi­szadi szinház erősségei Dobrinovics Pe­­ia. Szpasics Dimitrije, Markovics Milka voltak. (Szpasics OimitTiie volt Draga asszony férje, akitől később elvált- Dob­rinovics Perát tragikus sors érte: műit évi jubileumán a noviszadi színpadon hirtelen meghalt. Markovics Milka asz­­szony most is tagja á Szuboticán vendég szereplő társulatnak.) Osvald Antal, a szuboticai tanítóképző mostani zeneta­nára is sokáig volt karmesterünk. Itt volt a bölcsője a szerb operának. Ma­gam opera-, operett-, népszinmü-énekes­­nő és drámai színésznő voltam egysze­­mélyben. Most két éve újították fel a noviszadi nemzeti színtársulatot, amely most is bevándorolja Bácska és Bánát városait, községeit. Azelőtt egész évre előre megvolt a programunk, most nem. Két év alatt tettük meg a körutat, igy minden második évben két hónapot Szu­boticán töltöttünk. Játszottuk Gaál Fe­renc zenésdarabját is: Kral levies Márké és az arab. De értékeltem már a szubo­ticai katolikus templomban is. A Szent Teréz-ternplom jubileumi ünnepi miséjén, amelyet, azt hiszem, az érsek celebrált, az egész színházi kar énekelt. Én szóló­ban az Ave Máriát. A szóló előtt intro­­dukció az orgonán. Lukics asszony ez­alatt, próbára sietve, végigment az or­­gonasipok mentén s emiatt diszharmónia hallatszott. Az érsek lenn térdelt és bán­totta a hangzavar, Gaál Ferenc pedig, a szigorú karmester, bunyevdcul erőset káromkodott. Mise után sírva kért bo­csánatot Lukicsné, mire Qaá! igy felelt: Semmi az egész, nagyon mtizsikdlis lábad van. Az érseknek azt mondtam, hogy rossz az orgonánk. Rögtön nyolcezer fo­rintot kaptunk az orgonajavitásra. F.zt a te lábadnak köszönhetjük.« Kostana. Személyesen ismerte a ci­­gánymodelt, aki szégyelte a csuínevét, mert az a népnyelven nem a legfinomabb jelző. — A Kostanát legalább ezerszer alakí­tottam életemben. Ez a darab az első be­mutatón megbukott. Tiz év ituilva Grol Milán előszedte az archívumból és velem játszatta. Akkor jöttem a bécsi zeneaka­démiából a béogradi színházhoz. Féltem, hogy első felléptéimnél mindjárt meg­bukom, ezért kértem, hogy vasárnap délután adjuk a darabot, amikor az új­ságírók nincsenek ott. Frenetikus siker, Azóta az egész országban, de Üszkiibben, Szófiában, Athénben is diadalra vittem. Szófiában Magyarov miniszter a felesé­géről letépte a virágcsokrot 'és nekem dobta. A nép elárasztotta a vonatom vi­rággal. Ez a Balkán-háború előtt volt, kissé külpolitikai misszió is. — Szeretnék még egyszer elmenni Szófiáha. A két szláv pépnek közelednie kell. Budapesten? Játszottam olt is: a Thököliánum színpadán 1910-ben. Ismer­tem Blaha Lujzát, Küry Klárát, Pdlmay Ilkát. A legnagyobb megtiszteltetésnek tartottam, mikor egy lap azt irta, hogy én vagyok a szerbek Blaha Lujzája. A Pesti Hírlapban gróf Festetich irt rólam cikket, közölte a fényképem. — Magáról, még. Hogyan lett színész­nő? — Tanítónő voltam egy délszerbiai faluban és egy tanító! énekkarral Beo­­gradban énekeltem, feltűnt a hangom, a színházhoz vettek. Rövid idő múlva Nr­viszsdra kerültem, annál a társulatnál töltöttem fiatalságom nagyrészét, a Vaj­daságban. Azután Bécs, zeneakadémia, újból Beograd. A legelső operaépekesnő. A vizsgán a bécsi professzorok megálla­pították rólam: das weibliche Caruso. A háborús idők ruináitak, az okkupáció alatt sulyos helyzetet éltem át: sokszor cipőm se volt. A hangom sokat vesztett erejéből. Ápoltam sebesült osztrák tisz­teket. Most tulajdonképpen njmgdfjas vagyok, csak vendégszerepelek. — A jubileum alkalmából sokat me­sélhetett az újságíróknak. Most már a jubileum fs a múlt eseménye, milyen él­mény volt? — Nagyon melegen ünnepeltek, a leg­felsőbb úrtól végig mindenki. Petrovics Veljkó, az író elmondta, hogy első ver­sét rólam irta. Szerelmes volt belém és a gimnázium ablakán ki akarta dobni egy diáktársát miattam. Pedig vézna kis negyvennyolc kilogrammos leány voltam abban a korban, amelyről ő beszélt, em­lékszem. Vörös ingblúzt viseltem, a ha­jam rövid bubifrizurára vágattam. Most már elárulhatom: drága toalettre nem volt pénzem, ezért csináltam olcsó kel­méből az anarchistaingei. Kalapom min­dig hónaid csaptam, mert Kosztics Láza, a költő is igy járkált, akibe szerelmes voltam. Mindenki úgy hivott: a szocia­lista szinészlány. (gazán szocialista volt, goszpogya? Mint művész internacionalista va gyök. Ezért nem is ismerek különbséget nép és nép között. Legszebb büszkesé­gem. hogy dallal, szóval, kultúrával tel­jesítettem misszióm a nép közt. Amíg élek és amig bírok, szüntelenül dolgozni akarok. Ma nem öröm az élet, csupa ke­gyetlen viszontagság úgyis. Megérkeztünk a jelenkorba. Szpaszics Drágának itt el kell hallgatnia. Gazdag szív, amely örömet osztott királynak, parasztnak, miniszternek, érseknek, ci­gánynak és tovább bolyong a szereteté­­vel. Halász Miklós HÍREK A VÁROSI SZÍNHÁZ igazgatóságinak sikerült egy estére lekötni Antonia Geiger ßiphkom zopgqraniyyésznőt és Mm. Nicole Auckicr Casiérau francia háríamüvésznőt. A hang­verseny április 6-ikán, szerdán este 8 órakor kezdődik. Jegyelővétel áp­rilis 2-ikáti kezdődik a színházi pénztárnál. VÁROSI MOZI. Szerdától—vasárnapig: Az anya, az önfeláldozói, megbocsá­tó anyának fájdalmas története. A főszerepben Mary Carr. — A párisi jugoszláv-bolgár liga el­nöke Zagrebban. Zagrebböl jelentik: Szerdán Parisból Zagrebba érkezett Kosztov Deni, a bolgár szobranje volt tagja, aki a Sztambulijszki-kormány bu­kása után elhagyta Bulgáriát és Parisba emigrált. A francia fővárosban Kosztov megalakította a jugoszláv-bolgár ligát, melynek jelenleg is elnöke. A bolgár po­litikus a zagrebi ujságirószervezet ren­dezésében előadást tartott a Jugoszlávia és Bulgária közti közeledésről. — Őfelsége orvostanárt küldött a sze­rencsétlenül Járt noviszadi pilótához. Noviszadról jelentik: Teszkeredzsics Musztafa repülőfőhadnagy, a legutóbbi repiilőszerencsétlenség áldozatának álla­potában változás nem állott be. Őfelsége a király rendelkezése folytán dr. Kosz­tics, ismert béogradi orvostanár kedden Noviszadra érkezett, hogy megvizsgálja a szerencsétlenül 'járt pilótát. Dr. Kosz­tics huzamosabb ideig tartó vizsgálatnak vetette alá Tcszkerdzslcs főhadnagyot és miután megtekintette a Röntgenfelvételt, úgy intézkedett, hogy a beteget szállítsák le Beogradba, ahol műtétet hajtanak vég­re rajta és amennyiben a gerinccsigo­lyatörés nem nyomta egyúttal össze a gerincvelőt, btzik abban, hogy a főhad­nagy felgyógyulhat. Taszkeredzsies fő­hadnagyot csak néhány nap múlva szál­líttatták el Boofrudha — Ui hivatalos órák a városházén. A szuboticai városi tanács keddi rendkí­vüli ülésén uj munkarendet dolgozott ki, amely szerint április Möl junius 1-ig reggel fédnyodctól félkettőig, junius l-től szeptember 30-lkáig reggel héttől egy óráig, október l-től április 1-ig pedig délelőtt nyolctól tizenkettőig és délután tejbáromtól ötig tartanak hivatalos órá­kat a szuboticai városházán, — Az uj pénzügyi tanácsnok hivata­lában. Polyákovics József, akit a bel­ügyminisztérium nemrégen nevezett ki Szubotica város pénzügyi tanácsnoká­nak, most foglalta el hivatalát. — Igazgatóválasztás a munkásblzto­­sltó pénztárban. A zagrebi Országos Munkásbfzitositó Pénztár — mint isme­retes — megsemmisítette a szuboticai kerületi munkásbiztosltó pénztárnak azt a határozatát, mellyel az üresedésben lévő igazgatói állásra pályázatot hirde­tett s amelyben a pályázati feltételek egyik pontjaként a magyar nyelv kö­telező tudását is előírta. A szuboticai munkásbiztosiló pénztár a felsőbb utá* sitásra kénytelen volt ezt a feltártok kihagyni azi uj pályázati hirdetmény­ből, melynek határideje szerdán délbe« járt le. A pénztár jelenlegi helyettes igazgatóján. Brkics Györgyön kívül igen sokan pályáztak az igazgatói áL Iásra. nagyobbrészt a különböző pénz­tárnál jelenleg is szolgálatban álló tiszt­viselők. A pénztár igazgatósága csü­törtökön délután tartja meg igazgató­­választó ülés^, melyen úgy a munka­adók, mint a munkások teljes számban óhajtanak résztvenni. A legnagyobb esélye a megválasztásra Brkics György­nek van, aki amellett, hogy kiváló saah ember, még kitünően beszól magyarul is, úgyhogy a magyar anyanyelvű ta­gokkal, akik pedig a pénztár tagjainak a zömét alkotják, a saját anyanyeh'ü­­kön is tud érintkezni és ezáltal a múlt­ban tapasztalt igen sok félreértésnek veheti maid elejét a pénztár. — Uj hittudományi doktor. Szántáról jelentik: Fittner Béla főgimnáziumi hit­tanár a napokban tette le a teológiai doktorátust a bécsi JPázmánéumban. — A belügyminiszter fegyelmi vizs­gálatot rendelt el több szentaf fotU/t­­viselö ellen. Szentáró! jelentik: Dabics Radivoj belügyminisztériumi főszám­­vevő a múlt év októberében és novembe­rében Szentán általános hivatalvizsgála­tot tartott. A belügyminiszter a vizsgálat eredménye alapján most fegyelmi vizs­gálatot rendelt el Branovacski Szteván gazdasági tanácsnok, Vragics Szlávkó városi iöszámvevő, Drakulics Mihajlo fő­mérnök, dr. Eszlényi István árvaszéki ülnök, Jakovljevics Zsárkó házipénztá­ras és Tóth István házipénztári ellenőr ellen. A belügyminiszter a fegyelmi vizs­gálat lefolytatásával Medakovics Grujo megyei főjegyzőt bízta meg, aki április 2-ikán kezdi meg a vizsgálatot. — Orkán pusztított Szarajevó kör­nyékén. Szarajevóból jelentik: Az el­múlt éjjel borzaliúas orkán pusztított Szarajevó környékén. Szarajevóban a Bisztricska-meeset egyik minarettjét a vihar elsodorta. Miiint községben egy ház összedőlt. A telefon- és távirdaforga­­lontban a vihar zavarokat idézett elő. A kár igen nagy, — Gyóni Géza emlékezete a magyar parlamentben. Budapestről jelentik: A képviselőház szerdai ülésén szóbakerült Gyóni Gézának, a hires magyar költővé lett volt szuboticai újságírónak az emlé­ke is. 'Dr. Tóth Pál egységespárti kép­viselő a költségvetési vita keretében fog­lalkozott az utóbbi időkben gyakran fel­merülő problémával, a női divat kérdésé­vel és megállapította, hogy a mai divatot orvosi szempontból helyeselni kell és hangsúlyozta, nem tartja szerencsés do­lognak, hogy ha a törvényhozás bele akar avatkozni a női divatba és azt sza­bályozni kívánja. A szónok ezután meg­emlékezett a háború áldozatairól s kérte, hogy ha Magyarországon is felállítják a magyar hősi halottakat szimbolizáló név­telen katona szobrát, ne feledkezzenek meg arról, hogy: a világháború egyetlen magyar költője Gyóni Géza volt. akinek Szibériából hazahozandó holttestét a ma­gyar Panteonban helyezzék el

Next

/
Oldalképek
Tartalom